542 matches in 465 texts. | 1-100 101-200 201-300 301-400 401-465 |
33 | 0.0026% | Attica (IG I-III) |
16 | 0.0064% | Peloponnesos (IG IV-[VI]) |
18 | 0.0028% | Central Greece (IG VII-IX) |
27 | 0.0152% | Northern Greece (IG X) |
30 | 0.0148% | Thrace and the Lower Danube (IG X) |
3 | 0.0036% | North Shore of the Black Sea |
50 | 0.0044% | Aegean Islands, incl. Crete (IG XI-[XIII]) |
96 | 0.0078% | Asia Minor |
1 | 0.0034% | Cyprus ([IG XV]) |
21 | 0.0346% | Greater Syria and the East |
28 | 0.0125% | Egypt, Nubia and Cyrenaïca |
7 | 0.0400% | North Africa |
209 | 0.1514% | Sicily, Italy, and the West (IG XIV) |
3 | 0.0121% | Upper Danube |
- IG II² 677
- Attica
[υ τὴ]ν θυσίαν καὶ τ[ὰ ἀγωνίσματα τῶν Πα]ναθηναίω-
ν τό τε στάδιον κατ[εσκεύασεν ἐπαξί]ως καὶ ἀνατ-
ίθησιν τῆι Ἀθηνᾶι τῆι [Νίκηι γραφ]ὰς ἐχούσας ὑπ-
- IG II² 1092
- Attica
πη, πρὸς τὸ μηδενὶ μηδαμῶς ἐξεῖναι μ[ετα]κειν[ῆσαί τι τῶν ἐγ]κριθέν-
των ἅπαξ καὶ θεοῖς καθιερωμένων ὅπ[ως καὶ ὑ]πὸ [τοῦ ἐπάρχου ἡ ἀπό]φ[α]-
σις ἐξηνέχθη πρὸς τὴν ἁπάντω[ν γνῶσιν].
- IG II² 1122
- Attica
— τῆς [ὑμετέρα]ς μνή[μ]ης
— ς ἐπε[ιδήπε]ρ ἅπαξ
․μένοις τῶν λ̣․․․οι ․․․ιω[ν] κ[οινῆι]
- IG II² 1673
- Attica
[κάστωι ∶Ι𐅁𐅀∶ τῶν Ἐλευσῖνι δημοσίω]ν· ζεύγη ∶ΔΔ𐅃ΙΙΙ∶ τετταρακαίδεκα [πα]ρὰ Φιλοξένου, ἕκαστον ∶𐅂ΙΙΙΙΙ v ἓξ δὲ παρ Ἀλκιάδου ∶ Ἀναγυρα ∶ ἕκαστον
[∶𐅂ΙΙΙΙ𐅀∶ ὀκτὼ δὲ παρὰ ․․․․c.12․․․․ ∶𐅂]𐅂Ι𐅀∶ τιμὴ ∶𐅄𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ∶ ἧλοι εἰς ἕκασ[το]ν τὸ ζεῦγος ∶ ὀβολοῦ ∶ γίγνεται ∶𐅂𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ∶ καττύσαντι ταῦτα ἅπαξ πλὴ-
[ν ἐννέα τῶν ἐν ․․c.7․․ τῶι ἐνιαυτῶι, τ]αῦτα δὲ δὶς ἐν τῶι ἐνιαυτῶι, τὸ ζε[ῦγ]ος ∶𐅂ΙΙΙΙΙ∶ Χαρίαι Ἀγρυλῆ οἰκ ∶ γίγνεγαι ∶𐅄Δ𐅃𐅂𐅂ΙΙΙΙ∶ ἧλοι εἰς τὰ καττ-
- IG II² 1678
- Attica
οῖν [δ]ακτύλοιν· α̣[ἵδε] α̣[ἱ] συγγρα̣φ[α]ὶ καθ’ ἃς ἐμισθώθησαν· τούτους [δ]ὲ [․․․․c.12․․․․ ὁ] μισθω[σάμ]εν̣ο-
ς [ἐ]μπά[ξ]αι? ἐπὶ θάλατ[ταν ἐν τῶι Πειραιε]ῖ̣ ἐ̣πὶ τῶι χώματι μὴ π[λ]έον ․․․․․․․․․․․25․․․․․․․․․․․․
․․․․․․․․․․․․․․31․․․․․․․․․․․․․․․ — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
- IG II² 13155/6
- Attica
κλαῦσον τ[ὰ θνητῶν, μὴ μόνον τἀμά, ξένε]·
ἁπαξάπαν[τας εἷς ἐς Ἅιδην πλοῦς μένει].
