5753 matches in 4230 texts. | 2301-2400 2401-2500 2501-2600 2601-2700 2701-2800 2801-2900 2901-3000 3001-3100 3101-3200 3201-3300 |
2120 | 0.1641% | Attica (IG I-III) |
212 | 0.0846% | Peloponnesos (IG IV-[VI]) |
376 | 0.0590% | Central Greece (IG VII-IX) |
213 | 0.1197% | Northern Greece (IG X) |
413 | 0.2033% | Thrace and the Lower Danube (IG X) |
46 | 0.0550% | North Shore of the Black Sea |
599 | 0.0526% | Aegean Islands, incl. Crete (IG XI-[XIII]) |
1136 | 0.0928% | Asia Minor |
23 | 0.0783% | Cyprus ([IG XV]) |
217 | 0.3577% | Greater Syria and the East |
186 | 0.0833% | Egypt, Nubia and Cyrenaïca |
30 | 0.1715% | North Africa |
168 | 0.1217% | Sicily, Italy, and the West (IG XIV) |
14 | 0.0567% | Upper Danube |
- Chios 13
- Chios
βασιλεῖς, φάσκων διὰ τὸ χρονιωτέραν αὐτῶι τὴν ἀποδ[ημίαν γεγενῆσθαι]
σπουδάζειν παραγενέσθαι πρὸς αὐτούς. δεδόχθαι τῶι [δήμωι ἐπαινέσαι]
Ἀπολλοφάνην Ἀπολλοδώρου καὶ στεφανῶσαι χρυσῶι στεφά[νωι ἀρετῆς ἕ]-
τὸν ἱεροκήρυκα Διονυσίοις ἐν τῶι θεάτρωι, ὅταν οἱ τῶν [παίδων χοροὶ μέλ]-
λωσιν ἀγωνίζεσθαι τόδε τὸ κήρυγμα. ὁ δῆμος ὁ Χίων στ[εφανοῖ Ἀπολλοφά]-
νην Ἀπολλοδώρου χρυσῶι στεφάνωι ἀρετῆς ἕνεκα καὶ [εὐνοίας τῆς εἰς ἑ]-
- Chios 76
- Chios
[η]ιομένος ἡ π̣[ό]λις δεξαμ[έ]-
[ν]η δικαζέσθω, κἂν ὄφληι, [ὑ]-
π̣εραποδότω· τῶι δὲ πρια[μ]-
- Chios 267
- Chios
[ἴσχε] δ̣ὲ καὶ μά̣θ’ ὅσους ἠνυσάμ̣[ην ἀέ]θ[λους]
[—]ον κότινον δὶς ἐφ’ ἡμέρῃ ἔστεφ̣έ με̣ Ζ̣[εὺς]
[Πεισ]α̣ῖος δύ’ ἔχω καὶ Καπετωλιάδας ❦ vacat
- IG XII,7 3
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
προβολὴν διδό[ναι — — — — — — — —]
μήτε καταψηφι[ζέτω — — — μηδὲ πρύτα]-
νις ἐπιψηφιζέτω [— — — — — — τῶι δ]-
ήμωι μηδὲ ἐπερω[τάτω — — — — — — —]
[ὑ]πογραφὴμ ποιομένων. μηδὲ πρύτανι[ς]
προτιθέτω μηδὲ ἐπιψηφιζέτω μηδὲ ἐσα[γ]-
ωγεὺς ἐσαγέτω· ἐὰν δὲ ἐσάγηι παρὰ τὰ γε-
- IG XII,7 11
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
θεοί.
ἔδοξεν τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμωι· Ἐπίνικος εἶπεν· Ζευξιππίδη[ς]
ἐπεστάτει· ἐπειδὴ Ἐπιανακτίδης Θηραῖος ἀνὴρ καλὸς καὶ ἀγαθὸς
- IG XII,7 26
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
[ἄλλ]αις [ἀρ]χαῖς καὶ λει[τ]ουρ[γία]ις, [αἷς αὐτοὺς]
ὁ δῆμος [προε]χειρίζετο, φ[ιλ]οτίμ[ους ἑαυτοὺς καὶ ἐκτε]-
[ν]εῖς πα[ρέσχ]ηνται τῶι [δήμ]ωι, [καὶ νῦν ἡιρημέ]-
- IG XII,7 39
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
[λειτουργίαις] εἰς ἃ[ς] αὐτο[ὺ]ς ὁ δῆμ[ος προεχειρί]-
[ζετο φιλοτίμους ἑ]αυ[τοὺς κ]αὶ ἐκτεν[εῖς παρέσχην]-
[ται τῶι δήμωι καὶ πολλῶν εὐ]ε[ργ]εσιῶ[ν παραιτίους — —]
- IG XII,7 237
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
κατὰ τὰ ἔθιμα· vac. ἡ δὲ αἱρουμέν[η ἀ]εὶ ἱέρεια παρεχέ[τω αὐ]-
τὴ τὰ τέλεστρα ἰδίαι καὶ ἱεραζέτω ἔτη δέκα, ἐὰν βο[ύλη]-
ται· οἱ δὲ πρυτάνεις τῆι δεύτερον ἡμέραι μετὰ [τὰς]
- IG XII,7 409
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
[ας τῇ τε στεφανηφορίᾳ καὶ τῇ στ]ρατηγίᾳ κατειλῆφ[θ]αι, ἤθους
[τε οὖσα φιλοπροσηγόρου καὶ εὐπροσηγό]ρου ὡς θαυμάζεσθαι
[αὐτὴν καὶ ἀγαπᾶσθαι ὑπὸ πάντων ἐπὶ τῇ καλ]οκαγαθίᾳ, τὰ νῦν ἀ-
- IG XII,7 448
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
