16465 matches in 12315 texts. | 6301-6400 6401-6500 6501-6600 6601-6700 6701-6800 6801-6900 6901-7000 7001-7100 7101-7200 7201-7300 |
2440 | 0.1888% | Attica (IG I-III) |
514 | 0.2051% | Peloponnesos (IG IV-[VI]) |
1779 | 0.2794% | Central Greece (IG VII-IX) |
640 | 0.3596% | Northern Greece (IG X) |
1368 | 0.6733% | Thrace and the Lower Danube (IG X) |
145 | 0.1735% | North Shore of the Black Sea |
1950 | 0.1713% | Aegean Islands, incl. Crete (IG XI-[XIII]) |
5266 | 0.4302% | Asia Minor |
136 | 0.4632% | Cyprus ([IG XV]) |
749 | 1.2345% | Greater Syria and the East |
601 | 0.2692% | Egypt, Nubia and Cyrenaïca |
63 | 0.3602% | North Africa |
638 | 0.4622% | Sicily, Italy, and the West (IG XIV) |
176 | 0.7126% | Upper Danube |
- Mylasa 3
- Caria
ἀνάθεσιν ποιείσθω ἕκαστος μετὰ τὸ τιμ[ηθ]ῆ̣ναι ἐμ μησὶν
ἕξ· ἐὰν δὲ ἀφ’ ἑτέρας φυλῆς ὑπάρχων τις τιμηθῇ, [ἀν]ατιθέ-
τ̣ω ἐν τῶι αὐτῶι χρόνωι ποτήρια τρία ἢ φι̣έλας τρεῖς [ἀπ]ὸ δρα-
γραφὴν ποιείσθω ἐφ’ ἑκάστου καὶ παραδιδότω [αὐτὰ τοῖς] ταμί-
[α]ις ἢ οἰκονόμοις τῆς φυλῆς κατὰ χρηματισμὸν [τὸν] τ[ῶ]ν δικασ-
[τῶ]ν καὶ τοῦ νομοφύλακος· καὶ μηθενὶ ἐξέστω κατα[λ]ῦσαι τόδε
- Mylasa 12
- Caria
[τῆι Ὀτ]ωρκονδέων φυλῆι· ταῖς ἀρχαιρε[σί]αι̣[ς· ἐπε]ιδὴ̣ [Ἀμύντας —]
[—]ΑΠΙΔΟΣ πολιτευόμενος ἀπὸ τοῦ βελτίστου πρότερόν τε χ[ρείας πολλὰς καὶ μεγά]-
λας παρείσχηται τῆι φυλῆι, ἐν ἀρχείοις τε γενόμενος πλείοσιν προέ[στη καλῶς]
- Mylasa 14
- Caria
[— ἐν ἀρχείοις γενόμενος πλείοσιν ἦρξεν τὰς ἀρχὰς οὐ μόνον τῆ]ς φυλῆς ἀξίως ἀλλὰ καὶ τοῦ σύμπαντος δήμου, καὶ ΔΙΕ[—]
[—] χρηματισμούς· γεγονὼς δὲ καὶ βουλευτὴς πλεονάκις ΤΗ[—]
[— πα]νηγυριαρχήσας δὲ τῶν τε κατὰ τοὺς χρηματισμοὺς καὶ Ο[—]
[— ἀξιω]θείς τε ὑπομεῖναι ἐπιστάτης τῶν ἱερῶν καὶ δημοσίων καὶ τε[ιχῶν —]
- Mylasa 16*5
- Caria
[— ε]ἰληφότων ἐκ τῆς πρότερο[ν] ὑπ’ αὐτοῦ Π[—]
[—]ε̣ως ἥτις εἶχεν τὸ πρέπον καὶ ἐπιβάλλο̣[ν —]
[—] α̣ὐστηρῶς ΕΙ[—]ΙΣ δὲ εὐκράτως καὶ ΕΠ̣Ι̣[—]
[—]ΟΥ· ἀναδεξάμενός τε πάλιν τὴν τῶν παίδων ἐ[πιμέλειαν]
[καὶ ἀντ]ιστοιχεῖν βουλόμενος τοῖς εἰς αὐτο[ὺς —]ΑΘΗ[—]
[γενομέν]οις φιλανθρώποις πάλιν θυσίαν τε τοῖς [θε]οῖς συ[ν]-
- Mylasa 18
- Caria
[ἔν τε τοῖς ἔμπροσθεν χρόνοις? πολλ]ὰς καὶ μεγ[άλα]ς ἀ̣ποδ[εί]-
[ξεις τῆς εὐνοίας ἥτις αὐτοῖς ὑπάρ]χει πρὸς τὴν πόλιν ἡ-
[μῶν ποιούμενοι οὐδένα παραλελοίπασιν και]ρὸν τῆς? εἰς τὸν ἡμέτε-
- Mylasa 25
- Caria
[χίω]ν Ἀριστείδου ἱερεὺς Διὸς Κρηταγενοῦς καὶ Κουρήτων, ἐξ ἀρ-
[χῆ]ς εἱρημένος τὰ βέλτιστα ἐπιτηδεύειν καὶ προτεθειμένος ἀπὸ
τῆς πρώτης ἡλικίας ἰδίαι μὲν ἑκάστωι τῶν πολιτῶν εὔχρηστος γ[ί]-
- Mylasa 26
- Caria
[ρόμενος· χειροτονηθεὶς δὲ βουλῆς γ]ραμματεὺς τῆς τε φυλακῆς τῶν γραμμάτων προ-
[εστὼς —] ἔτι δὲ καὶ λέγων καὶ πράσων τὰ κράτιστα [—]
[—]ΩΝ εἴς τινα τῶν κοινῇ συμφερόντων προετέλεσεν
ρούμενος [τῶν] μὲν τὰ νίκη διαλύων εἰς σύλλυσιν καὶ φιλίαν ἀποκ[α]θ̣ίστησ[ιν τοὺς]
διαφερομέ[ν]ους, τῶν δὲ τὰς δια[ί]τας [καὶ τ]ὰς [κ]ρίσεις ἀπὸ παντὸς τοῦ βελτίσ-
του ποιεῖ τε[λέως] ἀνερίθευτον καὶ ἀδωροδόκητον ἑαυτὸν παρεχόμενος ἐμ πᾶ-
- Mylasa 37
- Caria
[βλάπτων οὔτε ἐχθρὸν — τούτων ἕν]εκεν ψηφιζόμενος καὶ λέγων
[καὶ πράσσων τὰ βέλτιστα — οὐ μόνον] τοῖς πολίταις ἀλλὰ καὶ τοῖς
[ξένοις —]ΕΝ· ἵνα οὖν καὶ Ὀτωρκονδεῖς φαί-
- Mylasa 47
- Caria
[—γ]εγραμμένων ὧν τι ἐν ΔΑ[—]
[— χ]ρηματισμοῖς· βουλόμε[νος —]
[—] εὔνουν ἑαυτὸν παρέχεσ[θαι —]
- Mylasa 54
- Caria
[—]․ΑΝ, ἀλλὰ καὶ ὑπερτίθεσθαι τὰ προπεπραγμέ[να —]
[— τῆς περὶ] τοὺς χρηματισμοὺς φυλακῆς προέστη ΩΣ[—]
[—]ΙΣ τῆς αὐτοῦ πίστεως μεγάλας ἀποδείξεις [ποιούμενος —]
- Mylasa 68
- Caria
[αἱρούμενος τῶν] μὲν τὰ νίκη [διαλύων εἰς σύλλυσιν καὶ φιλίαν ἀποκαθίστησιν]
[τοὺς διαφερομένο]υ[ς, τῶν] δὲ τὰς διαίτας καὶ τὰς κρίσεις ἀπὸ παντὸς τοῦ βελτίστου]
[ποιεῖ τελέως ἀνερ]ίθ̣ε[υτ]ον [καὶ] ἀ[δωροδόκητον ἑαυτὸν παρεχόμενος ἐμ πᾶ]-
- Mylasa 83
- Caria
αὐτὸς Διόδοτος παρὰ τῶν ταμιῶν τῆ[ς φυλῆς κατὰ]
χρηματισμὸν ἐν τῶι ι αὐτῶι χρ[ό]νω[ι, καὶ ἕξει αὐτὰ εἰς]
πατ[ρικ]ὰ αὐτὸς [καὶ] οἱ [ἐξ αὐτοῦ ἢ οἷς ἂν ἡ κληρο]-
- Mylasa 84
- Caria
νης δὲ τῆς ὠνῆς τῶν προγεγραμμένων τοῖς κτηματώναις εἰς [τὸ τοῦ θεοῦ ὄνομα, μισθώσεται τὰ προγε]-
γραμμένα πάντα αὐτὸς Θρασέας παρὰ τῶν ταμιῶν τῆς [φυλῆς κατὰ χρηματισμὸν ἐν τῷ αὐτῷ χρόνῳ,]
καὶ ἕξει αὐτὰ εἰς πατρικὰ αὐτὸς καὶ οἱ ἐξ αὐτοῦ ἢ οἷς ἂν ἡ [κληρονομία τῶν ὑπαρχόντων καθήκῃ, καὶ τε]-
- Mylasa 85
- Caria
ταμίας τὴν μίσθωσιν ἐπὶ τῶν δικαστῶν καὶ τοῦ νομοφύλακος κατὰ συγγραφήν· καὶ ὑπαρχέτω ὁ φό-
ρος τῶι θεῶι ἐν προσόδωι· ὑπογραψάτωσαν δὲ ἐν τῶι τῆς μισθώσεως χρηματισμῶι τόδε τὸ ψήφισ-
μα· ἀναγραψάτωσαν δὲ ἐν τῶι ἱερῶι τοῦ Διὸς Ὀτωρκονδέων τόν τε τῆς ὠνῆς καὶ τῆς ἐμβάσεως
καὶ τῆς μισθώσεως χρηματισμόν· τὸ δὲ ἐσόμενον εἰς ταῦτα ἀνάλωμα δοθήτω ἐκ τῶν κοινῶν
προσόδων.