- Agora XXI F 152
- Attica
graffiti on lest side of nozzle, unfinished because of lack of space (a):
Διφί(λου)
- Schwenk, Athens 76
- Attica
στηκότα· ἐὰ[ν ․․c.7․․]ειψωσιν πρὸς τῆι σκη-
νεῖ, κέρ̣α̣[μον καὶ ξ]ύ̣λα ἀπίτω λαβὼν πα-
[․c.5․][․ ὁ δὲ χ]ρόνος ἄρχει τῆς μι]-
σθώσεω[ς] Ἡ̣γήσιας ἄ̣ρ̣χων· τοὺς δὲ δημό-
- SEG 12:95
- Attica
πη πρὸς τὸ μηδενὶ μηδαμῶς ἐξεῖναι μ̣[ετα]κεινῆ[σαί τι τῶν ἐγ]κριθέν-
των ἅπαξ καὶ θεοῖς καθιερωμένων, ὅπ[ως καὶ ἐ]πε̣[κύρωσεν οὗ ἡ ἀπό]φ̣[α]-
σις ἐξηνέχθη πρὸς τὴν ἁπάντω[ν γνῶσιν — — — — — — — Σεβῆρος].
- SEG 21:505
- Attica
Oliver, Hesp. Suppl. VI (1941) 125, no. 31, fr. a+ (Meritt):
[— — — — — — — — — — — — — καθάπαξ ἀνυπέρβ]λ̣η̣τ̣[ον τὴν περὶ τὴν πόλιν εὔνοιαν ἐπιδεικνύμενον ἣν ἐξεδέξατο παρὰ τῶν προ]-
[γόνων καὶ ἀνδριάντα αὐτῶν χαλκοῦν προῖκα] σ̣τῆναι ἐν [τῷ συνεδρίῳ τῆς ἱερᾶς γερουσίας καὶ τῷ πρυτανείῳ· παρεστάναι δὲ στήλα]
- SEG 21:506
- Attica
[— — — καὶ τὴν Παναθην]αίων ἀγωνοθεσίαν αὐτεπάγγελτον ὑποστάντα μεγ̣α[— — — — — — — — — — — — — — — — — —]
[— — — — — — — — κα]θάπαξ ἀνυπέρβλητον τὴν περὶ τὴν πόλιν
εὔνοιαν ἐπιδεικνύμενον ἣν ἐξ̣εδέξ̣ατ̣ο̣ π̣α̣[ρὰ τῶν προγόνων]·
- SEG 23:126
- Attica
δύης Ἀσκληπιὸν εὔφ[ρον]α κοῦρον ․c.3․τω ἰὲ Παιάν
τὸν δ’ ἀνὰ Πηλιάδας κορυφὰς ἐδίδαξε [τέ]χνη[ν] ᾗ(?) π̣α̣․c.3․
κτλ.
- SEG 24:151
- Attica
ο[ντα] καὶ τὰ προσιόντα, ἀναγρά[ψαι τὸ]ν δήμαρχο-
[ν] ὁπ[όσ]οι κατάπαξ μεμίσθωνται τῶν κοινῶν.