τύνβον ἐμὸν Μεί-
κ[ω]να ὀνομάζε-
τε· ὦ φίλε, καὶ σὺ |
- IG XII,7 515
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
[δραχμ]ὰς δισχιλίας κατ̣ὰ τάδε· A εἴς τε τὸ μὲν τὸ μὲν ἀργύριον ἐγδα]-
[νείζεσθ]αι ἐν τῷ Ἀπατουριῶνι μηνὶ τόν τε ἄρχοντα καὶ τοὺς πρυτάνει[ς]
[καὶ] μ̣ισθωτὰς καὶ Κριτόλαον Ἀλκιμέδοντος, ἐγδανείζεσθαι δὲ αὐτ[ὸ]
[ἀπὸ δε]κάτου, τοὺς δὲ δανεισομένους διδόναι ὑποθήκην χωρία
[κ]αὶ οἱ ἔφηβοι, ἀκολουθείτωσαν δὲ καὶ οἱ νεώτεροι πάντες· εἰ δὲ μή, τοὺς
μὴ ἀκολουθοῦντας ἐπαναγκ[α]ζέτω [ὁ] γυμ[να]σίαρχος τρόπωι ὅτωι
ἂν δύνη̣[τ]αι· ὅταν δὲ [π]ο[ίη]σωσιν τὸ [δεῖπν]ον, ἐπ[εν]έγκαντες κρέα ὁλο-
[θέ]τωσαν παράθεσιν ἐκ πυρῶν ἡμιέκτων τεσάρων καὶ τοῦ κριοῦ τὰ κρέα
[ὁλο]μελῆ ἀποζέσαντες παρατιθέτωσαν τῷ ἀγάλματι κ̣αὶ τὴν παράθεσιν·
[τῇ] δὲ δευτέραι συντελείτωσαν τὸν ἀγῶνα μετὰ τοῦ γυμνασιάρχου
- SEG 17:416
- Northern Aegean (IG XII,8)
[δικαστηρίωι μ]ὴ παρόντας ἐνθωΐους εἶναι γ[έγ]ραπται· [παρ]εῖναι [δὲ καὶ]
[μετὰ τούτων(?) τὸν τῶν ἀπο]λ̣όγων γραμματέα· δικάζειν δὲ αὐτοὺς ὀμνύντας [κατὰ]
[τοὺς νόμους ὡς ἰσότ]α̣τα καὶ δικαιότατα· [ο]ὗ δ’ ἂν καταγνῶι τὸ δικασ̣τ̣[ήριον],
- SEG 13:458
- Northern Aegean (IG XII,8)
ἐκτενῆ καὶ πρόθυμον ἑαυτὸν εἰς τὰ τοῦ δῆμου
παρασκευάζει πράγματα, συναντιλαμβάνεται
δὲ καὶ τοῖς κατ’ ἰδίαν ἑαυτοῦ ποιουμένοις χρείαν,
- ASAA 19-21 (1941-43) 81,4
- Northern Aegean (IG XII,8) : Lemnos
κλησία τῶν τετελεσμένων, τῶν προέ-
δρων ἐπεψήφιζεν Σάτυρος Γαργήττ[ιος]
καὶ συμπρόεδροι, ἔδοξεν τῶι δήμω[ι, Ἀγή]-
- IG XII,8 182
- Northern Aegean (IG XII,8) : Samothrace
Διονύσιος Τιμο[κλ]είους
Ἀπολλωνίδης Ζεύξιδος
Πολύχαρμος Χάρμου
- IG XII,8 265
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
ὀφείλεν αὐτοὺς τῆς ἡμέρης ἑκάστης ἡμίεκτον ἱρὸν τῶι
Ἀσκληπιῶι· δικάζεσθαι δὲ τοὺς ἀπολόγους ἢ αὐτοὺς ὀφείλεν·
τὸν δὲ ἀναιρερημένον τῶ[ι ἱ]ρεῖ καὶ τῶι ἀγορανόμωι ἕκτην ὀφείλεν
- IG XII,8 266
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
[— — π]έντε δακτύλων. ἔστωσαν [δὲ — —]
— —γαι· π[ρο]σεργαζέτ[ω] δὲ τῶν λε— —
[— —α] τῆ[ς] στ[ο]ιῆς τὸ ἐπικάμπιον ε— —
- IG XII,8 358
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
εν ἃμ βόληι προσέρδεν· ὄϊν οὐ θέμις οὐδὲ χοῖρον.
οὐ παιωνίζεται.
Χάρισιν αἶγα οὐ θέμις οὐδὲ χοῖρον.
- IG XII,8 443
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
θνή̣σ̣κω τὴν τ— —
Ζε̣ίπυρ[ος — —]
ὁ καὶ Λο[ύκιος(?)]
- IG XII,8 471
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
Ἡράκ̣λ̣ε̣[ιτο]ς Ἡρακ̣λ̣ε̣[ίδη]ς? Με̣στ̣ο̣υζ̣έ̣λμου̣
Μ. Οὔλπιος Μεσσάλας.
- IG XII Suppl. 347,II
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
αι καὶ αἱ ἀπενγύαι ἔστων κατὰ ταὐτά· μηδὲ ἐξ ἀμφορέων μη-
δὲ ἐκ πιθάκνης μηδ’ ἐξ ψευδοπίθο κοτυλιζέτω μηδές. ὃς δ’ ἂ-
ν πωλῆι, δίκαι καὶ ἀπεγγύαι καὶ θωιαὶ ἔστων κατὰ ταὐτὰ κ-
- IG XII Suppl. 347,III
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
τοὺς ἑκάστοτε μνήμονας παρέχειν τὰς βύβλους ἐπάναγ-
κες τοῖς βουλομένοις διὰ τῶν δημοσίων χρηματίζειν,
λαμβάνοντας πενθερίου μὲν ἑκάστου κατὰ τὸν νό-
- IG XII Suppl. 477
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
[–⏑⏑–⏑⏑– οἶ]δ’ ἀπέραντα καμώ[ν].