- Mylasa 87
- Caria
μένων τοῖς κτηματώναις εἰς τὸ τοῦ θεοῦ ὄνομα, μισθώσεται τὰ προγεγραμμένα πάντα αὐτὸς Θρασέας
παρὰ τῶν ταμιῶν τῆς φυλῆς κατὰ χρηματισμὸν ἐν τῷ αὐτῷ χρόνωι, καὶ ἕξει αὐτὰ εἰς πατρικὰ αὐτὸς καὶ οἱ
ἐξ αὐτοῦ ἢ οἷς ἂν ἡ κληρονομία τῶν ὑπαρχόντων καθήκ̣ῃ, καὶ τελέσει ἑκάστου ἔτους φόρον τοῖς τῆς φυλῆς
- Mylasa 88
- Caria
[γινομένοις ταμίαις τῆς φυλῆς πράσ]σουσιν κατὰ τὸν πω̣λη̣τικὸν νόμον παρὰ τῆς ἐχούσης αὐτά· ὅταν δὲ ποι-
[ήσωσι —] πρὸς τοὺς ἔχοντας τὰ ἡμίση τῶν ΜΟΣ ὀβολαίων, χρηματισάτωσαν
[—] ἔγγαιον ἀνάκρισιν πρὸς τοὺς τῆς φυλῆς ταμίας καὶ τὸν ἄρχοντα
[κος κατὰ συγγραφήν· καὶ ὑπαρχέ]τω ὁ φόρος τῶι θεῶι ἐμ προσόδωι· ὑπογραψάτωσαν δὲ ἐν τῶι τῆς μισ-
[θώσεως χρηματισμῶι τόδε τὸ ψή]φισμα· ἀναγραψάτωσαν δὲ οἱ ταμίαι ἐν τῶι ἱερῶι Ὀτ[ω]ρκονδ[έων]
[τόν τε τῆς ὠνῆς καὶ τῆς ἐ]μ[β]άσεως καὶ μισθώσεως χρηματισμὸν ποιούμενοι τὴν ΑΓΡ[—]
[— ἐν τῶι τοίχωι] τῶι βλέποντι πρὸς Βορέαν· τὸ δὲ ἐσόμεν[ον εἰς ταῦτα ἀνάλωμα]
- Mylasa 112
- Caria
ἐποιήσαντο περὶ τούτων μήτε προτιθέναι ἔτι
παρὰ ταῦτα μηδένα μήτε ἐπιψηφίζειν· εἰ δέ τις
ταῦτα παραβαίνοι, ἐξώλη γίνεσθαι καὶ αὐτὸν
- Mylasa 113
- Caria
τοῖς πριαμένοις· καὶ ἐπαρὰς ἐποήσαντο περὶ τούτων
μήτε προτιθέναι μήτε ἐπιψηφίζειν μηδένα· εἰ δέ τις
ταῦτ[α πα]ραβαίνοι, ἐξώλη γίνεσθαι καὶ αὐτὸν καὶ τοὺς
- Mylasa 114
- Caria
νομημένου τοῦ ἱεροῦ καὶ Μαυσσώλλου τοῦ εὐερ-
γέτεω ἔρευναν ποιήσασθαι, εἴ τις καὶ ἄλλος μετέ[σ]-
χεν ἢ ἐκοινώνησεν τῆς πράξιος· ἐλεγκθέντος δὲ
κυρίας εἶναι, καὶ μήτε προτιθέναι μήτε ἐπιψηφίζειν
μηδένα· εἰ δέ τις ταῦτα παραβαίνοι, ἐξώλη γίνε-
σθαι καὶ αὐτὸν καὶ τοὺς ἐκείνου πάντας.
- Mylasa 118
- Caria
[α]νορθωθέντα· δεδόχθαι τῇ [βουλῇ καὶ τῷ δήμῳ· ἐ]-
[ά]ν τις οἱῳδητινιοῦν τρόπῳ, [εἴτε ἐλεύθερος εἴτε]
[δ]οῦλος, ἔξωθεν τοῦ μεμισθωμ[ένου καὶ ἐργα]-
[αὐτῇ ἐπεμβα]ινόντων καὶ ἀπονοσφιζομένων τ[ὰ κοινά, ὧν]
[ὑπὸ τῆς δυνάμ]εως κόλλυβός τις ἐνπεφοίτηκεν εἰς [τὴν ἀγοράν,]
[κωλύων τὴν πό]λιν τὰ ἐπιτήδια ἔχειν, ἀπορούντων [τῶν πολλῶν]
- Mylasa 136
- Caria
[de sa]g̣mis
[s]agma burdonis vacat 𐆖 tricentis quinquaginta.
[sa]gma asini vacat 𐆖 ducentis quinquaginta.
[sa]gma camelli vacat 𐆖 tricentis quinquaginta.
[de z]ạbernis
[z]abernorum sive saccorum [par habens pondo triginta]
[𐆖 qu]a[drin]gentis.
[saccopathnas latitudinis pedum]
[cubitorum n(umero) triginta, latitu]dinis in quadru[m digitorum septuaginta duum]
[burrus Argolicus prim]ae qualitatis 𐆖 sex miliḅu[s.]
[burrus Achaicus sive] P̣[h]rugiacus optimus 𐆖 duobus [milibus.]
[burrus Afer 𐆖 mille qui]ng̣entis.
[banata Norica duplex — 𐆖 vigi]nti milibus.
