76947 matches in 36722 texts. | 21201-21300 21301-21400 21401-21500 21501-21600 21601-21700 21701-21800 21801-21900 21901-22000 22001-22100 22101-22200 |
18897 | 1.4624% | Attica (IG I-III) |
2090 | 0.8340% | Peloponnesos (IG IV-[VI]) |
9076 | 1.4253% | Central Greece (IG VII-IX) |
2481 | 1.3942% | Northern Greece (IG X) |
2755 | 1.3559% | Thrace and the Lower Danube (IG X) |
939 | 1.1234% | North Shore of the Black Sea |
16384 | 1.4391% | Aegean Islands, incl. Crete (IG XI-[XIII]) |
16522 | 1.3498% | Asia Minor |
1108 | 3.7736% | Cyprus ([IG XV]) |
1385 | 2.2828% | Greater Syria and the East |
2771 | 1.2412% | Egypt, Nubia and Cyrenaïca |
98 | 0.5603% | North Africa |
2008 | 1.4548% | Sicily, Italy, and the West (IG XIV) |
433 | 1.7531% | Upper Danube |
- IC I viii 12*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
καὶ τὰν ἐκκλησίαν, ἐμφανία κατέστασε διὰ τᾶν ἀκρο-
α[σίω]ν τὰν τῶ ἀνδρὸς φιλοπονίαν τάν τε περὶ τὸ
ἐπιτάδουμα εὐεξίαν· ὁμοίως δὲ καὶ τὰν εὔνοιαν ἃν
νικὰν ἀρετάν, δι’ ἐγγράφω ἐπ[έδει]ξε καὶ τοῦτο πε-
δὰ πλίονος σπουδᾶς καὶ φιλοτ[ιμί]ας τὸν ἀπολογισ-
μὸν ποιιόμενος ποιόμενος, καθὼς ἐπέβαλλ[ε] ὑπὲρ ἰδίω παιδε[υ]-
καὶ τὰν πορτ’ αὐτὰν εὔνοιαν αὔξεν προαιριο-
μένοις vacat ἀναγράψαι τόδε τὸ ψάφισμα ἐς στάλαν
λιθίναν καὶ ἀνθέμεν ἐς τὸ ἱερὸν τῶ Ἀπέλ-
λωνος τῶ Δελφιδίω· vacat αἰτήσαθθαι δὲ καὶ τόπον
Ἀθηναίων τὸνς ἐν Δάλωι κατοικιόντας καὶ θέ-
κιόντας καὶ πορτὶ τὸν Ταρσέων δᾶμον ὑποτά-
ξάντας τὸ ἀντίγραφον τῶδε τῶ ψαφίσματος.
αἱρέθη ἐπὶ τᾶς ἀναθέσιος τᾶς στάλας
- IC I viii 11*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
μήκαντι. τὸς δὲ κόσμος δόμεν ἀντίγραφον τῶδε
τῶ ψαφίσματος, σφραγίξαντας τᾶι δαμοσίαι σφρα-
γῖδι, ἀποκομίσαι Ἡροδότωι καὶ Μενεκλεῖ πρὸς Τηίος
- IC I viii 10*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
[— — — — — — — — — — —] ἁμὶν διασαφησα[ν]-
[τ— — — —]ων· ὑπογεγ[ρ]άφαμεν δὲ τῶ ψαφίσμα-
[τος τὸ ἀ]ντίγροφον· εὖ οὖν ποιήσετε ἀναγράψαν-
γὰ[ρ κ]αὶ ἁμὲν ἐν στάλαι λιθίναι καὶ ἐθήκαμεν
ἐν τῶι ἱαρῶι τῶ Ἀπέλλωνος τῶ Δελφιδίω. ἔρρωσθε.
ἐπὶ τᾶς Ἀρχήιας κοσμιόντων τῶν σὺν Ζω-
- IC I viii 9*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
[τοῖς δεδόχθαι τᾶι πό]λι τὰμ μὲν Μαγνήτων πόλιν
[ἐπαινεῖν διότι] ποιεῖ τε ἃ δεῖ τοὺς φίλους
[καὶ οἰκείους, καὶ τοὺς πα]ραγενομένους πρεσβευτὰς
[μάχω τῶ Νικα— —] ὡς ὅσα ἐνεδέχετο ἔπραξαν
[ὑπὲρ διαλύσιος?] καὶ οὐθὲν ὑπελείποντο φιλοτιμί-
[ας οὔθ’ ὁδὸν οὔτε κα]κοπαθίαν ἔργοντες, καὶ πάντα
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
[— — — — — — — — —]εν ψηφίσασ̣[θαι — — —]
[— — — — — — — — —]ίοις [— — — — — — — —]
- IC I viii 8*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
[ψαι δὲ καὶ τὸ δόγμα ἐς τὸ ἱερὸν τῶ] Ἀπέλλωνος τῶ ι Δελ-
[φιδίω τὸν γραμματέα τᾶς πόλ]εως. δοθῆμεν δὲ καὶ ξέ-
[νια τοῖς πρειγευταῖς τὰ ἐκ τ]ῶ νόμω. ἦμεν δὲ καὶ προ-
- IC I viii 7*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
άμωι χαίρειν. ἐπειδὴ πρεσβευσάντων Γορτυνίων πρ-
ὸς ὑμὲ ὑπὲρ ἰατροῦ καὶ ὑμῶν φιλοτίμως σπευσάντων
καὶ ἀποστειλάντων αὐτοῖς Ἑρμίαν ἰατρόν, στάσιος δ-
- IC I viii 6*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
μὴ ἀναγραφείσης τῆς ὁμολογίας· ὑπολαμβάνο-
μεν γὰρ ὑμῖν πάντα τὰ φιλάνθρωπα γίνεσθαι πα-
ρ’ ἡμῶν καὶ διαφυλάξομεν τὰμ φιλίαν καὶ τὰν εὔ-
νοιαν τὰν ὑπάρχουσαν ἐκ τῶν πρότερον χρό-
- IC I viii 4*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
τοὶ Τυλίσιοι ποὶ τὰν στάλαν ποιγραψάνσθοˉ τάδε·
αἴ τις ἀφικνοῖτο Τυλισίοˉν ἐνς Ἄργος, κατὰ ταὐτά
σφιν ἔστοˉ ℎᾶιπερ Κνοˉσίοις.
- ZPE 58 (1985) 182
- Crete : Crete, Ctr. : Knossos
Q(uinto) Refrio Theagenis
f(ilio) Col(lina tribu) Theageni decurioni
coloniae Cnosiorum, hono-
- ZPE 80 (1990) 201,19
- Crete : Crete, Ctr. : Knossos
[— — —]Q̣ỤẠMẸXE․․․․․․․․․․․․․․․․․․RAEAE [porticum(?)] q̣ụạm ẹx e[— — —]rae ae[dificandum curavit/iussit]?