[–⏑⏑–⏑⏑–⏑⏑–⏑—]εναι δέ μ’ ὄπ̣ιζε
[–⏑⏑–⏑⏑––⏑⏑–—]ε πόνῳ.
- IG XII Suppl. 493
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
titulus ineditus, nomine modo enarrato:
Βενδῖς Ζειπᾶδος.
- IG XII Suppl. 497
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
titulus ineditus, nomine modo enarrato:
Ἡρόδοτος Ζειπᾶ.
- IG XII,9 44
- Euboia (IG XII,9)
[— — —] τὸ δὲ ἀνάλωμα ἢ [— — — — — — — — — — — — — — — μερί]-
[ζεσθαι π]αρὰ τῶν ταμιᾶν κ[ατὰ τὰν διάταξιν].
- IG XII,9 907
- Euboia (IG XII,9)
τῆς ἐπισκευῆς τῶν αὐτοῖς ἐγχειρισθέν-
των ἔργων κομίζεσθαι ὡρίσθησαν, ἔγνωτε
μὲν καὶ ἐκ τῆς ὑπὸ παρουσίᾳ τῇ πάντων γενο-
- IG XII Suppl. 644
- Euboia (IG XII,9)
τωσαν οἱ διὰ τῶν οἰκονόμων χειρισταί,
σφραγιζέσθωσαν δὲ τὰ οἰκήματα οἱ φρού-
ραρχοι καὶ φροντιζέτωσαν, ὅπως μηθὲν ἐ-
κ τῆς παραθέσεως ἀφαιρῆται ἐὰμ μή τι-
γνεούτωσαν διὰ πέντε ἐτῶν καὶ φροντι-
ζέτωσαν, ὅπως ὁ οἶνος ἄγηται ἐφέτειος ἡ-
δὺς βεβασανισμένος. (4) ἐπισκοπείτωσαν δὲ
ρινῆς κατὰ δεχήμερον· καὶ ἐάν τι ῥεῦμα γε-
γονὸς ἦι εἰς τὸν σῖτον, ἐπισκευαζέ̣[τ]ω-
σαν παραχρῆμα. (5) ἐὰν δέ τινες τῶν οἰκονό-
- IG XII,9 189
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
τοὺς δὲ τὴν μουσικὴν ἀγωνιζομένους πάντα[ς]
ἀγωνίζεσθαι προσόδιον τεῖ θυσίει ἐν τεῖ αὐλεῖ ἔ-
[χο]ντας τὴν σκευὴν ἥμπερ ἐν τοῖ ἀγῶνι ἔχουρ[ι]·
- IG XII,9 191
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
καὶ ξύλ[ων], ὅσων ἂν δέηται εἰς τὴν ἐργασίην, κ[αθάπερ γέγραπται τοῖς ἐργολαβοῦσί τι τῶν ἔργων τῶν δη]-
μοσίων· ἐ[π]ειδὰν δὲ ἐξαγάγ[ε]ι τὴν λίμνην, καρ[πιζέσθω τὴν γῆν τῆς λίμνης τριάκοντα ταλάντων μισθωθ]-
[εῖ]σαν δέκα [ἔ]τη ὑποτελέων τῆι π[ό]λει τὸ μίσθ[ωμα μηνὸς ․․․․․․․․․․․․․․30․․․․․․․․․․․․․․ ἐξαγαγε]-
[τ]α ἐ[ν] Ἐρετρίαι τὸν καρπὸν καὶ [μ]ὴ ἐξάγοντα· ὀμ[όσαι δὲ τοὺς πολίτας καὶ πίστεις δοῦναι ἐν Ἀπόλλωνο]-
ς Δα[φ]νηφόρου Χαιρεφάνει ἦ μὴν [ἐά]σειν καρπίζ[εσθαι τὴν γῆν δέκα ἔτη τριάκοντα ταλάντων, ἐπειδὰν ἐ]-
ξαγάγει τὴν λίμνην· ἀναγράψαι δὲ τὰς συνθήκα[ς τάσδε ἐν στήλει λιθίνει· ἀναγράψαι δὲ καὶ τὰς πίστε]-
ος ἀποδοθήτω, ἐπειδὰν δυνατὸν εἶ καὶ εἰρήνη γέ[νηται, ὅσονπερ ὁ πόλεμος αὐτὸν διεκώλυσεν· ἐὰν δὲ πό]-
λεμος ἐπιγένηται καὶ μὴ δυνατὸν εἶ καρπίζεσθα[ι τὴν γῆν τῆς λίμνης ․․․․․․․․․․․25․․․․․․․․․․․․]
․ ὁ ἴσος α[ὐ]τῶι χρόνος ἀποδοθήτω ὅσονπερ ἐκωλύθ[η, ἐπειδὰν δυνατὸν εἶ· καὶ ἐξέστω δὲ Χαιρεφάνει κα]-
κ[α]ὶ δεξαμενὴν τοῖς ποταμοῖς μὴ μείζον[α] ἢ δύο στα[δίων ․․․․․․․․․20․․․․․․․․․ ἡνίκα δὲ Χαιρεφάνη]-
ς αὐτὸς καρπίζεται τὴν γ[ῆ]ν, ἐπισκευαζέτω τὸν ὑπό[νομον καὶ τοὺς ποταμούς, ἐπιμελείσθω δέ, ὅπως ἕξει κ]-