ἔδοξεν Τειθρασίοις, Πάνδιος εἶπεν· ἐπε[ι]δὴ Ξ-
[ίωι καὶ ἀναγράψ]αι τοὺς [μ]εμισθωμένους τὰ χ[ω]-
[ρία κατάπαξ κα]ὶ [τὰ]ς μισ[θ]ώσεις ὁπόσου ἕκα[στ]-
[ος μεμίσθωτα]ι, ἐξαλεῖψαι δὲ ἐκ τῆς στ[ή]λης,
[θράσιοι τὸς μισθομέν]ο[υς] εἰς τὸν ἀεὶ χρό[ν]ο[ν]·
[μισθο͂ν δὲ Τειθρα]σίους [τ]ὰ χωρί[α] κατάπαξ· το[ὺ]-
[ς δὲ μισθωσαμένο]υ[ς] ἀποδιδόναι Τειθρασίο[ι]-
- SEG 24:152
- Attica
Ὀαε[ύς]· μεμίσθωται χωρίον Τείθραντι μισθωτὴ[ς]
Ἀπολλόδωρος Ὀνη(σιφῶντος) Τειθράσιος, ἐκ τοῦτο καθάπαξ μ-
εμίσθω[τ]αι. vacat
- SEG 30:82
- Attica
[— — — καὶ τὴν Παναθην]αίων ἀγωνοθεσίαν αὐτεπάγγελτον ὑποστάντα μεγ̣α[λομερῶς — — — — — — — —]
[— — — — — — κα]θάπαξ ἀνυπέρβλητον τὴν περὶ τὴν πόλιν εὔνοιαν ἐπιδεικνύμενον ἣν ἐξ̣εδέξ̣ατ̣ο̣ π̣α̣[ρὰ τῶν προγόνων]
[καὶ ἀνδριάντα αὐτ]ῶν χαλκοῦν προῖκα στῆναι ἐν τῷ συνεδρίῳ τῆς ἱερᾶς γερουσίας καὶ τῷ πρυτανείῳ· παρεστάναι δὲ [στήλα λι]-
- SEG 30:86
- Attica
[— — — — — — — — — —]ληγ[— — — — — — — — — — — — — —]
[— — — — — — — — —]ν̣ δὲ ἅπαξ το̣[— — — — — — — — — — —]
[— — — — — — — ?γρά]ψαντα ὑμᾶς ε̣ι̣[— — — — — — — — —]
- SEG 33:143
- Attica
στηκότα ἐὰ[ν ․․c.7․․]ειψωσιν πρὸς τῆι σκη-
νεῖ, κέρ̣α̣[μον καὶ ξ]ύ̣λα ἀπίτω λαβὼν πα-
․․․[․c.5․]․․․· [ὁ δὲ χ]ρόνος ἄρχει τῆς μι-
σθώσεω[ς] Ἡ̣γησίας ἄ̣ρ̣χων· τοὺς δὲ δημό-
Below this Vernon seems to record a vacant space and then on the lower right: ΩΣ
- SEG 34:122
- Eleusis
[καστος ∶] 𐅁𐅀 ∶ τιμὴ ∶ 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ ∶ ὑποδημάτ[ω]ν ζεύγη ∶ ΔΔ𐅃ΙΙΙ ∶ τετταρακαίδεκα [πα]ρὰ Φιλοξένου, ἕκαστον ∶𐅂ΙΙΙΙΙ v ἓξ δὲ παρ’ Ἀλκιάδου ∶ Ἀναγυρα ∶ ἕκαστον
[∶ 𐅂ΙΙΙΙ𐅀 ∶ ὀκτ]ὼ̣ δὲ παρ̣ὰ Συρίσκου ∶ ἕκαστον ∶ [𐅂]𐅂Ι𐅀 ∶ τιμὴ ∶ 𐅄𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ ∶ ἧλοι εἰς ἕκασ[το]ν τὸ ζεῦγος ∶ ὀβολοῦ ∶ γίγνεται ∶ 𐅂𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ ∶ καττύσαντι ταῦτα ἅπαξ πλή-
[ν ἐννέα ζε]υγῶν τῶν λιθ̣αγωγούντων, ταῦτα δὲ δὶς ἐν τῶι ἐνιαυτῶι, τὸ ζε[ῦγ]ος ∶ 𐅂ΙΙΙΙΙ ∶ Χαρίαι Ἀγρυλῆ οἰκ ∶ γίγνεται ∶ 𐅄Δ𐅃𐅂𐅂ΙΙΙΙ ∶ ἧλοι εἰς τὰ καττ-
- SEG 34:190
- Eleusis
[τὸν ἑαυτ]ῆς πα[τέρα].
below this, after what appears to be a vacant space,
Vernon recorded ΩΣ on the lower right.