[sagum A]frum [𐆖 quingentis.]
sagum Gallicum, hoc est [Ambianense]
[iustitiae] ṃuniṃ[entis saepiamus. etenim si ea]
[quibus nullo sibi fine p]roposito arḍ[et avaritia desaeviens,]
[quae sine respectu g]eneris humani, n[on annis modo vel mensibus]
[aut diebus, sed paene h]oris ipsisque [momentis ad incrementa]
[sui et augmenta festi]nant festinat, aliqua c[ontinentiae ratio frenaret,]
terracuberum vacat p(ondo) unum vacat 𐆖 sedecim.
lactis obili vacat Ital(icum)∙ vacat 𐆖 octo.
casei recentis vacat Ital(icum)∙ p(ondo) unum vacat 𐆖 octo.
[cri]ḅrum textile ma[ximum vacat 𐆖 ducentis.]
cribrum textile rusticanum pistorium vacat 𐆖 centum.
- Mylasa 173
- Caria
[—]Ν καὶ τὸ ψήφισμα καθό[τι —]
[—]ΤΑΙ· ἐὰν δέ τις τῶν Τ[—]
[—] παρὰ τὰ γεγραμμ[ένα —]
- Mylasa 278*2
- Caria
πέντε τε καὶ δέχ’ ἕτη Σ[—]
εἴ τις ὀλοφρονέων ἀδικήσῃ [τοῦτο τὸ σῆμα]
ἢ καὶ βουλεύσῃ, κεῖνος ὄλοιτο κ[ακῶς.]
- Mylasa 278*5
- Caria
κον ἄγῃσιν, v τοῦδ’ ἔλαχ’ ἀ-
θανάτων ὅστις ἐπιτροπίην·
ἀλλὰ καὶ ὡς μέγα κῦδος ἐμὸν
- Mylasa 349
- Caria
[— τῶν] λοιπῶν τῶν πρὸς τιμὴν καὶ δόξαν τὴν [—]
[ὡς ἂν βέλτ]ιστα φαινηται· δίδωμι δὲ ἀπὸ τῶν [ἐγ]γαί[ων —]
[—]ΜΗΝ προστά[τ]ης οὗ καὶ ἱερῶμαι ΚΑΤΑΣ[—]
- Mylasa 360
- Caria
suggestionem tuae su[blimitatis de portorio vici Passalietum Mylasensium]
cibitatis utpote et rei p[ublicae vel aerario et eius civitatis utilitatibus]
profuturam, debita cum l[aude confirmamus et per hanc divinam pragmaticam defini]-
de portu eius veniunt ac ne[gotiandi causa — tuae proin]-
de sublimitatis proficiunt [— Eudoxi f(rater) a(mantissime), inlustris igitur auctori]-
tas tua quae per hanc divi[nam pragmaticam sanctionem —]
- Mylasa 362
- Caria
[τοὺ]ς τύπους κὲ κανόνα[ς,] ἢ παραβη[νομένων αὐτῶν μηνύειν, δηλον]ότι δι’ ἀνα[φ]ορᾶς πάντ[ῶ]ν ἀν[α]φερομένων [πρὸς τοὺς λαμ]προτάτους ἄρχοντας τῶν [ἐπαρχιῶν ἢ] τοὺς τὰς πόλις ἐγδικοῦντας, ἠ, προσελε[υσθέντε]ς ὑπό
[τινων] μενφομένων τὸ μὴ γίγνεσθε τὰ [—]α μὴ φροντίσιεν κὲ [π]αρασκευάσιεν κατὰ [τούτους γενικοὺ]ς τοίπους τὰς ἀποδίξις τ[ριῶν λι]τρῶν χρυσοῦ ἐπιτίμιον ὑποστῆνε. εἵνα δὲ μή τ̣ιν̣ος βρα[δ]υτ̣ῆτ[ι ἢ ἀπ]-
άτῃ τῶν τοὺς οὕτως διατ̣[αχθέντας τύπους μὴ στ]ερ[γ]ώ[ντων ταῦτα πάντα π]αραμεληθῇ, παρεκελευσάμεθα [ἐντὸς τ]ῆς μητροπόλεως φροτίδι τῆς σῆς λαμπρότητος κὲ τῆς ἐξυπηρετουμ[ένης]
σοι τάξεως λίθῳ ἢ χαλκῷ τὸν ἡμέτερον γεν[ικὸν τοῦτον τύπ]ον ἅπασιν δῆλον προκῖσθαι τοῖς τ(ε) [νῦν] οὗσιν καὶ μετὰ ταῦτα γενησομένοις πρὸς ἀνέρεσιν πάσης κακοτεχνίας τ̣[ῶν]
[ἐκτ]ιθεμένονων ἐκτιθεμένων τὰ[ς] ἀποδίξις τοῖς συντελέσ[ι]ν. ἵν[α δὲ ἐν τα]ῖς γενομένες ἤδ̣η ἢ καὶ γιγνομένα̣[ις τῶν] δημοσίων χρημάτων καταβολ[αῖς — μ]ή τ[ις δ]υνήσῃ στερ[η]θ̣[ῆ]-
νε, [τὸ ἡμέτερον] πρόσταγ̣μα σπουδασ̣άτω τὰ π̣[αρ’ ἡμῶν τυ]πωθέντα ․c.5․ΒΑΛΛΟΥΝΕΤΗΝΕ․․․c.9․․․ΜΕΤΑΤΗΜΕ․c.4․ΙΙΗΑΥΤ․․․․c.12․․․․Ν․ κίνισιν πρὸς γὰρ τὸ πᾶσιν Ι․․
- Mylasa 365
- Caria
φάνου Βασίλιος ὁ ὁσιώτ(ατος) ἡμῶν
ἐπίσκο(πος) ἐκ θεμελίων ἔκτισε
(καὶ) διεκόσμησεν· (καὶ) ἐπληρώ-
- Mylasa 367*6
- Caria
βουμένων κὲ ποιούντων [τὸ θέλημ]ά [σου]
κὲ ἤ τις καταραμ[— δεηθ]ῇ τῆς σῆς βοηθίας κ(ύρι)ε ω?
κὲ τῶν σῶν [οἰ]κτιρμῶν, δέσποτα ἐ[ν] τῷ τόπῳ τού[τῳ,]
- Nysa 2
- Caria
τοῖς ἄλλοις ἅπασιν ὧν εἰ καθ’ ἓ[ν]
ἕκαστον ἐπιχειροίη τις διεξε[λ]-
θεῖν, οὐκ ἂν ὁ σύμπας αὐτῷ βίος
[σ]τησάμενος ἵν’ ὥσπερ ἀποικία
τις ᾖ δῆμος ἡμέτερος οὐ ξένος
οὐδὲ ἀλλότριος ἀλλὰ ἐγχώριος πα-
- Nysa 3
- Caria
[τὸ]ν στρατηγὸν καὶ ν[— πρὸς τοὺς Νυσα]-
[έ]ας ἵνα ἀποδείξωσ̣[ι τόπον ὡς βέλτιστον ἐν ὧι σταθή]-
[σ]εται ἡ στήλ̣η̣ [—]
- Nysa 4
- Caria
[—]ημεν τὰ κα[τὰ μ]έ̣[ρ]ο̣ς καὶ σοὶ γεγρά[φαμεν ἵνα διὰ]
[πλειόνων αὐτοῖς] χ̣ρηματίσῃς̣· [προαιρούμ]ε̣[θα γὰρ τῶν Ἑλληνίδων]
[πόλεων ἀεὶ τοῖς πολ]ίταις μὲν εὐερ[γετοῦντες χαρίζεσθαι, οὐχ ἥκισ]-
- Nysa 7
- Caria
οὺς Πυθόδω[ρ]ον καὶ Πυθίων[α] ἐξέθετο καὶ αὐ[τὸς πέ]-
φ̣ευγεν, κήρ[υ]γ̣[μα] ποιῆσαι ὅπως ἐάν τις ζῶντ[ας ἀ]-
γάγῃ Χαιρήμ̣[ο]να ἢ Πυθόδωρον ἢ Πυθίωνα, λάβῃ [τάλαν]-
τα τεσσαράκον̣τα, ἐὰν δέ τ[ι]ς τὴν κεφαλήν τινος [αὐτῶν]
ἐνένκῃ, λάβῃ τάλαντα εἴκοσι.
