[ ] Mys.: Kyzikene, Kapu Dağ — Kyzikos (Belkız) — 1.Jh,n.Chr. — IK 18,518
I,A    {²Über der linken Kolumne:
1       Μένανδρε Μενάνδρου
        Καμόλη  χαῖρε.
I,B.2a        {²Linke Kolumne:
I,B(1).3 παιδοκομησαμένη Ποσιδώνιον ἡ ταλαπένθης
ἤνδρωσ’ εἰς Ἀΐδην Μόσχιον υἷα φίλον,
5 ἐλπίδας ἐνθεμένη πυρὶ καὶ τάφῳ· ἡ δ’ ἐπὶ τέκνωι
 ὑψηλὴ τὸ πάρος καὶ φρονέουσα μέγα
νῦν ὀλίγη καὶ ἄπαις ἐνὶ πένθεσιν· ὦ βίε θνητῶν
 ἄστατ’, ἐνὶ πτηνῇ κείμενε λυπρὲ τύχῃ.
I,B(2).9 μοῖρα λυγρὰ μήπω με βίου σχεδὸν ἔνθοθι βάντα
10  εἰς ἀπαραιτήτους ἦγ’ Ἀίδαο δόμους,
πικρὰν δ’ ἀμφὶ τάφοισιν ἐθήκατο μητέρα πένθει,
 κωφὰ λίθοις κωφοῖς δάκρυα μυρομένην·
κουφίζω δὲ τάλαιναν, ὅσον χρόνον εἰς ὄναρ ἥκωι,
 ἠὼς δ’ ἀντὶ χαρᾶς δάκρυα πορσύεται.
II,A.14a          {²Rechte Kolumne:
II,A(1).15 οὔποτε γηθόσυνος νεκύων τάφος, οὐδ’ ὁ πρὸ μοίρης
 θνήσκων μητρὶ φίλῃ τερπνὰ δίδωσιν ἄχηι·
[δι]πλὰ δ’ ἀπὸ στέρνων ἠμέλξατο πικρὰ τροφήων
 πένθεα καὶ στοναχὰς Μόσχιον αἰνοτάτη·
ἠρέμα κωκύσει παρ’ ἐμὸν δόμον, οἴ, ἀπὸ μούνου
20  λειπομένη τέκνου· κείσομ’ ἐγὼ δὲ τέφρηι.
II,A(2).21 τηλυγέτῳ ἐπὶ παιδὶ πανάλγεα κωκύσασα
 μήτηρ εἰνοδίην τήνδ’ ἀνέθηκε λίθον,
τέρμα δ’ ἀνειηρὸν γήρως ἴδεν· ἦ ῥα Μένανδρος
 ὄλβιος, ὃς τοίου πρῶτος ἔθνησκε τέκνου.
25
III,C.24a Rechts und in Höhe von den Z.1+2, über dem Reiter-Relief, das (neben einem Lorbeerkranz) zwischen den beiden Kolumnen sich befindet:
25 Ποσειδώνιε Μενάνδρου
ἥρως    χαῖρε.
III,D.26a Zwischen beiden Kolumnen, unter dem Kranz. Nach der Form der Buchstaben ein späterer Zusatz.
27 Ἀσκληπιάδης Ἀσκληπιάδου
      ὁ καὶ Ἱερονείκης.
Μελ<ι>τίνη {⁴Μελττίνη}⁴ Ἀσκληπιάδου.
30          χαῖρε.
Search Help