[ ]
N. Black Sea — Chersonesos — reign of Commodus? — CIL III 13750 — IosPE I² 404
I.frg. b | [— — — — — — — —] |
1 | [— — — —]Α#⁷[— —] |
[— —]ΙΤΕΕΞΑ[— —] | |
[— —]#⁷ΗϹΠ[— — —] | |
[— — — — — — — —] | |
1 | [— — — — — — — — — — — — — — — — — — —]ουλ[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —] |
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — —]οις ευδ[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —] | |
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — —]〚— —〛 Εὐτυθ̣[— — — — — — — — — — —]․ΝΙ#⁷․․[— —] | |
[— — — — — — — — — — — — — — τῆς σωφρο]σύνης καὶ τῆς κοσ[μιότητος? οἱ ὑμέτεροι] ἄρχοντες [— —] | |
5 | [— — — — — — — — — — — — — — — — Ἀτειλ]ίῳ Πρειμιανῷ χειλιάρχῃ κ[αὶ Οὐαλερίῳ Μα]ξίμῳ (ἑκατοντάρχῃ) τὴ[ν — — —] |
[— — — — — — — — — — — — — — — — — —], ὅπως μὴ προφάσει τούτων ἑτ[έραν ὕστε]ρον αἴτη[σιν — —] | |
[— — — — — — — — — — — — — — — τῆς αὐ]τοκρατορικῆς ἀντιγραφῆς καὶ τῆς τω․[— —]βουλ[— — — —] | |
[— — — — — — — — — — — ἐκέλευσα προτε]θῆναι δημοσίᾳ, ὅπως πᾶσιν φανεραὶ εἶ[εν αἱ διατάξεις?] | |
[γρα]μμάτων καὶ ἐκ τούτων ἴστε, ὅτι οὐδὲν νεωτερισθήσετ̣α̣[ι ἐν] | |
10 | [τούτοις — — — — — — — — — —, περὶ ὧν] ψήφισμα πρός με ἀπεστείλατε, οὗ τὸ ἀντίγραφον ὑποταγῆναι ἐκέ- |
[λευσα σὺν τοῖς ὑπ’ ἐμοῦ γεγραμμένοις Ἀτ]ειλίῳ Πρειμιανῷ χειλιάρχῃ καὶ Οὐαλερίῳ Μαξίμῳ (ἑκατοντάρχῃ). καὶ νῦν δὲ | |
[— — — — — — — — — — — — — ταῦτα τ]ὰ γράμματα ὁμοίως προτεθῆναι φροντίσατε ∙ ἐρρῶσθαι ὑμᾶς εὔχομαι. | |
εε | |
II.13 | [πρότερον μὲν ἡμεῖς γράμμασι βασιλι]κ̣οῖς καὶ ὑπομνήμασιν πιστεύοντες ὑπατικῶν καὶ ἀποφάσεσιν χει- |
[λιαρχῶν περὶ τῶν — — — — — — — — —]ω̣ν τοῦ τέλους τοῦ πορνικοῦ πολλὴν ἀμεριμνίαν ἐθαρροῦμεν ἔχειν, | |
15 | [ἐννοοῦντες, ὅτι τὰ περὶ τῶν τῆς πο]λειτικῆς ἐπιτειμίας ἐχομένων καὶ ἡ τῶν βασιλευόντων ἐκύρωσεν |
[θεία — — — — — — — — — — — — — —]ε̣ καὶ ἡ τῶν ἀποφηναμένων ἠσφαλίσατο γνώμη μετὰ τοῦ μηδὲν ἐπὶ κοι- | |
[νῇ βλάβῃ? παραμελεῖσθα]ι τὰ ἡμέτερα δίκαια· ἐπεὶ δὲ παρακεινεῖν τὰ οὕτως ἀσφαλῶς ὁρισθέντα οἱ νῦν | |
[παρ’ ἡμεῖν φρουροὶ ἤρξαντο, οὐ μόνον] ἐφ’ οἷς κωλύονται ἀδίκως καὶ βιαίως τινὰ πράττοντες, ἀλλὰ καὶ δι’ ἐν- | |
[τεύξεως τολμήσαντες τὴν ἄδικον αὐτῶ]ν ἀξίωσιν φανεράν σοι ποιῆσαι, ἐπί σε πεποιήμεθα τὸν εὐεργέτην | |
20 | [ἡμῶν μήνυσιν, δεόμενοι βεβαιῶσαι] ἡμεῖν τὴν ἀσφάλειαν τὴν τῶν δεδωρημένων καὶ τῶν κεκριμένων |
[ἡμεῖν δικαίων — — — — — — — — — —]ας· ὑπέρθεσιν δὲ τῆς μηνύσεως τῶν βιαζομένων ἡμᾶς οὐδεμί- | |
[αν ἑξῆν ποιήσασθαι, ὥστε κωλύ]εσθαι κατ’ ἀρχὰς ὑπὸ τῆς σῆς φιλανθρωπίας τοὺς ἐπὶ τοῖς καινοῖς | |
[σπουδάζοντας. ἵνα δὲ ῥᾴων ᾖ ἡ π]ερὶ τοῦ πράγματος τούτου ἀρχῆθεν ἐπιζήτησις γενομένη καὶ θε | |
[— — — — — — — — — — — —, τὴν πρ]ὸς τοὺς βασιλέας ἡμῶν δέησιν φανεράν σοι πεποιήκαμεν καὶ τὴν | |
25 | [— — — — — — — — — — — τῶν συμφ]ερόντων ἡμεῖν γραμμάτων προετάξαμεν καὶ τὰ ὑπομνήματα τὰ |