- Nysa 8
- Caria
ἄδηα τῶν [γ]εγενημένων ἀδικημάτων ὁ[ρμη]-
τήριον τῶν καθ’ ἡμῶν πραττομένων. φρ[όντι]-
σον ὅπως μάλιστα μὲν ἄγῃς αὐτὸν πρὸς [ἡμᾶς]
ἢ ἐν φυλακῇ καὶ εἱργμῷ ὑπάρχῃ ἄχρι ἂν ἀπ[ὸ τῶν]
- Nysa 65
- Caria
καὶ Ζωσίμου· οὐδένι ἐξέσται ἄλλῳ
ταφῆναι εἰς τὴν σορόν· εἰ δέ τις
παρὰ τοὺς γεγραμμένους
θάψει, ,εἰσοίσει τῇ κρατίστῃ βουλῇ
vacat Μασταυρειτῶν 𐆖 ͵γ.
- Olymos 1
- Caria
ἑκατέραι ταμιείαι, ἠὰν καὶ ὀφειληθῇ, κατὰ τὸν πωλητικὸν νόμον παρὰ τοῦ μισθωσαμέν[ου — ἐὰν δὲ μὴ διευ]-
τακτήσῃ τις, οὗ[τ]οι οἱ [τ]α[μί]αι ἀναμισθωσάτωσαν εἰς πατρικά, ὡσαύτως καὶ διεγγυ[ησάτωσαν τὸν μισθούμενον — καὶ ἀναγραψάτω-
σαν ὑπὸ τὴν μίσθ[ω]σιν καὶ τοῦδε τοῦ ψηφίσματος τὸ ἀντίγραφον· οἱ δὲ ἐνεστῶτες τα[μίαι ὑπογραψάτωσαν ἐν τῇ μισθώσει καὶ ἀναθέντων]
ἐν Κυβίμοις, ἐν ὧι ἂν ἐπιτείδει[ον] ἦν τόπωι τῶν ναῶν, τῆς τε ὠνῆς καὶ τῆς ἐμβάσεως κα[ὶ τῆς μισθώσεως τὸν χρηματισμόν· τὸ δὲ ἀνάλωμα δό]-
τωσαν ἐκ τῆς προσόδου· ᾑρέθησαν κτηματῶναι, οἱ δὲ αὐτοὶ καὶ μισθωταὶ Δημήτ[ριος Ἑρμίου τοῦ Ἀντιπάτρου καθ’ υἱοθεσίαν δὲ Αἰνέου,]
- Olymos 30
- Caria
[— αὐ]τοῦ καὶ πάντα τὰ χείριστα αὐτῶι καὶ ἐγγόνοις γίνε̣[σθαι·]
[ἐὰν δέ τις — ἢ τὴν εὔθυναν π]αραδέξηται ἢ εἰσαγάγηι ἢ δικαστὴς δικάσηι ἢ δ̣[ῶι παρὰ τὰ δε]-
[δογμένα —]
- Olymos 41
- Caria
[ου Παρεμβωρδέα, Διόδοτον Μέλανος τοῦ Πολίτου ἱε]ρέα Διοσκόρων Κορμοσκωνέα εἰς τὰς γέας τὰς ἐν τῆι Ὀλυμίδι ἐν Κυβίμοις, ἃς ἐπρίατο παρὰ Ἀφροδισίο[υ]
[τοῦ — οὐθὲν ὑπολειπομένου ἑαυτ]ῶι Πολυνείκου ἐν τοῖς τόποις τούτοις, εἴς τε τὴν αἱμασιὰν τὴν μακρὰν εἰς ὅλην ἥτις ἐστὶν παρὰ τῆι [—]
[— σὺν τοῖς ἐνοῦσι δ]ένδρεσιν πᾶσιν ἐλαΐνοις τε καὶ συκίνοις καὶ τῶι προσόντι καλαμῶνι, καὶ εἰς τὸ ὀρεινὸν πᾶν τὸ ὑπὲρ [—]
- Olymos 46
- Caria
[— σὺν ταῖς ἐν]ούσαις ἀμπέλ[οις —]
[καθὼς περιέχε]ι ὁ χρηματισμὸς τῆς πα[ραχωρήσεως —]
[— Ἀ]πόλλωνος καὶ Ἀρτέμιδ[ος θεῶν τοῦ Ὀλυμέων δήμου —]
- Olymos 51
- Caria
ὃς καί ἐστιν μέσος τῶ[ν διειρημένων — καθότι περιώρισται ὑπὸ τοῦ γεγενημένου διορισμοῦ ἅμα τῆι μισθώσει τῇ κεχρη]-
ματισμένῃ ὑπὸ τῶν α[ἱρεθέντων ἀνδρῶν ὑπὲρ τοῦ αὐτοῦ δήμου σὺν τοῖς ἐνοῦσι δένδρεσιν πᾶ]-
σιν ἐν τῆι παρὰ τῶι ποτ[αμῶι χώραι —]
- Olymos 52
- Caria
κά, καθότι ἔφασαν ἐψηφίσθαι [ὑπὸ τοῦ δήμου Ὀλυ]μέων, κλῆρον ἐν τῆι Ὀλυμίδι τὸν ὀνομαζόμενον ἐν Ὑι[σσωι —]
ὃς καί ἐστιν τρίτος τῶν διειρ[ημένων —]ΥΙΣΤΩ καθότι περιώρισται ὑπὸ τοῦ γεγενημένου διο[ρισμοῦ ἅμα τῆι μισθώσει τῇ κεχρηματισμέ]-
νῃ ὑπὸ τῶν αἱρεθέντων ἀνδρῶ[ν ὑπὲρ τοῦ αὐτοῦ δ]ή̣μου, σὺν τῆι προσούσῃ ὀρεινῇ τ[ῶ]ι κλήρω̣ι τούτω̣ι καὶ Τ[— καὶ ταῖς ἐ]-
- Olymos 56
- Caria
κοσίας καὶ τὸν [λιβανω]τόν, ἃ καὶ διορθώσεται τοῖς ἀεὶ καθ[ισταμένοις ταμίαις τοῦ Ὀλυμέων δήμου —]
ποιησάμενος [καταβολ]ὰς πέντε, τὴμ μ̣ὲν πρώτην ἅμα τῆ[ι μισθώσει τῆι κεχρηματισμένηι ὑπὸ τῶν αἱρεθέντων ἀνδρῶν μηνὸς]
[—] τριακ[άδι,] τὰς δὲ λοιπὰς ἐφ’ ἕτη τέσσαρα καθ’ ἕ[καστον ἔτος ἐμ μηνὶ —· εἰ δὲ μὴ διορθώσηται, πράξουσιν οἱ ταμίαι]