- ZPE 89 (1991) 191,1
- Crete : Crete, Ctr. : Knossos
tiano Aug(usto) [Germani]-
c̣ọ [pont(ifici)(?)] ṃ[ax(imo)(?) — — —]
— — —
- ZPE 89 (1991) 193,4
- Crete : Crete, Ctr. : Knossos
[— — —] ceteris sit ․[— — —]
[— — —]․ offic̣ị[— — —]
— — —
- Chaniotis, Verträge 50
- Crete : Crete, Ctr. : Knossos: Seteia, fd. at
[μεν ἔνορκον καὶ] ἔνθινον ἦμεν. ἀνγράψαι δὲ [τὰν συνθήκαν ἐς στάλας λιθίνας καὶ στᾶσαι ἑκατέρους τοὺς]
[μὲν Κνωσίους] ἐν τῶι ἱερῷ τῶ Ἀπέλλωνο[ς τῶ Δελφινίω τοὺς δὲ Ἱεραπυτνίους τὰν μὲν Ὠλεροῖ ἐν]
[τῶι ἱερῶι τὰν ἐν τῶι Δ]ωδεκαθέωι. 〚στᾶσα̣ι̣ [δὲ καὶ ἄλλαν στάλαν κοινᾶι τοὺς Ἱεραπυτνίους]
- IC I xvi 35
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
Εὐαγόρα τοῦ Πύθιος καὶ τριηράρχων Ἀγησιδάμου τοῦ
Ἀγήτορος, Τελέσωνος τοῦ Φιλοξένου, καὶ τοῦ ἐπα-
ποσταλέντος ὑπὸ Ἀγησιδάμου Κλεωνύμου τοῦ
- SEG 16:524
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[ς] ἄλλους θεοὺς π[άντας καὶ πάσας ἦ μὴν ἐσαεὶ]
[ἦ]μεν ἐν τῆι φιλίαι [καὶ συμμαχίαι καὶ ἐπιβουλεύ]-
[ει]ν μεθατέρος βασι[λέα Εὐμένην Ἀττάλου καὶ τοὺς]
- IC I xvi 17
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[ἐπὶ τῶν σὺν — — — — τῶ — — — —]νος Ἐλευθ[έρναι]·
[φίλος καὶ συμμάχος ἀλλάλ]οις ὑπάρχεν ἁπ[λόως]
[καὶ ἀδόλως εἰς τὸν πάν]τα χρόνον καὶ τ[ὸν]
[αὐτὸν φίλον καὶ ἐχθρὸν ἔχ]εν. ἦμεν δὲ καὶ πολι-
[τεύεσθαι Ἐλευθερναῖον Λ]ατοῖ καὶ τὸν Λάτιον Ἐλ[ευ]-
- IC I xvi 15*
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
ἔδοξεν Λατίων τοῖς κόσμοις καὶ τᾶι πόλει. ἐπει-
δὴ Τήιοι συγγενεῖς καὶ φίλοι διὰ προγόνων ὑπάρ-
χοντες ψάφισμα καὶ πρειγευτὰνς ἀπέσταλκαν Ἀ-
πολλόδοτον καὶ Κωλώταν, οἱ δὲ ἐπελθόντες ἐπὶ τὸ
κοινὸν τὸ Λατίων τό τε ψάφισμα ἀπέδωκαν καὶ αὐ-
τοὶ διελέγεν ἀκολούθως τοῖς γεγραμμένοις τὰν
ἐκτενεστάταν σπουδὰν καὶ φιλοτιμίαν ποιού-
μενοι περί τε τῶ γενέσθαι τὰν καθιέρωσιν τῶι Διονύ-
ἀσυλίαν, ἔτι δὲ καὶ τἄλλα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῖς
ἔνδοξα καὶ τίμια διὰ τὸν θεὸν ψαφισαμένος
καὶ αὐτὸς συναύξεν καὶ ἀεί τινος ἀγαθῶ πα-
μωι· περὶ δὲ τῶν αὐτῶν διαλεγέντος μετὰ πάσας
εὐνοίας καὶ προθυμίας καὶ τῶ παρὰ τῶ βασιλέος Φιλίπ-
πω πρειγευτᾶ Περδίκκα ι· ἀποκρίνασθαι τῶι δά-
- IC I xvi 6
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[— — —]․καιο[— — — — — — —]
[— —] ἐφίερον ε[— — — — — —]
[— —]αγων και[— — — — — — —]
[— — —]παν̣[— —]
[— —]ς ἐφιε[ρ— —]
[—]․δια η κα[— —]
- IC I xvi 5
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[ρ]ωι τῶ Ταλλαίω μηνὸ[ς Θιο]δαι[σί]ω τ̣ρ̣ι̣α̣κ̣[άδι, ἐν δὲ Ὀλόντι ἐπὶ τῶν σὺν Σωφρονίχωι τῶ]
Ἀρίστιος μηνὸς Ἐλουσ[ιν]ίω τρια[κά]δι. [φίλος καὶ συμμάχος ἀλλάλοις ὑπομενῆν ἁπλόως καὶ]
ἀδόλως ἐς τὸν πάν[τα χ]ρόνο[ν κ]αὶ τ[ὸν αὐτὸν φίλον καὶ ἐχθρὸν ἑξῆν. καἴ τίς κ’ ἐμβάλληι]
ἐς τὰν τῶν Λατίων [χώραν ἢ ἀ]ποτ[άμνηται χώρας τᾶς Λατίων ἢ φρώρια ἢ νά]-
τῶι ἱαρῶι τᾶς Ἐλ[ε]υθ[υί]ας, οἱ δὲ Ὀλόντιοι ἐν [τῶ]ι Ζην[ὸ]ς τῶ Ταλλαίω. θέμεν δὲ κα[ὶ ἄλλας στάλας, τὰν]
μὲν Κνωσοῖ ἐν τῶι ἱα[ρῶι τ]ῶ Ἀπ[έλλωνος] τῶ Δελ[φ]ιδίω, τὰν δὲ Λυττοῖ [ἐν τῶι]
ἱαρῶι τᾶς Ἀθανα[ί]ας [— — — — — — — — — — — —]ων τῶν δραπετικῶ[ν σωμάτων].
ὅρκος Λατίων· ὀμνύω τὰν Ἱστία[ν καὶ τὸν Ζῆνα τὸν Κρηταγενία καὶ τὰν Ἥραν καὶ τὸν Ζῆ]-
να τὸν Ταλλαῖον καὶ τὸν Ποσειδᾶ[ν καὶ τὰν Ἀμφιτρίταν καὶ τὸν Ἀπέλλωνα τὸν Πύ]-
τιον καὶ Λατὼν κἄρτεμιν καὶ Ἄρ[εα καὶ τὰν Ἀφροδίταν καὶ τὰν Ἐλεύθυιαν καὶ τὰν Βριτό]-
μαρπιν καὶ Ἑρμᾶν καὶ Κωρῆτας καὶ Ν[ύμφας καὶ τὸς ἄλλος θιὸς πάντας καὶ πάσας· ἦ]
μὰν ἐγὼ τοῖς Ὀλοντίοις ἐμμε[νίω ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ ἰσοπολιτείαι]
καὶ τοῖς ὅρκοι[ς] ἐμμενίω κα[ὶ βοαθησίω ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
Ὀλοντίοις κοινᾶι βωλευ-
σαμένοις προσθέμεν πρὸς τὰν φιλίαν καὶ συμ-
μαχίαν καὶ ἰσοπολιτείαν
καὶ πρὸς τἄλλα φιλάν-
θρωπα τὰ γεγονότα ταῖς
φέροντα ὅπως μᾶλλον αὔ-
ξηται ἁ φιλία.