- I.Eleusis 159
- Eleusis
[καστος] 𐅁𐅀 ∶ τιμὴ ∶ 𐅂𐅂𐅂ΙΙΙ ∶ ὑποδημάτ[ω]ν ζεύγη ∶ ΔΔ𐅃ΙΙΙ ∶ τετταρακαίδεκα [πα]ρὰ Φιλοξένου, ἕκαστον ∶ 𐅂ΙΙΙΙΙ v ἓξ δὲ παρ’ Ἀλκιάδου ∶ Ἀναγυρα ∶ ἕκαστον
[∶ 𐅂ΙΙΙΙ𐅀 ∶ ὀκτ]ὼ̣ δὲ παρ̣ὰ Συρίσκου ∶ ἕκαστον ∶ [𐅂]𐅂Ι𐅀 ∶ τιμὴ ∶ 𐅄𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ ∶ ἧλοι εἰς ἕκασ[το]ν τὸ ζεῦγος ∶ ὀβολοῦ ∶ γίγνεται ∶ 𐅂𐅂𐅂𐅂ΙΙΙΙ ∶ καττύσαντι ταῦτα ἅπαξ πλὴ-
[ν ἐννέα ζε]υγῶν τῶν λιθ̣αγωγούντων, ταῦτα δὲ δὶς ἐν τῶι ἐνιαυτῶι, τὸ ζε[ῦγ]ος ∶ 𐅂ΙΙΙΙΙ ∶ Χαρίαι Ἀγρυλῆ οἰκ ∶ γίγνεται ∶ 𐅄Δ𐅃𐅂𐅂ΙΙΙΙ ∶ ἧλοι εἰς τὰ καττ-
- I.Eleusis 489
- Eleusis
πη πρὸς τὸ μηδενὶ μηδαμῶς ἐξεῖναι μ̣[ετα]κεινῆ̣[σαί τι τῶν ἐγ]κριθέν-
των ἅπαξ καὶ θεοῖς καθιερωμένων, ὅπ[ως καὶ ἐ]πε̣[κύρωσεν οὗ ἡ ἀπό]φ[α]-
σις ἐξηνέχθη πρὸς τὴν ἁπάντω[ν γνῶσιν — — — — — — — Σεβῆρος].
- IG IV²,3 1253
- Saronic Gulf, Corinthia, and the Argolid (IG IV)
reparatori R[o]manae rei p[ublicae, fundatori]
aeternae [p]acis, aucto[ri humani]
generis, d(omino) n(ostro) [F]l(avio) Theodos[io Augusto],
- IG IV 717
- Saronic Gulf, Corinthia, and the Argolid (IG IV) : Hermionis
λειτευσάμενον καὶ ἀγω-
νοθετήσαντα ἐπαξίως
τοῦ γένους αὐτοῦ, ὑ-
- Corinth 8,2 15
- Saronic Gulf, Corinthia, and the Argolid (IG IV) : Korinthia
[Dianae] Pacilucife-
[rae Aug]ustae sacrum
- Corinth 8,3 175
- Saronic Gulf, Corinthia, and the Argolid (IG IV) : Korinthia
[M(arco) Pacuvio ․ f(ilio)]
Aem(ilia) [cognomini, aed(iliciis)]
ornato vac. [d(ecreto) d(ecurionum)].
M(arcus) Pacuvius Ṃ(arci) [f(ilius) — — — et]
Manlia Ḍ[— — — uxor eius et — — — — —]
M(arci) P̣ạcuṿ[i f(ilia)(?) — — — — — — — —]
[— — — — — — — — — — — — — — — —]
- Corinth 8,3 506
- Saronic Gulf, Corinthia, and the Argolid (IG IV) : Korinthia
reparatori R[o]manae rei f[undatori]
aeternae [p]acis aucto[ri humani]
generis d(omino) n(ostro) [F]l(avio) Theodos[io Augusto]
- IG IV²,1 121
- Epidauria (IG IV²,1)
(XVI) Νικάνωρ χωλός· τούτου καθημένου παῖς τ̣ις ὕπαρ τὸν σκίπωνα ἁρ-
πάξας ἔφευγε· ὁ δὲ ἀστὰς ἐδίωκε καὶ ἐκ τούτου ὑγιὴς ἐγένετο.