- Olymos 57
- Caria
ἐγγύους κατὰ τ[ὸν νόμον — διελθόν]των δὲ τῶν δέκα ἐτῶν παρασχόμεν[ος τὸ ἀργύριον κατὰ]
τὸν ἐκκείμενο[ν χρηματισμὸν — κα]ρ̣π̣οφόρον τελέσει τὸμ φόρον ὢν ἀδιεγγύ[ητος· ἐὰν δὲ τελέσηι]
ἐντὸς τῶν δέ[κα ἐτῶν τοῖς Ὀλυμέων ταμίαις τ]ὸν ὀφειλόμενον ὑφ’ αὑτοῦ ἀριθμὸν τῶν φ[όρων —]
- Panamara 110
- Caria
ίας Σαβεινιανός, ἱέρεια Κλαυ(δία) Ἄπφιον
Τατιὰς Ἱε(ροκωμῆτις), σὺν Κλα[υ](δίᾳ)
Σαβεινιανοῦ θυγατρ[ὶ]
- Panamara 112
- Caria
Φλ(αουίῳ) Παιωνίῳ, τὸν δὲ τοῦ Πα[ναμά]-
ρου Φλ(αουία) Λεοντί[ς]· συνεφιλο[τι]-
[μ]οῦντο ἡ θυγάτηρ Κλ(αυδία) Βρήσι[ον]
- Panamara 115
- Caria
ἀποκαθέστησεν αὐτῷ καὶ ἀνενε[ώσατο τὰς ἑστιάσεις καὶ τὰς δημοθοινίας·]
ἱέρεια ἡ καὶ προϊερατευκυῖα ἐν Κο[μυρίοις Κλαυδία Λεοντίς, θυγάτηρ πόλε]-
ως, ἡ μήτηρ τοῦ ἱερέως· συνευσεβ[ούντων τοῦ πατρὸς Τ(ιβερίου) Φλαβίου Διομήδους]
- Panamara 118
- Caria
[ρος θυγάτηρ Ἀπφιὰς Κο(λιοργίς)· συνεθρήσκευσαν δὲ τὸν Δία τὸν] Πανάμαρον καὶ τὰ τέκνα Τιβέ-
[ρος Φλάβιος, Τιβ(ερίου) υἱός, Θεοφάνης Ἱε(ροκωμήτης) καὶ Φλ(άουιος), Τιβ(ερίου) θυγάτηρ Λε]οντὶς Ἱε(ροκωμῆτις) καὶ Φλαβία, Τιβερίου θυγ[ά]-
[τηρ, Μάμαλον Ἱε(ροκωμῆτις) καὶ ἡ μήτηρ τοῦ ἱερέως Κλαυδία Λεον]τ̣ὶς ἡ καὶ Σαβείνα Κ(ωρα)ζ(ίς), θυγάτηρ π[ό]-
[λεως, καὶ Τιβέριος Φλάβιος, Τίτου Φλαβίου Δ]ιομήδους υἱός, Κυρείν[α Διο]-
- Panamara 124
- Caria
[ἱερε]ὺς ἐν Κομυρίοις ἐξ ἐπανγελίας Τι(βέριος) Φλ(άουιος), [Φλ(αουίου) Λαίνα υἱός, —]
[ἱέρ]εια Φλ(αουία), Τιβ(ερίου) θυ[γά]τηρ, Μάμαλον Ἱε(ροκωμῆτις), ἱερατεύσ[αντες εὐσεβῶς μὲν πρὸς τοὺς θεούς, φιλοτεί]-
μως δὲ πρὸς τοὺς ἀνθρώπους, ὑπεδέξαντ[ο δι’ ὅλου τοῦ ἔτους μεγαλοπρεπῶς πάντας τοὺς ἀφικο]-
[καὶ ὁ] θ̣εῖος τοῦ ἱερέως καὶ τῆς ἱερείας Φλ(άουιος) Διομήδης [καὶ ὁ ἀδελφὸς τοῦ ἱερέως — καὶ]
[ἡ ἀδε]λφὴ Φλ(αουία) Ἀριστολαῒς καὶ ὁ ἀδελφὸς τῆς ἱερείας Τιβ(έριος) Φ[λ(άουιος) Θεοφάνης καὶ ἡ ἀδελφὴ Φλ(αουία) Λεοντίς· νεωκό]-
[ρος δὲ Τι(βέριος)] Φλά(ουιος), Διοκλέους υἱός, Κυρίνα, Διο[κλῆς ὁ —]τ̣λ̣[— τοῦ ἱερέως, ὁ καὶ αὐτὸς γεγυμνασιαρχηκὼς]
- Panamara 129
- Caria
[— Φα]ίδρου ο․[— ἱέρεια τὸ δεύτερον Φλα(ουία),?] Διομήδους θυ(γάτηρ), Λεοντίς, προϊερατ[ευκυῖα μετὰ τοῦ πατρός·?]
[ἱε]ρεὺς ἐν Ἡραίο[ις τὸ δεύτερον Τιβ(έριος) Φλά(ουιος)?, Στρ]ατοκλέ[ου]ς ὑός, Μένανδρος, [ἱέρεια?]
[τ]ὸ τρίτον Φλα(ουία), [Διομήδους θυ(γάτηρ), Λεοντίς —]κλειαν· ἱερεὺς τὸ [τρίτον ἐν Ἡραί]-
[οι]ς Τιβ(έριος) Φλά(ουιος), Στρατοκ[λέους ὑός, Μένανδρος, ἱέρεια τὸ τέταρτον Φλα(ουία), Διομή]δους θυ(γάτηρ), Λεο[ντίς, ἱερατεύσαντες καὶ τῆς?]
[Ἑ]κάτης ἐξ ἐπανγ[ελίας —]
- Panamara 137
- Caria
Τ(ι)β(ερίου) Φλ(αουίου) Αἰνείου υἱός, Κυρείνα, Ἰάσων Ἱε(ροκωμήτης), ἱέρεια Αἰλ(ία)
Στατιλία, Αἰλ(ίου) Παπίου θυγάτηρ, Πυθιανὴ Ἱε(ροκωμῆτις), ἱερατεύ-
σαντες εὐσεβῶς μὲν πρὸς τοὺς θεούς, τὸν Δί-
- Panamara 146
- Caria
κλ[ῆ]ς Κο(λιοργεύς), ἱέρια Φλ(αουία), Φλ(αουίου) Ἀριστολάου θυγάτηρ,
Νικολαῒς Ἱε(ροκωμῆτις).