[τῶν ὑπατικῶν καὶ τὴν ἀπόφασι]ν τὴν τοῦ χειλιάρχου, ἐπειδὴ καὶ τάξιν ταύτην ἔλαβεν ἀπὸ τῶν δωρησα- | |
[μένων βασιλέων τὸ πρᾶγμα, εἰς τὸ]ν περὶ τούτου ἀποφήνασθαι κελευσθέντα χειλίαρχον περιορισθέν. | |
[ἐπὶ τούτοις ἐλπίζομεν ἡμῶν] κηδεμόνα σε γενόμενον φυλάξειν μὲν τὰ μετὰ τοσαύτης <— —> καὶ σκέψεως | |
[ὁρισθέντα, ὥστε κύρια εἶν]αι ἐπὶ τόποις τοῖς εἰς τοῦτο τὸ τέλος ἀνήκουσιν, εὐλογίστως δὲ προσήσεσθαι | |
30 | [τὴν ἀναφερομένην σοι] δέησιν, ἧς οὐδὲν ἀναγκαιότερον ἀνθρώποις καὶ βίου σώφρονος γνωρίζουσι |
III.31 | [τὸ χρήσιμον καὶ ἠθῶν] εὐχομένοις φυλάσσεσθαι σεμνότητα ∙ εε ∙ (III) τίνα ἐπέστειλα Ἀτειλίῳ Πρειμι- |
[ανῷ περὶ τοῦ πορνικοῦ τέ]λους, ὑποταγῆναι ἐκέλευσα, προνοῶν μήτε ὑμᾶς παρὰ τὰ δεδογμένα ἐνοχλί- | |
[ζεσθαι, μήτε τοὺς ὑπηρ]ετοῦντας ὑπερβαίνειν τὸν περιγεγραμμένον ὅρον ∙ εε | |
{²vacat}² | |
IV.34 | [e(xemplum) e(pistulae). quae sint officia militum] agentium ∙ in vexillatione Chersonessitana ∙ de capitulo ∙ lenocini, quod su- |
35 | [bicitur ostendet tibi exem]plum sententiae ∙ Arri ∙ Alcibiadis ∙ tunc ∙ trib(uni) #⁵⁶ praepositi ∙ eiusdem ∙ vexill[a]- |
[tionis, ne quid advers]us tam intentionem ∙ eius quam manifeste determinatam ∙ partem ∙ ad ∙ ius ∙ f. [— — —] | |
[— — — — milites agant]. et ∙ quoniam ∙ idem ∙ Alcibiades ∙ videri ∙ non {po} potest ∙ sub tempus v<e>ntu[rum?] | |
[intentionem? exag]g<e>randae vectigalis quantitatis ∙ sponte ∙ suscepisse, cum sententiam ∙ sub ∙ iu[di]- | |
[cii forma — — iam] pridem ∙ et dix<e>rit ∙ et proposuerit et omnibus annis fisco pariaverit ∙ dubium ∙ n[on] | |
40 | [est, quin hanc vectigalis] quan{i}ti‵t′atem {²⁶quantitatem}²⁶ et circa discipulinae ∙ ratione<m> et observare et obtin[ere] |
[necesse sit. eius sententiae] exemplum ap<e>rta manu scriptum, unde de plano ∙ recte legi possit, iuxta [— —] | |
V.42 | [— — — — — — — — — — — — — — —] positum esse cura. {²vacat}² (V) e(xemplum) e(pistulae). quid scri{s}pserim {²⁶scripserim}²⁶ Atilio Primiano tr[ib(uno)] |
[— — — — — — — — de commenta]rio commilitonum, quod ad me {e} idem tribunus propter capitulum le[no]- | |
[cini miserat, subieci et s]ecundum formam sententiae Arri Alcibiadis tunc trib(uni) ∙ dictae om[nia] | |
45 | [agere iubeo, ne quid advers]us discipulinam vel cum iniuria aut ∙ contumelia paganorum commit[tere] |
VI.46 | [audeant]. {²vacat}² (VI) e(xemplum) ∙ e(pistulae) ∙ quid ad decretum Chersonessitanorum rescripserim c[rimi]- |
[nantium? milit]es, subici praecepi et rursum admoneo caveatis, ne sub obtentu h#⁷[— —] | |
[vectigalis quantitate]ṃ iam pridem placitam ac cust<o>ditam cum dispendio vestrae exsist[ima]- | |
[tionis augeant vel cives i]nquietent vel innovare quid temptent ∙ | |
50 | [ἀνεστάθη] ∙ ἐπὶ ἀρχόντων ∙ τῶν περὶ ∙ Μ(ᾶρκον) ∙ Αὐρ(ήλιον) ∙ Βασιλειδιανὸν Ἀλέξανδρον. |
[ἐπρέσβευον? Τ(ίτος)] Φλ(άουιος) ∙ Ἀρίστων ∙ καὶ ∙ Οὐαλέριος ∙ Γερμανός ∙ |