[ ] Sikelia — Lilybaion (Marsala) — sinistr. — 2nd/1st c. BC — NSc (1941) 296, 2 — Lilibeo. Testimonianze arch. (1984) 158, 184
δεομαι σο․κα
το ερμη κατοχ
ερμ v σοι και οι
πολλοι παραιτηται(?)
δε ανικονοι τηλκι․ε
δορεν το πεμπο
παδεικουμνηιμα
εροτο
παδεισκην καλην
δορουμαι σοι καλον
οτα νοετα τορακαλη
πρειμα αλλεια εχον
α τρειχας καλας προσο
ν καλον μετοπον καλον
φρυς καλαι οφθαλμοι καλο
δυο οπα ρεια δυο μυκτηρ․σ
ομα οδοντες οτα ρεια
τραχηλες ομοι ακροτερα
κατορυσο v σεισαο․․οι
μνημα ειε το επαφροδειτον
αλλεια πρειμαμ τα
υτης την επειστολην
και το ψομ[— — — —]
A, recto.interpretation.1 δέομαί σου, κά-
τω Ἑρμῆ κάτοχε,
Ἑρμῆ, σοῦ καὶ οἱ
πολλοὶ παραιτηταὶ {²⁷παραστάται(?)}²⁷
5 δὲ ἀνεικόνοι {²sic}² Τελχῖνες·
δῶρον τὸ πέμπω
παιδίσκην ἱκνουμένην Πρῖμαν.
ἐρωτῶ·
παιδίσκην καλὴν
10 δωροῦμαί σοι καλὸν {²sc. δῶρον}²,
ὦτα νοητά, θώρακα καλήν {²sic}²,
Πρῖμαν Ἀλλίαν, ἔχοντ-
α {²sic}² τρίχας καλάς, πρόσωπο-
ν καλόν, μέτωπον καλόν, ὀ-
15 φρῦς καλάς, ὀφθαλμοὶ καλοί,
δύο ὦπα λεῖα, δύο μυκτῆρας, στ-
όμα, ὀδόντες, ὦτα λεῖα,
τράχηλος, ὦμοι, ἀκρωτήρια,
κατορύσσω [— — — — — —]
20 μνῆμα εἴη τὸ ἐπαφρόδιτον.
Ἀλλία Πρῖμαν τα-
ύτης τὴν ἐπιστολὴν
καὶ τὸ [— —] γράφω.
[— —]φτηθος
[— —]σθοι δυο κ
[— —]ενα καρδειαν
[— —]φει ο κερβερος
[— —]ας πρειμας
[— —]φος καλος σομ
[— —]ν μηροι καλοι․α
[— —]νημαι καλαι ακρ
[— —]ια καλα απαντα
[— —]α εν(?)ατη καλα αλ
[— —]ειμα παραδειδο
[— —]ν ερμης ινα αυτην
[— —]σει․ την κυρειαδευ
[— —]ειε εροτο ερμη κατε
[— —]ονειε ινα αποξεις
[— —]ηιμαν αλλειαν
[— —]α δο․ ειο τη κυρει
[— —]φονη κατορυσο εις
B, verso.interpretation.1 [— — — — — — — — — —]
[— — — — — — — — — —]
[— —] ἕνα {²sic}² καρδίαν
[— — — —] ὁ Κέρβερος
5 [Ἀλλί]ας Πρίμας
[— — λό]φος καλός, σῶμ-
[α καλό]ν, μηροὶ καλοί ․․
[— — κ]νῆμαι καλαί, ἀκρ-
[ωτήρ]ια καλὰ ἅπαντα,
10 [— — —] καλά· Ἀλ-
[λία Πρ]ῖμα παραδίδω
[σοὶ δῶρο]ν, Ἑρμῆς, ἵνα αὐτὴν
[παραδό]σῃς τῇ κυρίᾳ ἀδευ-
[κεῖ — — —]· ἐρωτῶ, Ἑρμῆ κάτοχε,
15 καταχθόνιε, ἵνα ἀποξῇς
[— — Πρ]ῖμαν Ἀλλίαν
[— — —] δῶρον τῇ κυρί-
[ᾳ Περσε]φόνῃ, κατορύσσω εἰς
[— — — — — — — — — — — —]
Search Help
Contact Us