(XVII) ἀνὴρ δάκτυλον ἰάθη ὑπὸ ὄφιος· οὗτος τὸν τοῦ ποδὸς δάκτυλον ὑ-
- IG V,1 733
- Lakonia and Messenia (IG V,1) : Lakonike
ἀ̣λλά με νηλειῶς τρισσῶν ἥρ-
παξεν ἀδελφῶν μητρός τε
γλυκερῆς κουριδίης τ’ ἀλόχου.
- IG V,1 735
- Lakonia and Messenia (IG V,1) : Lakonike
[— — — —]ΛΟΝΕΚΔΑΜ πάντα
[— — — —] ἁ̣ρπάξα̣ντες ΕΕΗΖ
[— — — ἄ]φ̣ρονι τόλμῃ
- IG V,2 142
- Arkadia (IG V,2)
Πύθια ἄνδρας δόλιχον δίς,
Ὀλύμπια ἄνδρας δόλιχον ἅπαξ,
Βασίλεια ἄνδρας δόλιχον δίς.
- IG V,2 268
- Arkadia (IG V,2)
ων̣ εὐπλόησεν χαρακτήρων, ὃν δ’ οἱ παράκτιοι πλεῖν
Ἁδρίαν κἂν ἅπαξ εὐλαβοῦνται, τοῦτον ὁ μεσόγαιος
καὶ δεύτερον πλεύσα̣[ς] κατεφρόνησε· θαρρεῖν γὰρ α̣ὐ̣-
- IG V,2 357
- Arkadia (IG V,2)
[κὰτ τὰ γ]ε[γρα]μένα, εἰ μὴ τριῶ[ν ἁμε]-
[ρᾶν] τοὺς στραταγοὺς ἐπάξει μ[άρ]-
[τυρας] πὸτ τοὺς δαμιοργούς· πένπ̣ε[ιν]
- Epigr. tou Oropou 745
- Megaris, Oropia, and Boiotia (IG VII) : Oropos (Skala)
ὐτοῦ ΕΚΤΙΜ[․c.6․․]ΕΑΥ[․]ΗΝ Καλλι[φ]άνην [․]Η[․c.5․]Ε[․1-2․]
ΠΑ[․․․․․c.15․․․․․․]ς καὶ γλῶταν καὶ πόδας καὶ χεῖρα-
ς καὶ ε[ἴ] τι [ἐστὶν — — —] vacat
- Epigr. tou Oropou 745a
- Megaris, Oropia, and Boiotia (IG VII) : Oropos (Skala)
κακοὺς μελέου[ς ․c.3․]ΑΙΕΘ[․]ΕΚΑ[․c.6․․]ΤΟΙΠΟΑΙ
τε τὸν βίον αὐ[τ․․] καὶ ΜΠΑ[․․c.7․․]των μὴ ὕς
τε σπέρμα μὴ [․c.5․]Α[․․․․c.13․․․․․] παντὸς οἰκτρο(ὺς)
- CID 1:9
- Delphi : Phokis : Delphi
[ι] τ̣ῶν τῶλ Λαβυαδᾶ̣ν̣ χρημ̣[ά]-
[τ]ων καὶ τὸˉς ταγοὺ[ς ἐπ]αξ̣έ̣-
ω̣ τὸν ℎόρκον τοὺς ἐ[ν ν]έω[τ]-
- CID 2:139
- Delphi : Phokis : Delphi
𐅐𐅐𐅐ΣΣΣΙΙΙΙ∶ τὰν βάθρωσι̣ν̣ [τοῦ] θε̣ά̣[τρου τοῦ πυ]θικοῦ Μελισσ[ίων] ∶𐅐𐅐𐅏ΣΣΣ∶ τὰν
φράξιν τοῦ πυθικοῦ σταδίου Εὐθύδαμο̣[ς] ∶𐅐∶ τοῦ προ̣σκανίου τὰν πᾶξιν ἐν τ[ῶι]
πυθικῶι σταδίωι Νίκων ∶𐅏Σ∶ τὰν βάθρωσιν ἐν τ̣ῶι πυθικῶι σταδ̣ίωι Νίκων, πόδας [∶․∶],
- FD III 1:362+4:354
- Delphi : Phokis : Delphi
Ἀθηνᾶν, Δήμητρα, Ἀπόλλω καὶ τοὺς ἄλλους θεοὺς πάντας καὶ πάσας
[ἐπ]άξειν τοὺς δικαστὰς ἐπὶ τοὺς ὅρους οὓς ἐξ ἀρχῆς ἦσαν τεθεικότες οἱ
ἀποσταλέντες ἄνδρες ὑπὸ τῆς πόλεως ἐπὶ τὴν χώραν, ἐκτὸς δὲ τῶν ἐξ ἀρχῆς
- FD III 4:137
- Delphi : Phokis : Delphi
τῶι πολυαιν[ή]τωι τῶιδε Ἀσίας βασιλεῖ,
ὧδε συνεξαλάπαξε καὶ εἰς χέρας ἀντιάσαντα
ἔκτανεν οἰονόμων ἐν περάτεσσι Σύρων.