- Panamara 162
- Caria
α ὁμοίως Μενεστράτη Μενάν-
δρου Βερθὰς ἡ καὶ Νάννιον Ἱε(ροκωμῆτις),
συνευσεβούσης τῆς Θεοξέ-
- Panamara 163
- Caria
[πόλεως· ἱέρια Μενεστράτη Μ]ενάνδρου Βερθὰς ἡ καὶ
[Νάννιον Ἱε(ροκωμῆτις)· συνευσεβούσης] ἐν πᾶσιν τῆς Θεοξένου τή-
[θης Κλεοπάτρας τῆς Ἱεροκλέ]ους Ἱε(ροκωμήτιδος) καὶ τῆς θυγατρὸς
- Panamara 170
- Caria
[ο]ντος θυγάτηρ, Τρύφαινα Δρα-
κοντίς, πληρώσαντες πάντα
δι’ ὅ̣λου [το]ῦ ἐνιαυτοῦ καὶ τὰ πρὸς
- Panamara 177
- Caria
Ἀπφιὰς Ἀπολλωνίδου
Τρύφαινα ἡ καὶ Δρακοντὶς
Ἱε(ροκωμῆτις), πάντα ποήσαντες καὶ
πρὸς τὸν θεὸν εὐσεβῶς καὶ πρ[ὸς]
- Panamara 178
- Caria
[ἱερεὺς ἐξ ἐπανγελίας Πό(πλιος) Αἴλ(ιος), Πο(πλίου) Αἰλ(ίου) Φαίδρου υἱός, Σεργία, Ἑκατόμν]ως ὁ καὶ Φαῖδρος Κο(λιοργεύς), ἱέ-
[ρεια Ἀπφιὰς Ἀπολλωνίδου Τρύφαινα ἡ καὶ Δρακοντὶς Ἱε(ροκωμῆτις), πάντα ποιήσαντες] καὶ τὰ πρὸς τὸν θεὸν εὐσε-
[βῶς καὶ τὰ πρὸς τοὺς ἀνελθόντας φιλοτείμως διὰ παντός, ἀποδόντες δὲ κ]αὶ τὰ δεῖπνα καῖ τοῖς βουλη-
- Panamara 188
- Caria
ἱέρια [ἐξ ἱερέων Τρύ]φαινα Δημητρίου τοῦ [Ἀπολλωνίδου Δαμύ]-
λα ἡ καὶ Δ[ρακοντ]ὶς Ἱερ(οκωμῆτις), κλιδοφόρος τῆς μ[εγίστης θεᾶς Ἑκά]-
της, πάντα [πο]ιήσαντες εὐσεβῶς πρὸς τ[οὺς θεοὺς καὶ πρὸς]
- Panamara 189
- Caria
[ἱερεὺς ἐν —ίοις ἐξ ἐπανγελίας Μυωνίδης Δημητρίου Δαμύλας ὁ καὶ Μενεκλῆς Ἱε(ροκωμήτης),]
[ἱέρεια ἐξ ἱερέων Τ]ρύφαινα Δημητρίου τοῦ Ἀπολλωνίδου Δαμύλα ἡ καὶ Δρακοντὶς
[Ἱε(ροκωμῆτις), κλιδοφόρος τῆς μεγίστης] θεᾶς Ἑκάτης, ἱερατεύσαντες εὐσεβ[ῶς] μὲν πρὸς τὸν θεόν,
[φιλοτείμως δὲ πρὸς τοὺς ἀνθρώπου]ς, ἐδέξαντο τοὺς ἀνελθόντας ἐπὶ τὰς τρ[απ]έζας πλουσίως καὶ
[τοῖς πολίταις καὶ ξένοις καὶ ἐλευθέ]ροις καὶ δού[λοι]ς πᾶσι, καὶ τῷ Ἡραίῳ πάσαις ταῖς κατοικού[σαις κ]αὶ τὴν πόλιν καὶ τὴν χώραν
[γυναιξὶ ταῖς τε πολίτισιν καὶ ξέναις ἐν τῷ ἱε]ρῷ ἔδοσαν [ἀν]ὰ ʹ𐆖 βʹ, καὶ οἶνον δαψιλῆ παρέσχον πᾶσι, [κ]αὶ παρ’ ὅλον τὸν ἐνιαυτὸν ὑπεδέξαντο τὰ ἐπιδημήσαντα ἀκροάματα καὶ ἐμισθώσαντο, καὶ πολλοὺς δεηθέντας
[ἐτίμησαν, πάντα ποιήσαν]τες καὶ [τοῦ θε]οῦ ἀξίως καὶ τῆς τῶν γονέων καὶ πρ[ο]γόνων δ̣ό̣ξη̣ς, συνευσεβούντων τῆς μητρ[ὸς τ]οῦ ἱερέως Ἀπφί[ας] καὶ τῶν ὑῶν Δαμύλα καὶ Δημητρίου καὶ τῶν τοῦ
- Panamara 190
- Caria
Δημητρίο[υ τοῦ Ἀπολλωνίδου]
Δαμύλα ἡ κ̣[αὶ Δρακοντὶς Ἱε(ροκωμῆτις),]
ἡ ἀνεψία [τοῦ ἱερέως] καὶ γυνή· συ[ν]-
- Panamara 200
- Caria
ρωτάτην καὶ διὰ τοῦ ἀνιμένου βοὸς
πρὸς εὐσέβιαν τοῦ ἱερέως, ὅστις
πρῶτον ἐλθὼν τότε ἰς τὴν πόλιν ἐν τῇ
- Panamara 202
- Caria
[καὶ φιλοδόξως Ἐπαίνετος δὶς τοῦ Γ]αλέστου Πάμφιλος ἁλιονίκης παράδοξος, ἱέρια Φλ(αουία) Ἄρτεμ[ον]
[Ἱε(ροκωμῆτις) ὑποδεξάμενοι εἰς τὰς] τοῦ θεοῦ τραπέζας δι’ ὅλου τοῦ ἔτους πᾶσαν τύχην καὶ ἡλικ[ίαν]
[τῶν κατοικούντων τὴν πόλιν] καὶ τὴν χώραν καὶ πάντων τῶν ἀπὸ τῆς οἰκουμένης ἀνθρώπ[ων]
- Panamara 214
- Caria
[γύρεως τῶν Παναμαρείων ἡμέρας καὶ νύκτας πά]σας ἀδιαλείπτως ἐν τοῖς δυ-
[σὶ βαλανείοις ἔθεσαν ἄλειμμα ἠρωματισμέν]ον μετὰ οἰνανθήης, γυμνα-
[σιαρχήσαντες πάσῃ τύχῃ καὶ ἡ]λικίᾳ ἀπὸ νυκτὸς μέχρι νυκ-
- Panamara 234
- Caria
[ἱερεὺς — υἱό]ς, Τατιανὸς [․c.3․]· ἱέρ[εια] Ἀ[ρισ]τον[ί]-
[κη, — θυγάτηρ, Μά]μαλον Ἱε(ροκωμῆτις), τὸ δὶς ἐν Κομυρίοις,
[ὑποδεξάμενοι μεγαλοπρεπῶς πάν]τας τοὺς ἀνελθόντας ἰς τὸ ἱερόν,
- Panamara 409
- Caria
ἦ φαύλοις μὲν ἔχω χέρ’ ἀμίλιχον· εἰ δέ τις ἁ[γνὸς]
τιμῴη, κραδάω τοῦδ’ ὕπερ αἰγανέην
- Sebastopolis 13
- Caria
Τρυφωνὶς Εὐαρέστου καθὼς καὶ ἐν τῇ ὠνῇ ΗΦΕ̣Ι̣ΕΙ̣Ε̣[․․․․․c.14․․․․․]
ἕτερος δὲ οὐδὶς ἐνκηδευθῇ· εἰ δέ τις τολμήσι, ἀποτίσι εἰς τὸ ἀρά-
ριον δήμου Ῥωμαίων ἀργυρίου 𐆖 ͵βφʹ καὶ τυμβωρυχίας ἀχθή[σεται.]
- Sinuri 8
- Caria
[πάν]των ἀτέλειαν πλὴν ἀπομ[οίρας·]
[ἐὰν δ]έ τις ταῦτα παραβαίνῃ ἢ ἄκυρα π[οιῇ,]
[ἐπικα]τάρατος ἔστω αὐτός τε καὶ τὰ τού[του]
- Sinuri 80
- Caria
οικεῖν· ἐὰν δέ τ[ι ἀνθρώπινον πάθω, καταλείπω —]
[—] ἐὰν δ[έ τις — τι] τῶν ὑπ’ ἐμοῦ δι[ατε]-
[τα]γμένω̣[ν καθ’ ἥντινα παρε]ύρεσιν ἢ μηχανὴν ἐν[χειρῇ? ἢ]
- Stratonikeia 8
- Caria
fortunam rei publicae nostrae, c[ui iuxta immortales deos bellorum me]ṃoria, quae feliciter gessimus, gratulari licet tranquillo orbis statu et in gremio altissim[ae]
quietis locato, etiam pacis boniṣ, p[ropter quam sudore largo labora]tum est, disponi fideliter adque ornari decenter honestum publicum et Romana dignitas
maiestasque desiderant, ut no[s, qui benigno favore numinum aest]uantes de praeterito rapinas gentium barbararum ipsarum nationum clade conpres-
simus, in aeternum fundatam qui[etem debitis iustitiae munimenti]s saepiamus. etenim si ea, quibus nullo sibi fine proposito ardet avaritia desaeviens, quae sine res-
pectu generis humani, non annis [modo vel mensibus aut diebus,] set paene horis ipsisque momentis ad incrementa sui et augmenta festinant festinat, aliqua continentiae
ratio frenaret, vel si fortun[ae communes aequo animo pe]rpeti possent hanc debachandi licentiam, qua pessime in dies eiusmodi sorte lacerantur, dissimulandi
forsitam adque reticendi relictu[s locus videretur, cum de]testandam inmanitatem condicionemquae condicionemque miserandam communis animorum patientia temperaret.