- IC I xvi 2*
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
ἔδοξε Λατίων τοῖς κόσμοις καὶ τᾶι πόλει. ἐπειδὴ
Τήιοι συγγενεῖς καὶ φίλοι διὰ προγόνων ὑπάρχον-
τες ψάφισμα καὶ πρειγευτὰνς ἀπέσταλκαν Ἀπολ-
λόδοτον καὶ Κωλώταν, οἱ δὲ ἐπελθόντες ἐπὶ τὸ κοι-
νὸν τὸ Λατίων τό τε ψάφισμα ἀπέδωκαν καὶ αὐτοὶ
διελέγεν ἀκολούθως τοῖς γεγραμμένοις, τὰν ἐκτε-
[νεστάταν σπουδὰν καὶ φιλοτιμίαν ποιούμενοι] περί τε
[τῶ γενέσθαι τὰν καθιέρωσιν τῶι Διονύσωι τᾶς] πό-
- IC I xvi 3*
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
ων καὶ παρακαλεσάντων τὰμ μὲν ἐνεστακυῖαν πορτ’ ἀλλάλονς
διαφορὰν καὶ ἀμειξίανς ἆραι, περὶ δὲ τῶν ἀμφιλλεγομένων
πόλι πορτὶ πόλιν δόμεν αὐτοῖς τὰν ἐπιτροπάν. vacat
γραφήτω τὰ εὐδοκημένα κα[․․․․]εντα Κνωσοῖ μὲν ἐν τ[ῶι]
ἱαρῶι τῶ Ἀπόλλωνος τῶ Δελφι[δίω] καὶ ἐν τῶι ἱαρῷ τῶ Ἄρεος
[τῶι] Δέρᾳ ἐν στάλαι, Λατοῖ δὲ ἐν [τῶι] ἱαρῶι τᾶς Ἐλευθυίας, ἐ[ν δὲ]
- IC I xvi 4*
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
δευτέραι, δόμεν τὰν ἐπιτροπὰν Λατίος καὶ Ὀλοντίος
τᾶι τῶν Κνωσίων πόλι περὶ τῶν ἀμφιλλεγομένων αὐτοῖς
πόλι πορτὶ πόλιν πάντα περὶ πάντων, καὶ θέμεν στάλαν ἐ-
ν ἁμέραις τριάκοντα, Κνωσοῖ μὲν ἐν τῶι ἱαρῶι τῶ Ἀπόλλωνος
τῶ Δελφιδίω καὶ ἐν τῶι ἱαρῶι τῷ Δέραι, Λατοῖ δὲ ἐν τῶι τᾶς Ἐλευ-
θυίας, ἐν δὲ Ὀλόντι ἐν τῶι ἱαρῶι τῶ Ζηνὸς τῶ Ταλλαίω, ἄλλαν
μηνὸς Καρωνίω τῶ ἐπὶ Νενναίω ι, ὡς δὲ Λάτιοι ἄγοντι μηνὸς
․αρ̣τιωβιαρίω, ὡς δὲ Ὀλόντιοι ἄγοντι μηνὸς Δελφινίω. καὶ κύ-
ριοι ἔντων οἱ Κνώσιοι ἀνγράφοντ[ε]ν τὸ γενόμενον κρίμα ἐμ μὲν
τᾶς Κνωσίων Ἀγησίπολις Ἀγαθάνδρω ποτανέγραψε
τὸ ὑποτεταγμένον ψάφισμα, συνευεδοκιόντων συνευδοκιόντων
καὶ τῶν παραγενομένων πρεσβευτᾶν, παρὰ μὲν τᾶς
- SEG 26:1049
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[τῶι ἐπὶ τῶν Ἐχανορέων τῶν σὺ]ν Αὐτίω̣[νι] τ̣ῶ Ποδ̣αίθ̣ω̣ σ̣υμμαχῆσεν ἀλλ[ά]-
[λοις ἁπλῶς καὶ ἀδόλως καὶ] τὸν [αὐτὸν φίλον κ]αὶ ἐχθ̣[ρὸν ἑ]ξ̣ῆ̣ν̣ κ̣’ α̣ἴ̣ τίς κ’ ἐμ̣β̣ά̣[λ]-
[ληι ἐς τὰν τῶν Ἱαραπυτνίων χώρα]ν [ἢ ἀπ]οτάμνηται χώ[ρας τᾶ]ς Ἱαραπυ̣τ̣ν̣ί̣ων̣
[— — —]․․[— — —]․․ δ̣ὲ̣ καὶ οἱ Ἱαραπύτνιοι τοῖς Λατίοις χώραν καθὼς παρεκάλεσ[αν]
[Λά]τιοι, ἐ[μμε]ν[όν]των Λατίων ἐν τᾶ̣ι Γ[ορ]τ[υ]ν̣ί̣ων καὶ Ἱαραπυτνίων φιλίαι καὶ συμμαχία̣ι̣
ἇς ἔντι οἱ ὑ̣π[ογε]γραμμένοι ὅροι· ἀπὸ τᾶς τῶ [Β]εγκάσω ἐς τᾶς πέτρας περιαμπέ-
τνι[οι κατὰ τὸς ἰ]δίος νόμ̣ος. ὅρκ̣ος· ὀμνύω τὸν Ζῆνα τὸν Κρητα[γ]ενία καὶ τὰν Ἥ-
[ραν καὶ Ζῆνα] Δι[κ]ταῖον καὶ Ζῆνα Ὀρά̣τ̣ρ̣ι̣[ον] καὶ Ποτειδᾶν καὶ Ἀμφ[ιτρ]ίταν καὶ Ἀθαναίαν
[Ὠλερίαν καὶ Ἐ]λευθυίαν καὶ Ἀπόλ[λων]α Πύτιον καὶ Λατὼν καὶ Ἄρτεμιν καὶ Ἄρεα καὶ Ἀ-
[φ]ροδ[ίταν καὶ] Ἑ[ρ]μᾶν καὶ [τὸ]ς Κωρήτας [κ]αὶ τὰς νύμφας καὶ τὸς ἄλλος θιὸς πάντας καὶ
[π]άνσας· ἧ μὰν ἐγὼ [τοῖς] Λατίοις ἐμμένωσι ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ τοῖς ὅρκοις
[καὶ β]οαθη[σ]ίω ἁπλ̣ῶς καὶ ἀδόλ̣ως καὶ κ[α]τὰ γᾶ[ν] καὶ κατὰ θάλασσαν [κ]αἴ τίς κα [τ]οῖ[ς]
[Λ]ατίοις ἢ ἐφ[έρπ]ηι ἢ ἐπὶ πόλιν ἢ̣ ἐ̣[πὶ χ]ώ[ρα]ν̣ ἴ̣η̣ι̣, ο̣ὐ̣ π̣ρ̣ο̣λ̣ιψίω οὔτ’ ἐμ πολέμωι οὔτ’ ἐν εἰρά̣ν̣[αι]
[ἀ]λ̣λ̣’ ἐμμενίω ἐν τοῖς ὅρκοις καὶ φιλίαι τᾶι σ[υ]γκειμέναι. εὐορκίονσι μὲν [ἦμεν]
[π]ολ[λ]ὰ κἀγαθὰ, ἐφιορκίονσι δὲ [τὸ] ἐναντί[ο]ν. vac.
- Chaniotis, Verträge 58
- Crete : Crete, Ctr. : Lato (Gkoulas, nr. Kritza)
[— — —. παραδιδόντων(?)] δὲ καὶ οἱ Ἱαραπύτνιοι τοῖς Λατίους χώραν καθὼς παρεκάλεσ[αν]
[Λά]τιοι, ἐ[μμε]ν[όν]των Λατίων ἐν τᾶι Λυττίων καὶ Ἱαραπυτνίων φιλίαι καὶ συμμαχίαι
ἇς ἔντι οἱ ὑπ[ογε]γραμμένοι ὅροι ...