αλῶς καὶ εἰς τὸν ἔπε[ι]τα [χ]ρόνον πάντα· καὶ δρυφάκτ[ους δὲ ποησάσθω περὶ τὴν δεξαμενήν· ἔνθα δὲ τὸ ὕδω]-
[ὶ] τοῖς κληρονόμοις τοῖς Χαιρεφάνους τὰς αὐτὰς συν[θήκας ․․․․․․․․․․․․․․30․․․․․․․․․․․․․․ εἰ δ]-
έ τις ἀκύρους ἐρεῖ τάσδε τὰς συνθήκας ἢ ἄ[ρ]χων ἢ ἰδιώτη[ς ἢ γράψει ἢ ἐπιψηφίζει ․․․․․․․17․․․․․․․․]
ω ἀνανκάζων Χ[α]ιρεφάνην καὶ τοὺς κοινω[ν]οὺς λύειν τὰ[ς συνθήκας τάσδε ․․5․․ ἐπὶ προφάσει ἢ λόγωι ὡ]-
[ὶ τοὺς ὀμόσαντας· ἀ]ναγράφειν δὲ καὶ τῶ[ν] ἐφήβων τοὺς ὀμόσαντ[ας ἐν στήλει ․․․․․․․․․21․․․․․․․․․․]
[ὅρκος· ὁ δὲ ὅρκος ὅδε] ἔσται· ὀμνύω τὸ[ν Ἀ]πόλλωνα καὶ τὴν Λητοῦν καὶ [τὴν Ἄρτεμιν ἦ μὴν ἐάσω καρπίζεσθαι]
[τὴν γῆν τῆς λίμνη]ς Χαιρεφάνην, ὧι συνέθετο ἡ πόλις ὑπὲρ τῆς λ[ίμνης· ἐὰν δέ τις λύει τὰς συνθήκας τὰς]
[φάνου τὰ αὐτὰ ἅ]π̣ερ Χαιρεφάνει ὀμνύωσιν, μὴ κατανεμεῖ[ν ἄλλοις τὴν γῆν τῆς λίμνης — — — — —]
[παρὰ ταῦτα] δὲ ἐάν τις λέγει ἢ γράφει ἢ ἐπιψηφίζ̣[ει ὡς δεῖ ἄλλοις κατανέμειν τὴν γῆν τῆς λίμνης — —]
[— — — μνᾶς δέκ]α τίσει· ἐπομνυόντων δὲ τὸν Ἀπόλλω[να καὶ τὴν Λητοῦν καὶ τὴν Ἄρτεμιν καὶ ἐπ]-
[εύχεσθαι εὐορκοῦντι εἶναι τ]ῶι αὐτῶι πολλὰ κἀγαθά, εἰ δὲ ἐπιο[ρκέοι, ἀπολέσθαι αὐτὸν καὶ χρήματα τὰ ἐκεί]-
[νου πάντα — — — — ἐὰν δέ τις λέγει ἢ γρά]φει ἢ ἐπιψηφίζει παρὰ τοὺς ὅρκ[ους, ὡς ἀκυροῦν δεῖ τὰς συνθήκας, ἄτιμο]-
[ς ἔστω καὶ τὰ χρήματα αὐτοῦ ἱερὰ ἔσ]τω τῆς Ἀρτέμιδος τῆς Ἀμαρυσί[ας καὶ ὃ ἂν πάθει, νηποινεὶ πασχέτω κ]-
- IG XII,9 212
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
τῆς πόλ[εως ὅτι ἂν δύνηται] ἀγαθὸν καὶ
συναγω[νίζεται βασιλεῖ καὶ τ]ο[ῖ]ς Ἕλλησ[ι]
[τ]οῦ τὰ[ς φρουρὰς ἀπιέναι] ἐκ τῶν πό-
- IG XII,9 235
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
ρόν τε βουλόμενος τοὺς νέους ὠφελεῖν παρ[έ]σ̣χεν ἐκ τοῦ ἰδίου Ὁμ[η]-
ρικὸν φιλόλογον Διονύσιον Φιλώτου Ἀθηναῖον, [ὅστις ἐ]σχόλαζεν ἐν τῶ[ι]
γυμνασίωι τοῖς τε ἐφήβοις καὶ [νέοις καὶ τοῖς] ἄλλοις πᾶσι τοῖς
- IG XII,9 236
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
μένου πλήθους ἐπὶ ὑποθήκαις ἀξιοχρέοσιν καταγο-
ράζεσθαι ἀπὸ τοῦ πίπτοντος κατ’ ἐνιαυτὸν τόκου ἔ-
λαιον εἰς τὸ γυμνάσιον, γινομένης ἐγδόσεως ὑπὸ τῶν ἐπὶ
ταῦτα τεταγμένων ἀρχόντων, τόν τε δῆμον κουφίζεσ-
θαι τῆς δαπάνης ταύτης· ὅπως οὖν καὶ ὁ δῆμος εὐχάρισ-
- IG XII,9 292
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
Λαμπροθέου τάφος ἔσσθ’ ὅδε τοῦ μακαρίτου,
ὃς τὸν ἀηδῆ π[ά]ντ’ ἐκόλαζε Μῦτιν ἀφίων,
τὸ[ν] κανθαροποιόν· "νῦν δ’ ὑπὸ γῆν κεῖμαι ψυκτὴρ
- IG XII Suppl. 553
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
[δανειζομένου τοῦ προγε]γραμμένου πλήθους ἐπὶ ὑποθήκαις
[ἀξιοχρέοσιν καταγοράζε]σθαι ἀπὸ τοῦ πίπτοντος κατ’ ἐνιαυ-