sed quia una est cupido furoris in[domiti nullum comm]unis necessitudinis habere ḍilectum, et gliscentis avaritiae ac rapidis aestuantis ardoribụs
velut quaedam relicio apud inpro[bos et inmodestos existi]matur in lacerandis fortunis omnium necessitate potius quam voluntate ḍestitui, adque ultra
conivere non possunt, quos ad se[nsum miserrimae cond]icionis egestatis extrema traxerunt, convenit prospicientibus nobis, qui parentes sumus
generis humani, arbitram rebus [intervenire iustitiam,] ut, quod speratum diu humanitas ipsa praestare non potuit, ad commune omnium temperamen-
rerum fidest clamat, paene sera pro[spectio est, dum hac spe] consilia molimur aut remedia inventa coḥivbemus cohibemus, ut, quod expectandum fuit per iura naturae,
in gravissimis deprehensa delict[is ipsa se emendaret hu]manitas, longe melius existimantes non ferenḍae direp[t]ionis notas a communibus iudiciis
ipsorum sensu adque arbitrio suḅ[moveri, quos cottidie in pe]iora precipites et in puplicum nefas quadam animorum caecitate vergentes inimicos singulis
et universis reos atrocissimae inhuman[itatis gravis noxa dedide]rat. ad remedia igitur iam diu rerum necessitate desiderata prorumpimus et securi quidem querellarum,
ne ut intempestivo aut superfluo me[dellae nostrae interven]tuss vel [apu]d inprobos levior aut vilior estimaretur, qui tot annorum reticentiam nostram
praeceptricem modaestiae sentient[es sequi tamen nolue]runt. quis enim adeo optumsi pectoris et a sensu humanitatis extorris est, qui ignorare possit,
immo non senserit in venalibus rebus, [quae vel in mercimon]iis aguntur vel diurna urbium cconversatione tractantur, in tantum se licentiam difusisse
dubium non sit senper pendere an[imis etiam de sideru]m motibus auras ipsas tempestatesque captare neque iniquitate sua perpeti posse aḍ spem
frugum futurarum inundari super[is imbribus arva] felicia; ut quit detrimentum sui existiment caeli ipsius temperamentis abundan-
tiam rebus provenire. et quibus senpe[r studium est] in questum trahere etiam beneficia divina ac publicae felicitatis afluentiam
stringere rursusque anni sterili[tate de messis] ịactibus adque institorum officiis nundinari, qui singuli maximis ḍivitiis
diffluentes, quae etiam popụlos aḍ[fatim explere] p̣otuisent, consectentur peculia et laceratrices centensimas centesimas persequan-
tur, eorum avaritiae modum stat[ui, provinciales] ṇostri, communis humanitatis ratio persuadet. sed iam etiam ipsas cau-
sas, quarum necessitas tandem pro[videre diu prolata]m patientiam conpulit, explicare debemus, ut, quamvis difficile sit toto or[be]
avaritiam sevientem speciali argum[ento vel facto potius] revelari, iustior tamen intellegatur remedii constitutio, cum intemperatis-
simi homines mentium suarum indomi[tas cupidines desig]natione quadam et notis cogentur agnoscere. quis ergo nesciat utilita-
tibus publicis insidiatricem audacia[m, quacumque exerci]tus nostros ḍirigi communis omnium salus postulat non per vicos modo
[p]ermoti, ut cum iam ipsa humanitas deprecari videretur, non praetia venalium rerum-- neque enim fieri id iustum putatur, cum
plurimae interdum provinciae felicitate optatae vilitatis et velut quodam afluentiae privilegio glorientur--, sed modum statuen-
dum esse censuimus, ut, cum vis aliqua caritatis emergeret-- quod dii omen averterint!--, avaritia, quae velut campis quadam immensitate dif-
fusis teneri non poterant, statuti nostri finibus et moderaturae legis terminis stringeretur. placet igitur ea pretia, quae
diendi eaḍem licentiam sibi esse praecisam, non inpedita uttique in his locis, ubi copia rerum perspicietur afluere,
vilitatis bạeatitudine, cui maxime providetur, dum praefinita avaritia conpescetur. § inter venditores autem
emptoresque, quibus consuetudo est adire portus et peregrinas obire provincias, haec communis actus debebit esseh
moderatio, ut, cum et ipsi sciant in caritatis necessitate statuta rebus pretia non posse transcendi, distractionis
tempore ea locorum adque discursuum totiusque negotii ratio subputetur, qua iuste placuisse perspicitur nusquam
rationem, ut praescripto metu conpesceretur audacia-- quod rarum admodum est humanam condicionem sponte beneficam
deprehenḍi et senper praeceptor metus iustissimus officiorum invenitur esse moderator--, placet, ut, si quis contra formam
statuti huius conixus fuerit, audentia capitali periculo subiugetur. nec quisquam duritiam statuti putet, cum in promptu ad-
sit perfugium declinandi periculi modestiae observantia. eidem autem periculo etiam ille subdetur, qui conparandi cupiditate avaritia
distrahentis contra statuta consenserit. ab eiusmodi quoque noxa iinmunis nec ille praestavitur, qui habens species victui adque usui neces-
sarias post hoc sivi temperamentum existumaverit subtrahendas, cum poena vel gravior ese debeat inferentis paenuriam quam contra stat[u]-
ta quatientis. cohortamur ergo omnium devotionem, ut res constituta ex commodo publico benignis obsequiis et debita religione teneatur, ṃ[a]-
[x]ịme cum eiusmodi statuto non civitatibus singulis ac populis adque provinciis, sed universo orbi provisum esse videatur, in cuius peṛ[nici]-
ḷini seminis vacat 𐆖 vacat centum quinquaginta
[oryz]ae mundae vacat 𐆖 vacat ducentis
[tisana]e mundae vacat 𐆖 vacat centum
[alicae mun]dae vacat 𐆖 vacat ducentis
ṣesami vacat k(astrensem) mo(dium) vacat unum 𐆖 vacat ducentis
faenis seminis vacat k(astrensem) mo(dium) vacat unum vacat 𐆖 vacat triginta
papaveris vacat k(astrensem) mo(dium) vacat unum vacat 𐆖 vacat centum quinquaginta
cymini mundi vacat k(astrensem) mo(dium) vacat unum vacat 𐆖 vacat ducentis
seminis raphanini vacat k(astrensem) mo(dium) vacat unum vacat 𐆖 vacat centum quinquaginta
item vini veteris primi gustus vacat Italicum vacat vacat unum vacat 𐆖 vacat viginti quattuor
vini veteris sequentis gustus vacat Italicum vacat vacat unum vacat 𐆖 vacat sedecim
vini rustici vacat Italicum vacat vacat unum vacat 𐆖 vacat octo