- Chaniotis, Verträge 59
- Crete : Crete, Ctr. : Lato (Gkoulas, nr. Kritza)
[τῶι ἐπὶ τῶν Ἐχανορέων τῶν σὺ]ν Αὐτίω̣[νι] τ̣ῶ Ποδ̣αίθ̣ω̣ σ̣υμμαχησε͂ν ἀλλ[ά]-
[λοις ἁπλῶς καὶ ἀδόλως καὶ] τὸν [αὐτὸν φίλον κ]αὶ ἐχθ̣[ρὸν ἑ]ξ̣ῆ̣ν̣ κ̣’ α̣ἴ̣ τίς κ’ ἐμ̣β̣ά̣[λ]-
[ληι ἐς τὰν τῶν Ἱαραπυτνίων χώρα]ν [ἢ ἀπ]οτάμνηται χώ[ρας τᾶ]ς Ἱαραπυ̣τ̣ν̣ί̣ων̣
[παραδιδόντων(?)] δ̣ὲ̣ καὶ οἱ Ἱαραπύτνιοι τοῖς Λατίοις χώραν καθὼς παρεκάλεσ[αν]
[Λά]τιοι, ἐ[μμε]ν[όν]των Λατίων ἐν τᾶ̣ι Λ̣υ̣τ̣τ̣ίων καὶ Ἱαραπυτνίων φιλίαι καὶ συμμαχία̣ι̣
ἇς ἔντι οἱ ὑ̣π[ογε]γραμμένοι ὅροι. ἀπὸ τᾶς τῶ [Β]εγκάσω ἐπιτολᾶς ἐς τᾶς πέτρας περιαμπέ-
τνι[οι κατὰ τὸς ἰ]δίος νόμ̣ος. ὅρκος. ὀμνύω τὸν Ζῆνα τὸν Κρητα[γ]ενία καὶ τὰν Ἥ-
[ραν καὶ Ζῆνα] Δι[κ]ταῖον καὶ Ζῆνα Ὀρά̣τ̣ρ̣ι[ον] καὶ Ποτειδᾶν καὶ Ἀμφ[ιτρ]ίταν καὶ Ἀθαναίαν
[Ὠλερίαν καὶ Ἐ]λεύθυιαν καὶ Ἀπόλ[λων]α Πύτιον καὶ Λατὼν καὶ Ἄρτεμιν καὶ Ἄρεα καὶ Ἀ-
[φ]ροδ[ίταν καὶ] Ἑ[ρ]μᾶν καὶ [τὸ]ς Κωρήτας [κ]αὶ τὰς Νύμφας καὶ τὸς ἄλλος θιὸς πάντας καὶ
[π]άνσας· ἦ μὰν ἐγὼ [τοῖς] Λατίοις ἐμμένωσι ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ τοῖς ὅρκοις
[καὶ β]οαθη[σ]ίω ἁπλ̣ῶς καὶ ἀδόλ̣ως καὶ κ[α]τὰ γᾶ[ν] καὶ κατὰ θάλασσαν [κ]αί τίς κα [τ]οῖ[ς]
[Λ]ατίοις ἢ ἐφ[έρπ]ηι ἢ ἐπὶ πόλιν ἢ̣ ἐ̣[πὶ χ]ώ[ρα]ν̣ ἴ̣η̣ι̣, ο̣ὐ̣ π̣ρ̣ο̣λ̣ιψίω οὔτ’ ἐμ πολέμωι οὔτ’ ἐν εἰρά̣ν̣[αι]
[ἀ]λ̣λ̣’ ἐμμενίω ἐν τοῖς ὅρκοις καὶ φιλίαι τᾶι σ[υ]γκειμέναι. εὐορκίονσι μὲν [ἦμεν]
[π]ολ[λ]ὰ κἀγαθά, ἐφιορκίονσι δὲ [τὸ] ἐναντί[ο]ν. vac.
- REA 1942:34
- Crete : Crete, Ctr. : Sta Lenika
νος, μηνὸς Ἐλευσυνί[ω δ]ευτέραι, δόμεν τὰν ἐπιτρ[ο]πὰν Λατίος καὶ Ὀλον[τ]ίος τᾶι τῶ[ν]
Κνωσίων πόλι περὶ τῶν ἀμφιλλεγομένων αὐτοῖς πόλι π[ο]ρ[τ]ὶ πόλιν πάντα περὶ πάντων̣,
[κα]ὶ θέμεν στάλαν ἐν ἁμέραις τριάκον[τα Κν]ωσοῖ μ̣ὲ̣ν ἐν τῶι ἱαρῶι [τῶ] Ἀπόλλωνος τῶ Δελφι-
[δίω] κ̣α̣ὶ ἐν τῶι ἱαρῶι τῶι Δέραι, Λ[ατ]ο[ῖ δ]ὲ ἐ[ν τ]ῶι τ[ᾶ]ς Ἐλευ[θυ]ίας, ἐν δὲ Ὀλόντι ἐν τῶι ἱ[αρῶι] τῶ
[των] δ̣ὲ οἱ Κνώσιοι ἐν ἑξαμήνω̣ι, ἄρχοντος μηνὸς Καρωνίω τῶ ἐπὶ Νενναίωι, ὡς δὲ Λ[ά]-
[τιοι] ἄγοντι μηνὸς Σ̣αρτιωβ̣ιαρίω, ὡς δὲ Ὀλόντιοι ἄγοντι μ̣ηνὸς Δελφινίω· καὶ κύ̣-
[ρι]οι ἔντων οἱ Κνώσιοι ἀνγράφοντεν τὸ γενό[μενο]ν κ[ρίμα] ἐν μ̣ὲ[ν] ταῖς ἐν Κρή[ται]
- Chaniotis, Verträge 61,A
- Crete : Crete, Ctr. : Lato or Olous; later, Venice
[ρ]ωι τῶ Ταλλαίω μηνὸ[ς Θιο]δαι[σί]ω τ̣ρ̣ι̣α̣κ̣[άδι, ἐν δὲ Ὀλόντι ἐπὶ τῶν σὺν Σωφρονίχωι τῶ]
Ἀρίστιος μηνὸς Ἐλουσ[ιν]ίω τρια[κά]δι. [φίλος καὶ συμμάχος ἀλλάλοις ὑπομενῆν ἁπλόως καὶ]
ἀδόλως ἐς τὸν πάν[τα χ]ρόνο[ν κ]αὶ τ[ὸν αὐτὸν φίλον καὶ ἐχθρὸν ἑξῆν. καί τίς κ’ ἐμβάλληι]
ἐς τὰν τῶν Λατίων [χώραν ἢ ἀ]ποτ[άμνηται χώρας τᾶς Λατίων ἢ φρώρια ἢ νά]-
τῶι ἱαρῶι τᾶς Ἐλ[ε]υθ[υί]ας, οἱ Ὀλόντιοι ἐν [τῶ]ι Ζην[ὸ]ς τῶ Ταλλαίω· θέμεν δὲ κα[ὶ ἄλλας στάλας, τὰν]
μὲν Κνωσοῖ ἐν τῶι ἱα[ρῶι τ]ῶ Ἀπ[έλλωνος] τῶ Δελ[φ]ιδίω, τὰν δὲ Λυττοῖ [ἐν τῶι]
ἱαρῶι τᾶς Ἀθανα[ί]ας [— — — — — — — — — —] ΩΝ τῶν δραπετικῶ[ν σωμάτων].
ὅρκος Λατίων· ὀμνύω τὰν Ἱστία[ν καὶ τὸν Ζῆνα τὸν Κρηταγενία καὶ τὰν Ἥραν καὶ τὸν Ζῆ]-
να τὸν Ταλλαῖον καὶ τὸν Ποσειδᾶ[ν καὶ τὰν Ἀμφιτρίταν καὶ τὸν Ἀπέλλωνα τὸν Πύ]-
τιον καὶ Λατὼν κἄρτεμιν καὶ Ἄρ[εα καὶ τὰν Ἀφροδίταν καὶ τὰν Ἐλευθυίαν καὶ τὰν Βριτό]-
μαρπιν καὶ Ἑρμᾶν καὶ Κωρῆτας καὶ Ν[ύμφας καὶ τὸς ἄλλος θιὸς πάντας καὶ πάσας· ἦ]
μὰν ἐγὼ τοῖς Ὀλοντίοις ἐμμε[νίω ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ ἰσοπολιτείαι]
καὶ τοῖς ὅρκοι[ς] ἐμμενίω κα[ὶ βοαθησίω ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
τῶ Ἀρίστιος [μηνὸς Ἐ]-
λευσινίω [τριακά]δι. [φίλος]
καὶ συμμάχος ἀλλάλοις ὑπο-
εἰς τὸν πάντα χρόνον καὶ [τὸν]
[αὐτὸν φίλον] καὶ ἐχθρὸν ἑξῆν.
καἴ τίς κ’ ἐμβάλληι εἰς τὰν τῶν
μὲν ἐν Κνωσῶι ἐν τῶι ἱερῶι
τῶ Ἀπόλλωνος τῶ Δελφινίω,
τὰν δὲ Λυττοῖ ἐν τῶι ἱαρῶι
λαῖον καὶ τὸν Πεσειδᾶν καὶ
τὰν Ἀμφιτρίταν καὶ τὸν Ἀπέλλωνα τὸν Πύτιον καὶ τὰν Λα-
τὼν κἄρτεμιν καὶ Ἄρεα καὶ
τοῖς Ὀλοντίοις ἐμμενίω ἐν
τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι
καὶ ἰσοπολιτείαι καὶ τοῖς
βωλευσαμένοις προσθέμεν
† πρὸς τὰν φιλίαν καὶ συμμα-
χίαν καὶ ἰσοπολιτείαν καὶ
πρὸς τἄλλα φιλάνθρωπα
τὰ γεγονότα ταῖς πόλεσι †
τα καὶ συμφέροντα, ὅπως μᾶλ-
λον αὔξηται ἁ φιλία.