[τὸν τόκου ἔλαιον εἰς τὸ γυμ]νάσιον, γινομένης ἐγδόσεως
[ὑπὸ τῶν ἐπὶ ταῦτα τεταγμ]ένων ἀρχόντων, τόν τε δῆμον
[κουφίζεσθαι τῆς δαπάνης] ταύτης· ὅπως οὖν καὶ ὁ δῆμος εὐχάρισ-
[τος φαίνηται τιμῶν τοὺς ἀρετῆ]ι καὶ δόξῃ διαφέροντας ἄνδρας
- IC I v 52*
- Crete : Crete, Ctr. : Arkades
καὶ τᾶς χώρας ὑμέων, ἔτι δὲ ἱερὰν καὶ ἄσυλον
ἦμεν βουλόμενοι χαρίζεσθαι Περδίκκαι δί-
δομεν, καὶ τὰ λοιπὰ τὰ ὑπάρχοντα ὑμῖν ἔνδο-
- IC IV 305
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
ἡμέρας κατὰ τὸ ἑξῆς τρεῖς ὧν ἐν ἑκάστῃ
ζεύγη ἀπότομα δύο καὶ θηρία σφακτά,
τὰς δὲ τῶν μονομαχιῶν ἡμέρας τέσσαρας
ὧν ἐν ἑκάστῃ ζεύγη ἀπότομα τέσσαρα,
τὰ δὲ ὑπόλοιπα ζεύγη τῷ ὀξεῖ σιδή[ρ]ῳ,
τὸν οὕτω φιλοτειμησάμενον μόνον Κρητῶν,
- IC IV 13
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[— —]οεσι | ὄ τι τίς κ’ ἀγάγη[ι — —]
[— —]ζαι | ἂ μοˉ[λίοˉντι] ἐδίκαζε | ἢ μὴ ἐλε͂ν | ἢ μ[ὴ — —]
[— —]․οι ἀϝτὸς διπλῆι [λ]άϙοι λάκοι = λάχοι ϝαστίαν δίκαν [ἐν τᾶι ἀγ]ορᾶι καὶ ἀδίκ̣α̣ [— —]
- IC IV 21
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
αἴ κ’ ἀνποτέροˉς ἴοˉντι οἰ μαίτυρε[ς — —]
[— — δικά]ζε[ν] ἀϝτὸς ἐπαιρῆι | πέντε λέβ-
ητας | καταστᾶσαι, αἰ δέ κα μοˉλ̣[ῆι] τ[— —]
- IC IV 9
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[τ]ο͂ ἀγρήιοˉ | ․[— —]ΑΛ̣Ρ[—]․[— —]․[—]
[—]․․Ε․․Ι[—]ι̣ος | ἄγεν | ․․[— —] πονόˉ̣σει | ἢ δ̣ίκ[ας] δ[ι]κάζε̣[ν] | ἢ ἀϝ̣τ̣ὸ[ς] κατα[— —]ΗΙ․Γ̣[—]
[—]Δ[— —]․[— —]․[—]
- IC IV 6
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[— —]ρ̣ομ̣νυ μέγα vac.
[— —] | μηδὲ λέβητος [— —]ϙ̣ον | ϝοιζηαζε[— —]
[— — — —] τᾶι | πριν[— — το]ῖσι | ναοῖσι | [— —]
- SEG 37:744
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
Mason's marks: Δ̣ Stone 1, intrusive; ΖΕ Stone 5, erroneous; ΖΓ Stone 12, erroneous; Κ Stone 16; Α Stone 25; ΗΑ, Α(?) Stone 30; ΑΙΑ Stone 31/32.
- Chaniotis, Verträge 27
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna (Hagioi Deka)
[— —]Τ[․․․․]ΕΠΕ[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
Es fehlen ca. 30 Zeilen.
[— — —]ΤΩ[․․․․] τῶ ἀδικ̣[— — — — — — — — — — — — — — —]
- IC I xiv 1*
- Crete : Crete, Ctr. : Istron
ὑμῶν, ἔτι δὲ ἱερὰν καὶ ἄσυλον εἶναι, βουλόμενοι
χαρίζεσθαι Περδίκκαι δίδομεν, καὶ τὰ λοιπὰ τὰ
ὑπάρχοντα ὑμῖν ἔνδοξα καὶ τίμια συνδιαφυλα-
- IC I xvi 15*
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
σιν τῶι Διονύσωι τάν τε πόλιν καὶ τὰν χώραν ἦμεν
ἱερὰν καὶ ἄσυλον, βωλόμενοι χαρίζεσθαι Περδίκ-
και, δίδομεν δὲ καὶ τὰ λοιπὰ τὰ ὑπάρχοντα ὑμῖν ἔνδο-
- IC I xvi 6
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