[def]ṛitis vacat Ital(icum) vacat vacat unum vacat 𐆖 vacat viginti
conditi vacat Ital(icum) vacat vacat unum vacat 𐆖 vacat viginti quattuor
olei floris vacat Ital(icum) vacat vacat unum vacat 𐆖 vacat quadraginta
olei sequentis vacat Ital(icum) vacat vacat unum vacat 𐆖 vacat viginti quattuor
olei cibari vacat Ital(icum) vacat vacat unum vacat 𐆖 vacat duodecim
Marsicae vacat Ital(icum) vacat po(ndo) vacat unum vacat 𐆖 vacat viginti
adipis recentis vacat Ital(icum) vacat po(ndo) vacat 𐆖 vacat duodecim
axungiae vacat Ital(icum) vacat po(ndo) vacat unum vacat 𐆖 vacat duodecim
Lucanicarum bubularum vacat Ital(icum) vacat po(ndo) vacat unum vacat 𐆖 vacat decem
fasianus pastus vacat 𐆖 vacat ducentis quinquaginta
fasianus agrestis vacat 𐆖 vacat centum biginti quinque
fasiana pasta vacat 𐆖 vacat ducentis
fasiana non pasta vacat 𐆖 vacat centum
anser pastus vacat 𐆖 vacat ducentis
anser non pastus vacat 𐆖 vacat centum
turtur [singularis] vacat 𐆖 vacat sedecim
turtur [agrestis vacat un]us vacat 𐆖 vacat duodecim
turdoru[m vacat decuria] vacat 𐆖 vacat sexaginta
[glires vacat n(umero) dec]em vacat 𐆖 vacat quadraginta
[pa]bus ma[s] vacat 𐆖 vacat trecentis
femina vacat 𐆖 vacat ducentis
coturnices vacat n(umero) decem vacat 𐆖 vacat viginti
dorci sibe caprae vel dammae vacat Ital(icum) po(ndo) I vacat 𐆖 vacat duodecim
porcelli lanctantis vacat in vacat po(ndo) I vacat 𐆖 vacat sedecim
agnus vacat in vacat po(ndo) I vacat 𐆖 vacat duodecim
echini vacat n(umero) centum vacat 𐆖 vacat quinquaginta
echini recentis purgati vacat Ital(icum) vacat unum vacat 𐆖 vacat quinquaginta
echini salsi vacat Ital(icum) vacat unum vacat 𐆖 vacat centum
cucurbitae primae vacat n(umero) vacat decem vacat 𐆖 vacat quattuor
sequentịs vacat n(umero) vacat biginti vacat 𐆖 quattuor
cucumẹres primi vacat n(umero) vacat decem vacat 𐆖 vacat quattuor
terracuberum [vacat p(ondo) un]um vacat 𐆖 vacat sedecim
lactis ovilli vacat [ Ital(icum) un]um vacat 𐆖 vacat octo
casei recentis vacat [Ital(icum) p(ondo) u]num vacat 𐆖 vacat octo
de mercedibus opeṛ[arior]um
mulomedico tonsurae et aptaturae pedum in capite uno vacat 𐆖 vacat sex
depleturae et purgaturae capitis per singula capita vacat 𐆖 vacat biginti
tonsori per homines singulos vacat 𐆖 vacat duos
plastae imaginario diurnae mercedis pasto vacat 𐆖 vacat septuaginta quinque
reliquis plastis gupsariis pastis diurnos vacat 𐆖 vacat quinquaginta
aquario omni die operanti pasto diurnos vacat 𐆖 vacat biginti quinque
sequ[enti]s scripturae bersuum vacat n(umer)o vacat centum [vacat 𐆖 vacat XX]
tabellanioni in scriptura libelli bel tabulaṛ[um in ver]-
bracario pro excisura et ornatura
pro birro qualitatis primae vacat 𐆖 vacat ṣexa[ginta]
pro birro qualitatis secundae vacat 𐆖 vacat quadrag[inta]
pro caracalla maiori vacat 𐆖 vacat biginti q[uinque]
de pellibus Babulonicis seu Trallianis vel Foeniceis
pellis Babulonica primae formae vacat 𐆖 vacat quingentis
formae secundae vacat 𐆖 vacat quadringentis
pellis Tralliana vacat 𐆖 vacat ducentis
pellis Foenicea vacat 𐆖 vacat centum
pellis lacchena vacat 𐆖 vacat trecentis
de curiis bubulis
curium bubulum infectum formae primae vacat 𐆖 vacat quingentis
idem confectum ad soleranda calciamenta vacat 𐆖 vacat septingentis quinquaginta
ad loramenta et cetera vacat 𐆖 vacat sescentis
curium secundae formae infectum vacat 𐆖 vacat trecentis
[idem confectum vacat 𐆖 vacat quadringentis]
[pellis caprina maxim]a infec[ta vacat 𐆖 vacat quadraginta]
[pellis bell]earis prima vacat 𐆖 vacat cen[tum]
[pileum] factum vacat 𐆖 vacat ducen[tis]
[pellis h]edina infecta vacat 𐆖 vacat decem
eadem confecta vacat [𐆖 vacat sexaginta]
pellis bituli marini [infecta vacat 𐆖 vacat mi]lle ducentis quinquaginta
eadem confecta vacat 𐆖 vacat mille quingentis
pellis leopardina infecta vacat 𐆖 vacat mille
eadem confecta vacat 𐆖 vacat mille ducentis quinquaginta
pellis laeonina confecta vacat 𐆖 vacat mille.
de tegestribus
tegestrae de caprinis vellis vacat n(umer)o octo vacat 𐆖 vacat sescentis
pulicare tenerrimum et maximum vacat 𐆖 vacat sescentis.
de formis caligaribus
taurinae lanatae vacat [𐆖 vacat qui]nq[uaginta.]
de loramentis
abertae primae form[ae in caru]ca vacat 𐆖 mille quin[gentis]
scordiscum miltare[m] vacat 𐆖 vacat quingent[is]
parammas mulares cu[m flagello] vacat 𐆖 vacat octingenti[s]
capistrum equestr[e cum circulis et du]cali vacat 𐆖 vacat septuaginta V
zona Babulonica [lata —] vacat 𐆖 vacat centum
item lata [—] vacat 𐆖 vacat ducentis
subalare Ba[bulonicum vacat 𐆖] vacat centum
corigiam aurigalem vacat 𐆖 vacat duobus.
de saetiis saetis caprinis sibe camellinis
pilorum infectorum vacat p(ondo) I vacat 𐆖 vacat sex
de sagmis
sagma burdonis vacat 𐆖 vacat trecentis quinquaginta
sagma asini vacat 𐆖 vacat ducentis quinquaginta
sagma camelli vacat 𐆖 vacat trecentis quinquaginta.
de zabernis
zabernarum sibe saccorum par vacat habens pondo trigin-
ta vacat 𐆖 vacat quadringentis
saccopathnas latitudinis pedum trium, longitudinis
decim in longum, latitudinis in quadrum digitorum sexaginta
octo vacat 𐆖 vacat ducentis quinquaginta
materiae fraxineae qubitorum quattuordecim in longum, latitudinis
in quadrum digitorum quadraginta octo vacat 𐆖 vacat ducentis quinquaginta
- Stratonikeia 18
- Caria
λο[υ], Υσσωλ̣[λ]ο̣ς Ισεδυμ[․]
χος, Δερσω[․․]τις Νωτρα[․․]
ος ἀνπελ[ῶν]α τὸν ἐπικαλ̣[ού]-
- Stratonikeia 91
- Caria
[tinax Aug(ustus) pontifex maximus, tribuni]-
[ciae potestatis VIIII], co(n)s(ul) II, [e]t Imp(erator) Caes(ar)]
[M(arcus) Aur(elius) Antonin]us Pius [Aug(ustus) pontifex]
- Stratonikeia 92
- Caria
tinax Aug(ustus) pontifex maximus, tribuni-
ciae potestatis VIIII, co(n)s(ul) II, et Imp(erator) Caes(ar)
M(arcus) Aur(elius) Antoninus Pius Aug(ustus) pontifex
- Stratonikeia 103
- Caria
νέμον τ’ ἑκάτερον, μῆνα[ς ἠδ’] ἐπεμβόλους
ἵνα, ἄν τις ἔτυχε τῆς ἀπαιδεύτου τύχης
παρησίαν ὁμοίαν οὐκ ἔχων βροτοῖς,
- Stratonikeia 124
- Caria
[․․․]ι̣κος Δηιδαμίῃ τῇ γυναικὶ
[μνείας] χάριν, ἥτις κείται ἐν τῇ σορῷ,
[καὶ Ὑ]γιαίνοντι ὑῷ.