- CID 4:57
- Delphi : Phokis : Delphi
𐅐𐅐𐅐ΣΣΣΙΙΙΙ ∶ τὰν βάθρωσι̣ν̣ [τοῦ] θε̣ά̣[τρου τοῦ Πυ]θικοῦ Μελισσ[ίων] ∶ 𐅐𐅐𐅏ΣΣΣ ∶ τὰν
φράξιν τοῦ Πυθικοῦ σταδίου Εὐθύδαμο̣[ς ∶ 𐅐 ∶ τοῦ πρ]ο̣σκανίου τὰν πᾶξιν ἐν τ[ῶι]
Πυθικῶι σταδίωι Νίκων ∶ 𐅏Σ ∶ τὰν βάθρωσιν ἐν τ̣[ῶι] Πυθικῶι σταδ̣ίωι Νίκων, πόδας ∶ [․ ∶],
- IG IX,1² 1:17
- Phokis, Lokris, Aitolia, Akarnania, and Ionian Islands (IG IX,1) : Aitolia
[— — — — — — — —]τ̣ι․c.4․ Ἐχεκλείδ̣ο̣υ̣
[— — — — —. ἔνγυ]ος Π̣α̣[․c.6․․]ο[․․]οσ[— — —]
[— — — — — — — Σι]κ̣υ̣ων̣ίω̣ι̣. ἔ̣ν̣γ̣υ̣ο̣ς̣ Π̣ολέμαρ-
- IG IX,1 543
- Phokis, Lokris, Aitolia, Akarnania, and Ionian Islands (IG IX,1) : Ionian Isl.
ἦν ὥρα συνέχουσα Τελεσφόρον καὶ ἀπέ-
δησε | τὴν ζωνὴν ἑαυτοῦ· | ᾐόνος ἐξήρπ-
αξε καὶ οὐκέτι μοῖρα ἀνέμεινε. | ὦ ταχι-
νοῦ θανάτου καὶ γονέων ἀτυ-
- IG IX,1 721
- Phokis, Lokris, Aitolia, Akarnania, and Ionian Islands (IG IX,1) : Ionian Isl.
☩ πίστιν ἔχων βασίλιαν βασίλειαν ἐμῶν μενέων συνέριθον | σοί, μά‵κα′ρ ὑψιμέδον, τόνδ’ ἱερὸν ἔκτισα νηὸν ☩ |
Ἑλλήνων τεμένη καὶ βωμοὺς ἐξαλαπάξας ☩ | χειρὸς ἀπ’ οὐτιδανῆς Ἰοβιανὸς ἕδνον ἄνακτι. |
- IG IX,1 1031
- Phokis, Lokris, Aitolia, Akarnania, and Ionian Islands (IG IX,1) : Ionian Isl.
Ἑλλήνων [τε]μένη καὶ
βωμοὺ[ς ἐξαλαπάξας].
- IG IX,1² 3:614
- Phokis, Lokris, Aitolia, Akarnania, and Ionian Islands (IG IX,1) : Lokris, W.
[γένος ․․c.7․․]μο[ν] ἀργυρίου ΜΜΜ. βε[β]αιωτὴρ
[κατὰ τὸν νό]μον ․c.5․ω̣ν Ἀκωτιεύς. μά[ρ]τυροι Π̣α-
․․․c.10․․․μος̣, ․․․․ν̣ης, Ἀριστοκ̣[ρ]άτη[ς], Λύκος,
[․․c.8․․․, Δημ]ήτ[ριος] Ναυπάκτιοι, Λ․c.6․․λιανός.