πικωλύεσθαι ἀλλὰ καθαρὸ[ν ἦμεν. αἴ τις ἀκόντως]
καταχέαι τινὶ ὕδωρ ζέον ἢ πυρὶ καί[οι καὶ ἀποθάνοι κα]-
τακαυθὲς ἢ παραχρῆμα ἢ ὕστερον [— — — — — — — —]
- IC I xvi 5
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
παραγγελλόντων δὲ οἵ τε Λάτιοι τοῖς Ὀλοντίοις καὶ οἱ Ὀλόν[τιοι τοῖς Λατίοις πρόπεμπτον(?) ἐ]-
πεί κα μέλλωντι ἀναγινώσ[κε]ν ἢ τὰς ἀγέλας ἐξορκίζεν. εἰ δέ [κα μὴ ἐξορκίξωντι οἱ Λάτιοι κόσμοι]
ἢ μ[ὴ] παραγγήλωντι ἐπὶ τὰ[ν] ἀνάγνωσιν τᾶς συνθήκας ἢ μὴ ἀν[αγνῶντι, ἀποτε]-
- IC I xvi 2*
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
πόλιν καὶ τὰν χώραν ἦμεν ἱερὰν καὶ ἄσυλον, βωλόμε[νοι]
χαρίζεσθαι Περδίκκαι, δίδομεν, καὶ τὰ λοιπὰ τὰ ὑπάρχον-
τα ὑμῖν ἔνδοξα καὶ τίμια συνδιαφυλαξίομεν ἀπρο-
- SEG 26:1049
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[Λάτ]ιοι τοῖς Ἱαραπυτν[ίοις πρὸ ἁμερᾶν δέκα ἐπεί κα μέλλωντι ἀναγινώσκεν ἢ τὰς ἀγέ]-
[λας] ἐξορκίζεν. αἰ δ̣ὲ̣ [μὴ ἐξορκίξαιεν τὰς ἀγέλας οἱ Ἱαραπύτνιοι κόσμοι ἢ μὴ παρα]-
[γ]γήλαιεν ἐπὶ τὰν ἀνάγ[νωσιν ἢ μὴ ἀναγνοῖεν τὰν συνθήκαν καθὼς προγέγρ]α̣π̣τ̣[αι]
- Chaniotis, Verträge 59
- Crete : Crete, Ctr. : Lato (Gkoulas, nr. Kritza)
[Λάτ]ιοι τοῖς Ἱαραπυτν[ίοις πρὸ ἁμερᾶν δέκα(?) ἐπεί κα μέλλωντι ἀναγινώσκεν ἢ τὰς ἀγέ]-
[λας] ἐξορκίζεν. αἰ δ̣ὲ̣ [μὴ ἐξορκίξαιεν τὰς ἀγέλας οἱ Ἱαραπύτνιοι κόσμοι ἢ μὴ παρα]-
[γ]γήλαιεν ἐπὶ τὰν ἀνάγ[νωσιν ἢ μὴ ἀναγνοῖεν τὰν συνθήκαν παριόντων Λ]α̣τ̣ί[ων],
- Chaniotis, Verträge 61,A
- Crete : Crete, Ctr. : Lato or Olous; later, Venice
παραγγελλόντων δὲ οἵ τε Λάτιοι τοῖς Ὀλοντίοις καὶ οἱ Ὀλόν[τιοι τοῖς Λατίοις πρόπεμπτον ἐ]-
πεί κα μέλλωντι ἀναγινώσ[κε]ν ἢ τὰς ἀγέλας ἐξορκίζεν· εἰ δέ [κα μὴ ἐξορκίξωντι οἱ Λάτιοι κόσμοι]
ἢ μ[ὴ] παραγγήλωντι ἐπὶ τὰ[ν] ἀνάγνωσιν τᾶς συνθήκας ἢ μὴ ἀν[αγνῶντι, ἀποτε]-
οντας ἀπὸ χώρας·
Die fölgenden Zeilen waren in der Kopie Molins (oder in der Inschrift) lückenhaft:
ὡσαύτως δὲ καὶ εἴ τίς κα ἐς τὰν τῶν Ὀλοντίων χώραν ἐμβάλληι ἢ ἀπο-
ναγινώσκεν τ[ὰν συνθήκαν ἢ]
τὰς ἀγέλας ἐξορκίζεν· εἰ δέ [κα]
μὴ ἐξορκίξωντι οἱ Λάτιοι
- IC I xvii 1
- Crete : Crete, Ctr. : Lebena
δέν· αἰ δέ τ̣ί̣[ς τινα ἀδικήσηι τῶν Φαιστόθεν ὁρμιομένων]
Τηνίων, δικά[ζεσθαι — — — — — — — — — — — — — — —]
․ων τοῖς Τη[νίοις — — — — — — — — — — — — — — — —]
- IC I xviii 8
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
χος πρός τε Λυττίους καὶ τοὺς συμμάχους αὐτῶν [ὡς Ἀπολ]-
λώνιος ἐνεφάνιζεν· δεδόχθαι Λυττίων τοῖς κόσμοις [καὶ]
[τῆ]ι πόλει καὶ τοῖς ἄλλοις συμμάχοις ἀνανεώσασθαι πρὸς [βασι]-
- SEG 27:631
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos--Afrati, Area of?