- SEG 39:972
- Crete : Crete, Ctr. : Lato pros Kamara
χαῖρε.
εἰ Λίνδος̣ Κ̣λ̣ε̣ό̣β̣[ο]υλον ἐθρέψατο Σισυ[φί]δων δὲ
χθὼν [Π]ε̣[ρί]α̣ν̣δρον, ἄκρους ἑπτὰ σοφῶν κανόν[ας],
οὐ μ̣έ̣γ̣α· κ̣αὶ Λ̣ατὼς γὰρ ἐνέγκατο τόνδ[ε] σοφιστὴν̣
ὄ̣[γ]δο̣ο̣ν̣ [ε]ὐμαθοῦς κοίρανον ἱστορίης,
- SEG 46:1230
- Crete : Crete, Ctr. : Lato pros Kamara (H.Nikolaos)
[—. ὑπάρχεν φιλίαν καὶ συμμα]χ̣ίαν ἀλλά-
[λοις ἐς τὸν ἅπαντα χρόνον καὶ] ἐνμενεῖ-
- Chaniotis, Verträge 37
- Crete : Crete, Ctr. : Lato pros Kamara (Hag.Nikolaos)
[ἐπὶ τῶν σὺν — — — — — τῶ — — —]νος Ἐλευθ[έρναι].
[φίλος καὶ συμμάχος ἀλλάλ]οις ὑπάρχεν ἁ[πλόως]
[καὶ ἀδόλως εἰς τὸν πάν]τα χρόνον καὶ τ[ὸν]
[αὐτὸν φίλον καὶ ἐχθρὸν ἔχ]εν. ἦμεν δὲ καὶ πολι-
[τεύεσθαι τὸν(?) Ἐλευθερναῖον Λ]ατοῖ καὶ τὸν Λάτιον Ἐλ[ευ]-
- Chaniotis, Verträge 34
- Crete : Crete, Ctr. : Lato pros Kamara (Hag.Nikolaos)
[ων τῶν σὺν — — — — — — —]ΜΟΠΟΛΧΟ
[— —. ὑπάρχεν φιλίαν καὶ συμμα]χ̣ίαν ἀλλά-
[λοις ἐς τὸν ἅπαντα χρόνον καὶ] ἐνμενεῖ-
- KretChr 21 (1969) 28/32
- Crete : Crete, Ctr. : Lato: Aphrodision, Sta Lenika
[νος, Θίαρις Λάστωνος, Σώμαντις Λ]άστωνος, Χέ-
[νος Ἐνίπαντος, Σόφιο]ς Κλεάνορος,
[Πράξων Κολάκα, Πολύτιμ]ος Πολυτίμω
- Chaniotis, Verträge 54/56c
- Crete : Crete, Ctr. : Lato: Sta Lenika, Aphrodision
[νος, Θίαρις Λάστωνος, Σώμαντις Λ]άστωνος, Χέ-
[νος Ἐνίπαντος, Σόφιο]ς Κλεάνορος,
[Πράξων Κολάκα, Πολύτιμ]ος Πολυτίμω,
- Chaniotis, Verträge 55,B
- Crete : Crete, Ctr. : Lato: Sta Lenika, Aphrodision
νος, μηνὸς Ἐλευσυνί[ω δ]ευτέραι, δόμεν τὰν ἐπιτρ[ο]πὰν Λατίος καὶ Ὀλον[τ]ίος τᾶι τῶ[ν]
Κνωσίων πόλι περὶ τῶν ἀμφιλλεγομένων αὐτοῖς πόλι π[ο]ρ[τ]ὶ πόλιν πάντα περὶ πάντων̣
[κα]ὶ θέμεν στάλαν ἐν ἁμέραις τριάκον[τα, Κν]ωσοῖ μ̣ὲν̣ ἐν τῶι ἱαρῶι [τῶ] Ἀπόλλωνος τῶ Δελφι-
[δίω] κ̣α̣ὶ ἐν τῶι ἱαρῶι τῷ Δέραι, Λ[ατ]ο[ῖ δ]ὲ ἐ[ν τ]ῶι τ[ᾶ]ς Ἐλευ[θυ]ίας, ἐν δὲ Ὀλόντι ἐν τῶι ἱ[αρῶι] τῶ
[των] δ̣ὲ οἱ Κνώσιοι ἐν ἑξαμήνω̣ι, ἄρχοντος μηνὸς Καρωνίω τῶ ἐπὶ Νενναίωι, ὡς δὲ Λ[ά]-
[τιοι] ἄγοντι μηνὸς Σ̣αρτιωβ̣ιαρίω, ὡς δὲ Ὀλόντιοι ἄγοντι μ̣ηνὸς Δελφινίω. καὶ κύ-
[ρι]οι ἔντων οἱ Κνώσιοι ἀνγράφοντεν τὸ γενό[μενο]ν κ[ρίμα] ἐν μ̣ὲ[ν] ταῖς ἐν Κρή[ται]
- IC I xvii 21
- Crete : Crete, Ctr. : Lebena
[φ]ανθεὶς μὲν καθ’ ὕπνον, πένψας δ’ ὕπαρ αὐτὸς ὁδαγὸ[ν]
θεῖον ὄφιν, πᾶσιν θαῦμα βροτοῖσι μέγα,
τῶι Ἀριστωνύμω ι υἱῶι, ἐπεὶ κατὰ πάντα θεουδὴς
- IC I xvii 15
- Crete : Crete, Ctr. : Lebena
[γὴν — — — — — — —]νορον vac. αν
[— — — — — — — ἀν]φιθὲς ἀνφὶ τὰν
[— — — — — — — — —]σει καὶ περὶ πιτ
- IC I xvii 6
- Crete : Crete, Ctr. : Lebena
νος ἁ πόλις ἔθη-
καν κατὰ τὸ ψάφιμ-
μα ὃ ἐψάφιξε Ἐρταῖ-
ος Παράωνος ὑπὲρ
- IC I xvii 2
- Crete : Crete, Ctr. : Lebena
[ἐπὶ τῶν — — κορμιόντων τῶν σὺν Παρ]άωνι τῶ Μενεδάμω. τὸν νακόρον τὸν τόκ’ ἀφ[ιστάμενον — — —]
[— — — — — — — — — — — — — — — — —]ανς ἄλανς τὰς τῶ θιῶ παρδιδόμεν τὸν τόκ’ ἀφι[στάμενον — —]
[— — — — — — — — — — — — — — — — κ]αθὼς ἐπιβάλλει καὶ ἀνκλημένας καὶ πλέανς τὰς [— — — — —]
[— — — — — — —] λοιπῶν τῶν τῶ θιῶ τίθεται, κἀπολογιττέτθω καὶ περὶ τούτων τὰν δαπάνα[ν — — — — — —]
[— — — — — — τ]ὸν ἀπόλογον παρθέτω ἅ κα κατὰ τοῦτο τὸ ψάφιμμα παρδεδώκηι, αὐτὰ [— — — — — — — — —]
[— — τῶι κερα]μεῖ μιτθὸν ἐξοδιάττεν ἐς τῶν τῶ θιῶ προσοδίων, ἀλλ’ ἐξ αὐτῶν ὧν κα[— — — — — — — — — —]
- IC I xvii 1
- Crete : Crete, Ctr. : Lebena
[μετ]έχειν θ̣[ίνων καὶ ἀνθρωπίνων· καὶ ἄσυλον εἶμεν τὸ ἱερὸν τοῦ]
Ποτειδάων[ος καὶ τᾶς Ἀμφιτρίτας τῶι τῶν Φαιστίων ῥητῶι]
καὶ μηδενὶ [ἐξέστω ἀδικῆσαι τῶν Τηνίων μηδένα μη]-
Φαιστίων [καὶ ἀναθεῖναι Φαιστίους εἰς τὸ ἱερὸν τῶ Ἀπέλλωνος τῶ]
Πυτίω, Την[ίους δὲ εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ Ποτειδάωνος καὶ τᾶς Ἀμφιτρίτας].