- IG IX,1² 3:622
- Phokis, Lokris, Aitolia, Akarnania, and Ionian Islands (IG IX,1) : Lokris, W.
τριῶ[ν. προαποδότ]ας Λύκ[ο]ς
Λ․c.4․Π̣Α․c.4․Ο․․Σ— — —
․c.5․ Κλεω[ν— — — — — — — — —]
- IG IX,2 1201
- Thessaly (IG IX,2) : Magnesia : Methone : Zerbochia
ἥρωας καὶ αὐτὴν τὴν δέσποιναν
Βασιλίδα διὰ τὸ ἅπαξ ἀπηγορε[ῦσ]θαι,
ἕτερον σῶμα μετὰ τούτων τεθῆ[ναι].
- Gonnoi II 211[1]
- Thessaly (IG IX,2) : Perrhaibia : Gonnoi : Gonnokondylos (Tsourba Mandra)
πατρὸς Ἀριστοκράτο[υς, ἐν προμάχοις φθιμένου]
ὃς καὶ δυσμενέων ἀν[δρῶν πόλιν ἐξαλαπάξας]
πολλάκις ὤρθωσεν πατ[ρίδα μαρνάμενος].
- Forsch. in Salona II, 103
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
[(?)Sal]via ambas i[nfantes tradidit]
ṇiofita[s in pace — — — — — — —]
- Forsch. in Salona II, 140
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
[— — —] diaconus hic [iacet in pace — — —]
- Forsch. in Salona II, 141
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
[hic dormit in pace absque corpori]s huius usu virgo
[innocens quae remota a conv]ersatione humani
- Forsch. in Salona II, 162
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
☩ (h)ic quiescit in pace
[F]l(avius) Pacatianus domes-
ticus [q]ui vixit in sec(ulo)
- Forsch. in Salona II, 172
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
[h]ic requiescit in pace S[— — — — — sub]-
adiuva officii inl(ustris) p(raefecturae) [q]ui vixit a[nnis — — reces]-
- Forsch. in Salona II, 191
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
hic in pace quiescet
Benigna honesta femi-
- Forsch. in Salona II, 209
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
☩ hic iacit [in pace — — et Pe]-
trus, filii S[— — — — — — — —]
- Forsch. in Salona II, 215
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
[hic] quiescit Qu[— — — qui decessi]t in pace.
- Forsch. in Salona II, 216
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
☧ Chr(iste) t(ibi) gra[ti erunt, qui]
cum pace [dei vixe]-
rint. in e[ternum]
- Forsch. in Salona II, 220
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
hic requies(cit) in pace Vi[— — — qui]
recessit Raven(nae) die VI[— dep(ositus) die —]
- Forsch. in Salona II, 251
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
[hic re]quies[cit in pace]
[— — i]nfas [dep(osit—) die — —]
- Forsch. in Salona II, 288
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
hic quiescit in pace
sanct(a) abtissa Iohanna
- Forsch. in Salona III, 19
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Dalmatia
[voluerit post obitum (nomen)]ses ape[ri]-
[re dabit — — depositu]s in pace
[(nomen) die — — n]onas Dec(embres)
- Samsaris, Nikopolis 2
- Epeiros, Illyria, and Dalmatia : Epeiros
vacat [Imp(erator) ∙ Caesa]r ∙ Div[i ∙ Iuli ∙] f(ilius) ∙ vict[oriam ∙ consecutus ∙ bell]o ∙ q̣uod ∙ pro [∙ r]ẹ [∙] p[u]blic̣[a] ∙ ges[si]t ∙ in ∙ hac ∙ regioṇ[e ∙ cons]ul [∙ quintum ∙ i]mperat[or ∙ se]ptimum ∙ pace [∙] parta ∙ terra [∙ marique ∙ Ma]rti ∙ Neptuno[que ∙ c]astra [∙ ex ∙] quibu[s ∙ ad ∙ hostem ∙ in]seq̣[uendum ∙ egr]essu[s ∙ est ∙ navalibus ∙ spoli]is [∙ exorna]ṭa ∙ c̣[onsacravit. vacat]
- EKM 1. Beroia 2
- Macedonia : Beroia
ΠΛ[․c.6․․]ΛΥΣΑΣΑ[․․․c.11․․․․]ΑΤΑΣ
ΕΠΑ[․․․c.11․․․․]ΑΣΕΝ[․c.5․]ΕΙΝΑΙ
τοὺς [․c.6․․]ΕΓΙΑ[․c.6․․]ΟΙΜΑ[․]ΕΝΩΝ
- EKM 1. Beroia 8
- Macedonia : Beroia
ὅπως μὲν διάκεισθε π̣[ρὸς ἡμᾶς ․․․․․c.15․․․․․․ ἐστο]-
χασάμεθα καὶ τοῖς ΥΠΑ[․․․․․c.14․․․․․ τοῖς γεγραμ]-
μένοις ἡμεῖν, νῦν δὲ [․․․․․․․․․․․c.27․․․․․․․․․․․․]
- BCH 24 (1900) 305,2
- Macedonia : Philippoi : Philippoi and Neapolis (between)
ρείταις ∙ 𐆖 ρνʹ. παρα-
καύσουσιν δὲ ἅπαξ
τοῦ ἔτους ῥόδοις.