ς κα πόλι τὰ δαμόσια τά τε θιήια καὶ τἀνθρώπινα
ποινικάζ̣εν τε καὶ μναμονευϝην· ποινικάζ̣εν δὲ
[π]όλ̣ι καὶ μναμονεῦϝεν τὰ δαμόσια μήτε τὰ θιήι-
- IC I xxii 58
- Crete : Crete, Ctr. : Olous
παῖδα δόμοις· μοῖρα̣[ν δ’] ο̣[ὐ]κ’ ἐπέ[κλω]σε Τύχη,
ἀλ’ ἱκανῶς γίνοιτο, ὦ Ζεῦ, πίστει εσδ̣․․ε̣․ελλον
Ζωπύρου [— — — — — — — — — — — — — — —]
- IC III iii 3
- Crete : Hierapytna
ποτὶ τοὺς λᾳστὰς ἢ τοὺς ὑποδεχομένους ἢ τοὺς συνεργοῦντας
αὐτοῖς, συναγωνιζέσθων καὶ Ἱεραπύτνιοι κατὰ γᾶν καὶ κατὰ
θάλασσαν παντὶ σθένει κατὰ τὸ δυνατὸν τελέσμασι τοῖς αὑ-
μωι, ἑλέσθαι ἄγγελον, ὁ δὲ αἱρεθεὶς ἀφικόμενος ποτὶ Ἱεραπυτνίους ὁρκιξάτω αὐτοὺς καθὰ καὶ Ῥοδί[ους]
γέγραπται ποιήσασθαι τοὺς ὅρκους, καὶ ἐμφανιζέτω τὰν εὔνοιαν τὰν ὑπάρχουσαν αὐτοῖς
παρὰ τῶι πλήθει τῶι Ῥοδίων. ὅπως δὲ καὶ τὰ δεδογμένα περὶ τᾶς συμμαχίας καὶ τᾶς συντάξιος ἀνα-
- IC III iv 10
- Crete : Itanos
ραν [— — — — — — — — — — — — — — — —]ος ὁ δῆμος ὁ Μαγνήτων ἔκρινε κατὰ τὸ δό-
[γμα τῆς συνκλήτου ὑπ’] Ἰτανίων [προγο]νικὰς οὔσας καρπίζεσθαι κυρίως. οὐ συναντη-
σαμέν[ων δὲ ἡμῶν — — — — — — — — — — — — — — — — — — —] ἡμῶν αἰτίαν ἐπιφέρουσι
Σολπίκιος κἀκείνη ἡ πρεσβεία εἰς Κρήτην ἀπεστάλησαν ὅπως ο[ὕτ]ω κρίνωσιν αὐτοὺ[ς]
[ἔχειν] κατέχειν καρπίζεσθαί τε ἐξεῖναι καὶ θύματα τελῇ ἡμέραν τε ὁρίσῃ πρὸ ἧς ἡμέ-
ρας κρίνωσιν ε[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]τας Κόϊντος Φάβιος κα
- IC III iv 9*
- Crete : Itanos
μος ἐν αὐτοῖς ἤρξατο, οὗ πολέμου ἕνεκεν Σερούιος Σολπίκιος κἀκείνη ἡ πρεσβεία εἰς Κρήτην ἀπεστά-
λησαν, ὅπως οὕτως κρίνωσιν αὐτοὺς ἔχειν κα̣τέχειν τε καρπίζεσθαί τε ἐξεῖναι", ἔγνωμεν· ἐκ τῆς ὑφ’ ἑκα-
τέρων γενηθείσης δικαιολογίας, τὴν χώραν [τὴ]ν ὑπὸ τὴν διαμφισβήτησιν ἠγμένην διακατεσχημένην
π[ὲ]ρ χώρας μόνον ἐφαίνοντο μνείαν πεποιημένοι, γράψαντες "ἵνα ἔχωσιν κατέχωσίν τε καρπίζωνταί τε", τοῦ
[κ]αρπίζεσθαι γραφομένου κατὰ χώρας γεγεωργημένης τε καὶ γεωργηθησομένης, ὅπερ ἐπὶ τῆς ἱερᾶς χώρ-
ας οὐκ ἦν ἐνδεχόμενον· vac. νόμοις γὰρ ἱεροῖς καὶ ἀραῖς καὶ ἐπιτίμοις ἄνωθεν διεκεκώλυτο ἵνα μηθεὶς ἐν τῷ ἱ-
[τὴν Πτ]ολεμαϊκὴν οἰκίαν ε̣ἰς προστασίαν καὶ φυλακὴν ἑαυτοῖς κ[․․․․․․․․․․․․․․]κα[— —]
[ἰσχυρ]ίζεσθαι τὰς ἀποδε̣ίξεις ἐπιστολαῖς βασιλικαῖς, ἀντιγραφ̣[αῖς δὲ α]ὐτῶν̣ [— —]
[․․․ τὴ]ν νῆσον πολλάκις στρατιωτῶν γραμμάτων τε ἀποστολαῖς [․․․․]το δοξ̣[— —]
- Chaniotis, Verträge 57b
- Crete : Itanos (Eremoupoli Seteias)
Σολπίκιος κἀκείνη ἡ πρεσβεία εἰς Κρήτην ἀπεστάλησαν, ὅπως ο[ὕτ]ω κρίνωσιν αὐτοὺ[ς]
[ἔχειν] κατέχειν καρπίζεσθαί τε ἐξεῖναι καὶ θύματα τελῇ, ἡμέραν τε ὁρίσῃ πρὸ ἧς ἡμέ-
ρας κρίνωσιν Ε[․․․․․․․․․․․․․․․․․c.38․․․․․․․․․․․․․․․․․]ΤΑΣ Κόιντος Φάβιος ΚΑ-
- Chaniotis, Verträge 49
- Crete : Itanos (Eremoupoli Seteias)
μος ἐν αὐτοῖς ἤρξατο, οὗ πολέμου ἕνεκεν Σερούιος Σολπίκιος κἀκείνη ἡ πρεσβεία εἰς Κρήτην ἀπεστά-
λησαν, ὅπως οὕτως κρίνωσιν αὐτοὺς ἔχειν κα̣τέχειν τε καρπίζεσθαί τε ἐξεῖναι", ἔγνωμεν· ἐκ τῆς ὑφ’ ἑκα-
τέρων γενηθείσης δικαιολογίας, τὴν χώραν [τὴ]ν ὑπὸ τὴν διαμφισβήτησιν ἠγμένην διακατεσχημένην
ραν [․․․․․․․․․․․․․․c.33․․․․․․․․․․․․․․․]ος ὁ δῆμος ὁ Μαγνήτων ἔκρινε κατὰ τὸ δό-
[γμα τῆς συνκλήτου ὑπ’] Ἰτανίων [προγο]νικὰς οὔσας καρπίζεσθαι κυρίως.
- IC II iii 4C
- Crete : Aptera
λέμω καὶ εἰρήνας καὶ ἐν πόλι καὶ ἐν τοῖς λιμένοις καὶ ξενολο[γ]-
ῆσθαι καὶ ὁρμίζεσθαι καὶ αὐτῶι καὶ τοῖς ἐκγόνοις, καὶ τὰ λοιπὰ ὑ̣[π]-
άρχειν ὅσα καὶ τοῖς ἄλλοις vac. εὐεργέταις.