vacat
- IC I xviii 189
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
deputata vel ad quascumque artes tradita sunt sive don[o] de liverali[tate]
nostra data v[e]l ex quocumque officio distracta sunt minime conveniet
hoc statuto nostro revocari adque restitui, cum etiam possessiones vet[e]r[es]
quascumque ex munificientia munificentia nostra vel ․ụ․ [c]ondicionis alienatas esse const[a]-
bit, in eodem statu oportea[t] permanere ․․ṃaḍ․․․․․․․․ụṇ․․․․ ịc̣ṭuṣẹịḷḅị․․
ṭịne․․ṣ quarum bona ex․․․․․․․nuari․․․․․q̣․․․․․ quae ab eo vindicata ․ọcel․
․․ḍ․ịf̣ịc̣ịḷ․․ggọreṣ․․․․ọ quae ex․․․ṛ․․ amiser[a]nt ․․․ortasịṣ inproụạ
procuratorum adque etiam Caesarianorum temeritas non [c]ontempta mọp̣․․
merito ad fiscum pertinebant [in]prove manus suas ad mulierum quoque sub-
st[anti]am tetendisset ․ṭ․ṇe․ạ․ụẹṇ․․ḍ․․․ṃ․․ụẹ․c̣ạ aliis manifestis nexi-
[b]us sive contractibus cuiusquam p̣․ṣṣẹ․․․ẹḷụ․muṣ․․ụẹ ․ạ․․․p̣ia vindicata fu-
erant adquae incorporata iure fiscali ḍe․․․․ ṇẹụ capta eadem sint, at cuius
[p]ropriaetatem pertinuis[s]e videba[n]tur, inreụọ․ṭụm․․ nisac̣ạṭ eidem restitu-
antur vel si eodem nunc ․․․ṭenti liveri vel ceteri s supra conpra[e]n-
si ex [b]eneficio nostri sta[t]uti ad q̣ụạestịonem accesserint ṇ․ṃ[— —]
[b]enibolentia nostra ẹạṃ․․ ḍeneget ․․․ọṭanteamẹ․․ sub ea condicione sub
indulge[nt]ia nostra ṃ․c̣․ṭ․․ẹ․uṭ ṃ․․․f̣․․ṭ․․ debitis propter ․․ịṇq̣ụạ[— —]
․․io fiscali [․․․․․․․․․․․․ s]atisfacia[n]t. quo magis autem lenior indulgen[ti]-
[a nostra ad sing]ulos unibersosquae posset pervenire illud quoque credidi-
mus sanci[e]ndum ut non solum quae tenentur a fisco [e]is restituantur qui-
bus reddenda te[n]uimus, verum etiam si intra ․․․․․․ụ․․ạ ․․․nṭra c̣․․․․ṃ
[in] officio rationa[l]is et private magistri vel etiam procuratorum [u]trius-
quae of[f]icii super possessionibus sive mancipiis lis inchoata per o[c]cupationes
iudicantis vel astutia officialium vel quoquo alio genere finita non est
ad execution[e]s c̣ọ․ạineff․ṭịṣ o[f]ficium in quo causa agenda fuerat, con-
quiescat. mane[n]te tamen con[sili]o ne ụṭ ․․ [o]ḅ debitum manifestum in qui-
etuio fiscali seạc̣․titura titulo sat[i]sfaciendum sciat is qui statu[ti no]stri
beneficium conseque[tu]r. ho[rt]amur itaque singulos quoque ad quos iuxta
id quod sanx[im]us huius benivolentiae nostrae statuta pertinent u[t] adean-
t ad officium in quo supra dicta quae ad se pertinent retinentur, adque [ea]dem redd[i]
sibi postulent. in quibus reciperandis ne qu[id] per officialium Caesa[ria]norum
sibe procuratorum abaritiam subtrahatur sciant sin[g]uli [qui]que praesidibu[s]
provinciarum a no[bi]s significatum esse ut si quis vel mancipium vel pectora pecora
vel quid aliut ex enthecis possessionum sibe fructus quos in diem statuti nostri
dem commiserint ultione quoque conpetente data remedium conse[qu]-
atur. etenim ut tum et is universisque palam fieret quid super omnibus tam
[p]raefectis nostris quam etiam etiam praesidibus provinciarum rationa-
- IC I xviii 188
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
tur quam qui [ad tes]timonium voc[an]tur gravissimis vexatio[ni]-
bus adfici. un[de] consulentes securitati provinciarum nos-
trarum eiusmodi remedia prospeximus ut accusator quidem
non omnimodo de iudicio repellatur, verum quicumque
intentionibus suis probationes ad[der]e confidit, habeat
adeundi iudicis liberam potestate[m ac ma]nifestis indici-
dio per sententiam iudicis comprimatur ac den[e]gata audientia pa-
tibulo adfixus qui ad eiusmodi desperationem processerit exem-
plum ceteris praestet, ne quis in pposterum posterum aud[ac]iae similis exis-
- IC I xviii 114
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
Κλαυδία Φιλου-
μενὴ Κλαυδίᾳ
Πανφίλῃ [τῇ?] καὶ Ἀ-
φροδεισιάδι ς
- IC I xviii 58
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
[— — — — — — Φιλ?]όλα-
ον Διοτέλη vac. φιλοτεί-
μως ἀγορανομήσαντα
- IC I xviii 57
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
ομνήστου τὸν
ἴδιον υἱὸν φιλοτε-
κνίας χάριν κατὰ
τὸ ψήφισμα τῆς
Λυττίων πόλε-
- IC I xviii 56
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
ψηφισαμ[έν]ου [τοῦ]
κο[ι]νοῦ τῶν Κρητῶν
ιος Σωτήριος τὸν
[ἑαυ]τοῦ φίλον.
- IC I xviii 45
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
Σεβαστὸν Λυττίων ἡ πό-
λις ψηφισαμένης τῆς
κρατίστης βουλῆς διὰ
- IC I xviii 10
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
in fine:
[— — — — — — — — — — — — — — — — — αἰ]
μὲν ἐφ̣ιο̣ρκίο̣ιμε[ν] κακίστωι ὀλέθρωι ἐ[ξόλ]-
[λ]υσθαι καὶ αὐτὸς καὶ χρῆια καὶ γένος, εὐορκίονσ[ι]
- IC I xviii 9*
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
ων κοσμιόντων τῶν σὺν [— — — — τῶ — — — — μηνὸς — — — — πρειγευσάντων]
Βολοεντίων τᾶς πόλιος [ἐπὶ Λυττίων τάν τε ἄνω πόλιν καὶ τὰν ἐπὶ θαλάσσαι περὶ φιλί]-
[α]ς καὶ ἰσοπολιτείας κ[αὶ συμμαχίας ὅπως ὑπάρχηι ταῖς πόλεσιν εἰς τῶν πάντα χρόνον],
[Ἅλιον? κ]αὶ τὰν Βρ[ιτ]όμαρπιν καὶ τὸς ἄ[λλος θιὸς πάντας καὶ πάσας· ἦ μὰν ἐγὼ τοῖς Βολοεντίοις]
[ἐν τᾶι φι]λίᾳ καὶ [συ]μμαχίαι καὶ ἰσοπο[λιτείαι ἐμμενίω καὶ τοῖς ὅρκοις τοῖς ἐν τᾶιδε]
[τᾶι συ]νθήκαι γ[εγρ]αμμένοις ἐς τὸ[ν πάντα χρόνον ἁπλόως καὶ ἀδόλως, καὶ οὔ ποκα]
- IC I xviii 8
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
[λ]έα Ἀντίοχον τὸν Ἀντιόχου υἱὸν καὶ τοὺς ἐσγόνους αὐτοῦ [τὴν]
[πρ]οϋπάρχουσαν αὐτῶι τε καὶ τῶι πατρὶ φιλίαν καὶ συμμαχίαν [κατὰ]
[τ]ὸ ψήφισμα τὸ αὐτὸ ὃ καὶ τῶι πατρὶ καὶ τα τὰς στήλας τὰς προϋ[παρ]-
[χ]ούσας. ἀναγράψαι δὲ τὸ ψήφισμα τοῦτο ἐμ μὲν Λύττωι ἐν [τῶι ἱερῶι]
[τ]οῦ Ἀπόλλωνος τοῦ Ποιτίου, ἐν δὲ Σελευκείαι ἐν τῆι ἀγορᾶι. [ἡ δὲ ἀ]-
[να]νέωσις ἐγένετο τῆς φιλίας καὶ συμμαχίας βασιλεύον[τος]
[Ἀ]ντιόχου δευτέρου καὶ ἑξηκοστοῦ ἔτους, μηνὸς Ἀρτεμισί[ου, ἐν δὲ]
- Klio 30 (1937) 254,2a
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos (Xydas, nr.)