- IG X,2 1 108
- Macedonia : Mygdonia : Thessalonike
καὶ πόρον εὐξέστοις τμήξας ἔνερθε πλάταις.
ἀλλ’, ἄνα, Φυλακίδηι τε καὶ υἱέϊ καλὸν ὀπάξοις
δῶρον ἐϋκλεΐης ἄμφω ἀπημοσύνηι,
- RIChrM 206
- Macedonia : Mygdonia : Thessalonike
tychạ[e, depo]-
sita i[n pace(?) — —]
corp[— — — — — —]
- Samsaris, Bas-Strymon 108
- Macedonia : Berge (Neos Skopos)
ἐν ταῖς Μαινάσιν κατ’ ἐνιαυτὸν
ἅπαξ· ἐὰν δὲ μὴ ποιήσουσιν, τό-
τε ὁ χαλ[κ]ὸς ἔστω τῶν κληρονό-
- IG X,2 2 237
- Macedonia : Belovodica
[․] Αἴ(λιος) Διοσκουρίδης ΠΑ[․c.3-4․]
․․․ΤΗϹ․ π̣ρονοών̣[των — — — — —]
- IGBulg V 5557(3)
- Thrace and Moesia Inferior
[ιρ]ον ἢ τὰ ἐμπόρια Βελανα Πρασε-
[․ω]ν· τοὺς ἐμπορίτας τὰς ΑΠΑΞ
[․c.2․] κ̣αὶ ἀνοίγειγ καὶ κλείειν ∙ ἅμα
- IGBulg V 5236
- Thrace and Moesia Inferior
π̣ίνε, τρύφησον· ἔχις φῶ[ς],
[μ]ὴ παρακούσῃς ∙ / ἂν γὰρ ἅπαξ
[π]ν̣υή σε λίπῃ, τούτων ἀπορήσ̣[ις]. /
- IGBulg III,1 1328
- Thrace and Moesia Inferior
Παξίλλης τόδε σῆμα θεουδέος
εἶδος ἀρίστης | καὶ γενεὰν παίδων
- SGLIBulg 191
- Thrace and Moesia Inferior
[p]acifico piissimo[q]ue princip[i]
d(omino) n(ostro) Fl(avio) Cl(audio) Constanti victor[i a]-
- SGLIBulg 21
- Thrace and Moesia Inferior
[․․․ Va]l(erius) Ursulus in
[pace. M(arcus)] Val(erius) Valen-
[tinus] e(t) Q(uintus) Val(e)r(ius) Flo-
- Dumont-Homolle 570,87z,1
- Thrace and Moesia Inferior
[mil(es)(?) ex(?) a]dmin(istro?) [tri(?)]b(uni?), qui
[vixit a]nn(is) Ḷ[․(?) in p]ace.
- ILBulg 14
- Thrace and Moesia Inferior
[— — — — — — — — — — —]
[— — — —] C(aius) Ulp(ius) [Pacatus(?)]
[P]rastina Mess[alinus]