- IC II xi 3
- Crete : Diktynnaion
Πύρρος ἐτῶν ὡς μ ἐτιμήσατο̣ [τ]ὰ̣ ἑα̣[υτοῦ δι(νάρια) ․ʹ καὶ ἐπετάχθη — — — — — — — — — — — — — — — — τρέφεσ]-
θαι καὶ ἱματίζεσθαι vac. Ὀνασίφορος κεραμε̣[ὺ]ς ἐτῶ̣[ν ὡς ․ʹ παρεδόθη — — — — — — — — — — — — — — — — κατ’]
ἐνιαυτὸν δι(νάρια) ϟ καὶ διναρίων κʹ σκεύη ἵνα παρέχη[ται αὐτὸς καὶ ταῦτα ἀντιπαρέχηται αὐτῷ· τοῦτο τῇ ἰδίᾳ πίστει]
- IC II xii 20
- Crete : Eleutherna
[αι προσαγέτωσαν τοὺς Ἀντιγόν]ου βασιλέως πρεσ-
[βευτὰς καὶ χρηματιζέτωσαν οἱ] κόσμοι ἄλλο μηθὲν
[πρὶν ἢ τοῖς πρεσβευταῖς τὰς ἀπο]κρίσεις δῶσιν· ἐὰν
- SEG 41:740
- Crete : Eleutherna
[— — —]τ̣αι παροπλ̣[— — —]
[— — — — ὄ]σ̣τις ζε[— — —]
[— — — — — —]ντρ̣[— — —]
- IC II viii 10
- Crete : Kisamos
[— —]δε․[— —]
Ἰχθύς Ἰ(ησοῦς) Χ(ριστὸς) θ(εοῦ) υ(ιὸς) σ(ωτὴρ), σῶ̣[ζε]
τὴν ψυχὴ̣[ν]
- IC II x 19
- Crete : Kydonia
σᾶς ἀλόχου, Πείσων, ἔγγονον ἰσόθεον.
ἀλλά, Ζεῦ Κρονίδα, σώζοις γόνον, ὃν κατέλειπε,
Σωναύταν δεχέτη, δόξαν ἔχοντ’ ἀρετᾶς.
- Amyzon 2
- Caria
λος ὢν τῶν βασιλέων καὶ τεταγμένος ἐπ’ Ἀλίνδων [π]άσ[αις ταῖς ἀπο]-
σ̣τελλομέναις ὑπὸ τοῦ δήμου πρεσβείαις πρὸς Ζεῦξιν τ[ὸν ἐπὶ]
[τῶ]ν̣ πραγμάτων καθεσταμένο[ν πά]ντα τὰ συμφέροντα [καὶ κα]-
[․c.5․]Σης ἅπαντα φιλανθρωπίας ἅπαντα συνκατασκε[υά]-
[ζει αὐ]τοῖς τὰ διατείνοντα πρὸς σωτηρίαν, τῶν τε ․․Ο․Γ̣Υ vacat
[․․ οἱ πο]λῖται πεποίηνται διὰ τὸν περιεστηκότα π[όλεμον]
- Amyzon 4
- Caria
[χρή]σ̣ιμον ἑαυτὸν εἰς πάντα τὰ συμφέροντα [τῶι]
[κοινῶι πα]ρέχεται, πρότερόν τε πρεσβεύων πρὸ[ς Ζεῦ]-
[ξιν τὸν γε]νόμενον ἐπὶ τῶν πραγμάτων π̣[ολλὰ καὶ]
[νῦν πρὸς τ]οὺς στρατηγοὺς πρεσβεύων [․c.6․․]
[․․c.8․․․] σ[υ]γκατασκευ[άζ]ει τῶι κοινῶ[ι ․c.6․․]
[․․c.8․․․ συγ]κεχω[ρημένα φ]ιλάνθρωπ[α ․c.5․]
- Amyzon 8
- Caria
τοῦ Ἀρτεμισίου ἐπιστάτης ἀποδείξεις πολλὰς πεποίηται τῆς αὑτοῦ
καλοκαγαθίας εἰς πάντα τὰ τῶι δήμωι συμφέροντα γράφων πρὸ Ζεῦ-
ξιν τὸν ἐπὶ τῶν πραγμάτων ὑπὲρ τῆς εὐνοίας ἣν ἔχων διατελεῖ
εἴς τε τοὺς βασιλεῖς καὶ εἰς ι τὸν Ζεῦξιν, πολλάκι δὲ γράφων καὶ
πρὸς Νικομήδην καὶ Χίονιν τὸν ἐπ’ Ἀλίνδων τεταγμένον ὁμοίως
καὶ ὑπὲρ τῆς ἀποσκευῆς τῆς κατασχεθείσης ἡμῶν ἐν Ἀλίνδοις ὅπως
κομισώμεθα· φροντίζει δὲ διὰ τέλους καὶ ὑπὲρ τῶν ἄλλων ἡμῶν πολι-
τῶν τῶν κατοικούντων τὰς αὐτονόμους προσκαλούμενος εἰς τὸν
- Amyzon 43
- Caria
[τῶν πρόνοιαν ποιούμενοι πρὸς] τὸ μένοντας ἐπὶ τῶν ἰδίων ἐν τῆι πάσηι ἐναν-
[αστρέφεσθαι εἰρήνηι· ἐπειδὴ] δὲ πρόκειται ἡμῖν καὶ ὑπὲρ ὑμῶν φροντίζειν
[τὰ δίκαια συντηρήσομεν τὰ ὑπάρχο]ντα ὑμῖν τά τε ἄλλα ἃ καὶ ἐν τῆι Πτολεμαίου