ψηφισαμ[έν]ου [τοῦ]
κο[ι]νοῦ τῶν Κρητῶν
ιος Σωτήριος τὸν
[ἑαυ]τοῦ φίλον.
- AntTard 3 (1995) 49
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos (Xydas, nr.)
tur quam qui [ad tes]timonium voc[an]tur gravissimis vexatio[ni]-
bus adfici. ...
- Chaniotis, Verträge 42
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos (Xydas, nr.): Potamies
[— — — — — — — — — — — — αἰ]
μὲν ἐφ̣ιο̣ρκίο̣ιμε[ν] κακίστωι ὀλέθρωι ἐ[ξόλ]-
[λ]υσθαι καὶ αὐτὸς καὶ χρήια καὶ γένος, εὐορκίονσ[ι]
- Chaniotis, Verträge 80
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos: Kastamonitsa
[λ]έα Ἀντίοχον τὸν Ἀντιόχου υἱὸν καὶ τοὺς ἐσγόνους αὐτοῦ [τὴν]
[πρ]οϋπάρχουσαν αὐτῷ τε καὶ τῷ πατρὶ φιλίαν καὶ συμμαχίαν ...
- IC I xix 4
- Crete : Crete, Ctr. : Malla
[κα]τέστα[σ]αν, vac. ἐκόσμιον οἵδε· vac. Ἁπλ[ο]ΐδας Κύδ[— —]
[—]ς, vac. Φιλόδρομος Διοφάντω, vac. Σωμένης Φρασι-
[κάρ]τιος, vac. Ὀρειχάρης Καύω, vac. Παρμενίων Δαματ[ρίω]
- IC I xix 3
- Crete : Crete, Ctr. : Malla
Ἐλύρω vac., Φαλάκρω τῶ Σωμένιος, Διοφάντω τῶ Σω-
τοκύδιος vac., ἔδοξε τοῖς κόσμοις καὶ τᾶι πόλι ψαφι-
ξαμένοις· ἐπειδὴ τᾶς γενομένας περιστάσιος πε-
ἀνδρῶν τούτων καλοκἀγ[αθ]ία, ὁ[μοίως]
δὲ καὶ ἁ ἐξ ἁμίων γινομένα φιλά[νθρω]-
πος ἀποδοχὰ ἐς τὸς ἁμὸς εὐε[ργέ]-
- IC I xix 2*
- Crete : Crete, Ctr. : Malla
Μαλλαίων.
ἔδοξε Μαλλαίων τοῖς κόσμοις καὶ τ[ᾶι πόλει. ἐπειδὴ Τήιοι φίλοι]
καὶ συγγενεῖς ὑπάρχοντες διὰ [πρ]ογ[όνων ψάφισμα καὶ πρεγ]-
γευτὰς ἀπέσταλκαν Ἡρόδοτον Μην[οδότω, Μενεκλῆν Διονυσίω],
οἳ καὶ ἐπελθόντες ἐπὶ τὰν ἐκκλησίαν [τό τε ψάφισμα ἀπέδωκαν]
καὶ αὐτοὶ διελέγην ἀκολούθως τοῖς ἐν [τῶι ψαφίσματι κατακε]-
χωρισμένοις, ὑπέρ τε τοῦ εἶναι ἱερὰν κα[ὶ ἄσυλον τὴν χώραν αὐτῶν, ὃ]
Δελφοῖς καὶ ἐν Διδύμοις, ὑπὲρ τε τ[ῶν ἄλλων τῶν συμφερόντων ἀμφοτέ]-
ραις ταῖς πόλεσιν διελέγησαν μετὰ [πάσας σπουδᾶς καὶ φιλοτιμίας].
ἔδοξεν Μαλλαίων τοῖς κόσμοις καὶ τᾶι πόλει ἀ[ποκρίνασθαι]
- KretChr 21 (1969) 281,2
- Crete : Crete, Ctr. : Malla (Malles)
πανώλης καὶ αὐ[τὸ]ς [καὶ γυνὴ καὶ τέκν]-
α καὶ πατρὶς καὶ οἱ βασι[λέως φίλοι. ἐὰ]-
ν δὲ καὶ ἐνμένοντι ἐν τ[ο]ῖς [ὁμολογημένοι]-
[ς], εἶναι καὶ βίον εὐδαίμονα [αὐτῶι καὶ]
γυναικὶ καὶ τέκνοις καὶ πατρίδι καὶ τοῖς [φ]-
ίλοις. ὅ[ρκ]ος βασιλέως Ἀττάλου· ὀμνύω Δί[α],
Γῆν, Ἥλιον, Ποσειδῶ, Δήμητρα, Ἄρη, Ἀθην-
λλους θεοὺς πάντας καὶ πάσας· ἐνμέν-
ειν ἐν τῆι φιλίαι καὶ τῆι συνμαχίαι καὶ τ-
[οῖ]ς ὁμολογημένοις πρὸς Μαλλαίους ε-
τῶν ὁμολογημένων. εὐορκοῦντι μὲν
μοι εὖ ἔξη[ν, ἐ]φιουρκοῦντι δὲ τἀναντία.
vacat
- Bandy 45
- Crete : Crete, Ctr. : Metropolis
☩ λέξον· τί κρύπ̣[τει σῆμα τόδε; (?)]
φήμας ἐνδόξους, [φίλε παροδεῖτα. (?)]
τοὔνομα τούτου ἡ[μῶν ἥρωος(?)]
- Bandy 80
- Crete : Crete, Ctr. : Mt. Ida
εὔσχολον ἐκτανύων ψυχῆς πολυχανδέα κόλπον,
εἶδος ὅπως θεϊκὸν βροτοείκελον ἀμφιβά|λοιτο
σῆς, μάκαρ, ἀντολίης θεεικὴν δόσιν
- Bandy 77
- Crete : Crete, Ctr. : Mt. Ida
σοφὸν ἄνδρα καὶ Χρ(ιστο)ῦ
φίλον γέη ἥδε καλύ-
πτι Θεόκτιστον πρ(εσβύτερον)
- IC I xxii 64
- Crete : Crete, Ctr. : Olous
pedes
Φιλοξε[ν— —]. circulus
[— — — — —]
Ἀγαθο-
κλῆς Φιλο-
ξένω.
- IC I xxii 59
- Crete : Crete, Ctr. : Olous
χρῶτα χνοΐζων |
ἄψαυστος λέκτρων νυμφιδίων
κατέδυ, |
τόξα τε καὶ φιλιδρῶτα κυνηγεσί-
αν ἀπερείσας |
- IC I xxii 5
- Crete : Crete, Ctr. : Olous
[ρὸς τὴν πόλιν τὴν] Ὀλουν[τί]ων ἐπαινέσαι δὲ καὶ τοὺ-
[ς θεωροὺς Π]ολυά[ρα]τον Ἰφιάδα, Φίλωνα Ἱέρω-
[νος, Μνάσιππον] Λαφ[είδ]ους ὅτι πάντ’ ἔπρασσον ὑ-
[υντίων ἐ]ν Ῥόδωι ∶ Πολυ-
[άρατος Ἰφι]άδα ∶ Φίλων
[Ἱέρωνος ∶ Μν]άσιππος [Λα]-
- IC I xxii 4C
- Crete : Crete, Ctr. : Olous
[— — — — — — φι]-
λανθρώποις ποτ[ὶ]
ἀναγράψαι δὲ τόδε
τὸ ψάφισμα ἐς τὸ
ἱερὸν τοῦ Ζηνὸς
καὶ ἐς Κάσον τὸ
ψάφισμα καὶ ἀξι-
ῶσαι Κασίους δό-
- IC I xxii 4A
- Crete : Crete, Ctr. : Olous
ἐφ’ οἷς ἐτιμάθεν, Ἀπολλόδοτον Ἀγησίωνος 〚Ῥ̣ό̣δ̣ι̣ο̣ν̣〛,
Τίμαιον Ἀμφιτίμου 〚Ῥ̣ό̣δ̣ι̣ο̣ν̣〛, Δαμόνομον Ἀρίστωνος
〚Ῥ̣ο̣δ̣ί̣ο̣ς̣〛, Ἀριστοκράτη Ἀπολλοδώρου 〚Ῥ̣ό̣δ̣ι̣ο̣ν̣〛,
Διόκριτον Ἀντικρέοντος, Ἰσιμιλίωνα Εὐδάμου,
Δαμόφιλον Ἀγησιστράτου, Εὐφρώνακτα
Ἀριστοκράτους, Ἀπολλόδοτον Ἱαροκλεῦς,
Ἀντιμένη Ἐπικράτευς, Χαρίδαμον Χαριφάνευς,
Λυσίαν Πανφιλίδα, Ἀκεστίαν Ἀγεστράτου,
Πράταρχον Ἰσοδάμου, Κλεισίωνα Κλεισιρρόδου,
Εὐφράνορα Τιμασάρχου, Δάμωνα Ἀριστοδάμου,
Φίλιον Ζηνοδότου. vacat
vacat ἔδοξε Ὀλο-
ντίων τᾶι πόλει Σωτηρίδαν Μνασί-
α, Φιλόδαμον Μνασικάρτιος,
Μοστυλίωνα Πετραίω Γορτυνίονς
Ἀριστόνικον Βοΐσκου Σαμίος, Ἀρίστανδρον Ἀρατοκλεῦς
[Ῥ]όδιον, Ἀντίοχον Φιλτίδα Ἀπταραῖον, Παυσανίαν
[Κα]λλιάνακτος Ἀλεξανδρῆ, Κλεωναῖον
[Δα?]μ̣οκράτους Ῥιθύμνιον, Ἀντίφιλον Μναστοκλεῦς
[Κ]υραναῖον. vacat ἐπὶ Λοκρίωνος·
- SEG 23:549
- Crete : Crete, Ctr. : Olous
[ἄλλα τίμια πάν]τ̣α καθάπερ [καὶ τοῖς] ἄ̣λλοις [προξένοις καὶ]
[εὐεργέταις· ἀναγράψα]ι δὲ τό[δε τὸ ψάφισμα ἐς στάλας δύο]
[καὶ στῆσαι τὰν μὲν ἐ]ν̣ Ὀ[λ]όντ̣[ι, τὰν δὲ ἐν Χίωι].
- SEG 23:547
- Crete : Crete, Ctr. : Olous
ἔδοξε τᾶι βουλᾶι καὶ τῶι δάμωι· ἐπειδὴ Ὀλο̣[ύντιοι φίλοι καὶ]
συγγενεῖς ὑπάρχοντες τοῦ δάμου πέμψαν̣[τ]ε̣ς ψ̣αφί̣[σματα]
καὶ πρεσβευτὰς παρακαλοῦντι τὸν δᾶμον τὰν πᾶσ̣[αν] π̣ρόνοιαν̣ [ποιή]-
Χαριάνθης Λοκρίωνος, Σώτιμος Τυχασίου, ἐπελθόντες ἐπὶ τὰν β̣ο̣υλὰ̣ν̣
καὶ τὰν ἐκκλησίαν διέλεγεν σπουδᾶς καὶ φιλοτιμίας οὐθὲν ἐλλείπον-
τες, ἀξιοῦντες τὸν δᾶμον ἰδίαι ποιήσασθαι ποτὶ τὰν πόλιν αὐτῶν
[τὰ]ν συμμαχίαν Ὀλουντίοις ποτὶ τὸν δᾶμον τὸν Ῥοδίων καὶ τὸν αὐτὸν σύ̣[μ]-
[μαχ]ον καὶ φίλον αἱρε̣ῖσθαι Ὀλουντίους Ῥοδίοις καθ’ ὅτι κα τῶι δάμωι δοκῆι· μὴ ἐ-
[ξεῖμε]ιν [δὲ Ὀλου]ντίοις π[ο]τ’ ἄλλον μηδένα συμμαχίαν ποιήσασθαι παρευρέ-
τίους τῶι δάμωι τῶι Ῥοδίων καὶ πόλιν καὶ λιμένας καὶ ὁρματήρια παρέ-
χεν κ̣α̣ὶ̣ ε̣ὔ̣ν̣ο̣υ̣ς κ̣α̣ὶ̣ φ̣ί̣λ̣ο̣υ̣ς̣ καὶ σ̣υμμάχους ὑπάρχειν εἰς τὸν ἅπαντα χρό-
νον, [κ]α̣ὶ̣ ε̣ἴ̣ τ̣ί̣ς̣ κα ἐπὶ πόλιν ἢ̣ χ̣ώ̣ρ̣α̣ν̣ στρατεύηται τὰν Ῥοδίων ἢ το̣[ὺ]ς νόμο̣υ̣ς
- Bandy 59
- Crete : Crete, Ctr. : Phaistos : Bobia
καθ’ ἑκάστην [ἡμέραν ․․․ ἱε(?)]-
ρὰ περὶ ὧν κ(αὶ) ψη̣[φισθέντων(?)]
ἑτέρου διαπεπ̣[ραγμένου(?) ․․․]
- IC I xxiv 2
- Crete : Crete, Ctr. : Priansos
[κλέα — — — — — — — —]․ τὰν π[ρ]ο[ϋ]πάρχον-
[σαν — — — — — — — — — φι]λίαν· ἐπευθὼν δὲ
[ἐπὶ τὸ Κρηταιέων] πλῆθος ἀνέμνασε
[— — — — — διὰ πλ]ειόνων σαφίως παραδει-
[κνύων ὅτι ἀπὸ π]αλαιῶν χρόνων κατὰ πολλὰ
[τῶν προγεγο]νότων συνέστακε ἅ τ’ οἰκειότας
[καὶ φιλία πορ]τὶ Σαμίος καὶ Κρ[η]ταιέας, παρέδει-
[ξε δὲ κ]αὶ τὰν αἵρεσιν καὶ τὰν εὔνοιαν ἃν ἔχον-
[ων] πλῆθος, παρεκάλει δὲ ἁμὲ ἐκτενίως κα[ὶ]
φιλοτίμως καὶ ἀξίως αὐτοσαυτῶ τε καὶ τᾶς
[ἐ]σαποστηλάνσας αὐτὸν πόλεος παραιτί-
[ἁμᾶ]ν ἑκάστονς πατρίδων· ὁπᾶι ὦν καὶ ἁμὲν ἐ-
[πεγν]ωκότεν σαφίως τὰν Σαμίων εὔνοιαν φαι-
[νώμεθα καὶ καταξίω]ς τῶν ὑπὸ Ἐπικλεῖος ἐν πε-
- IC I xxvi 2
- Crete : Crete, Ctr. : Pyranthos
Caesaris Aug(usti) Ger-
manici pontif(icis)
maxi(mi), trib(unicia) pot(estate) XI,