829 matches in 645 texts. | 1-100 101-200 201-300 301-400 401-500 501-600 601-645 |
142 | 0.0110% | Attica (IG I-III) |
21 | 0.0084% | Peloponnesos (IG IV-[VI]) |
107 | 0.0168% | Central Greece (IG VII-IX) |
19 | 0.0107% | Northern Greece (IG X) |
11 | 0.0054% | Thrace and the Lower Danube (IG X) |
10 | 0.0120% | North Shore of the Black Sea |
196 | 0.0172% | Aegean Islands, incl. Crete (IG XI-[XIII]) |
262 | 0.0214% | Asia Minor |
1 | 0.0034% | Cyprus ([IG XV]) |
8 | 0.0132% | Greater Syria and the East |
9 | 0.0040% | Egypt, Nubia and Cyrenaïca |
3 | 0.0172% | North Africa |
40 | 0.0290% | Sicily, Italy, and the West (IG XIV) |
- Iscr. di Cos ED 5
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
[α]ὐτοῖς διαμένειν εἰς τὸν ἀεὶ [χρόνον καὶ διατηρεῖσθαι]
[τὰν] εὔνοιαν καὶ φιλίαν ΕΠ̣Ι̣[— — — — — — — — — — —]
[․․․․․ τ]αὶ θυσίαι καὶ [— — — — — — — — — — — — —]
- Iscr. di Cos ED 129
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
[— — — — — — ἐπὶ τὴν τῶν συμβολ]αίων οἰκονο-
[μίαν καὶ τῆς πρὸς τὸμ βασιλέα Πτο]λεμαῖον φιλίας ἕ-
[νεκεν καὶ εὐνοίας ἧς διατελεῖ] ἔ̣[χ]ο̣υσα καὶ στεφανῶ-
- Iscr. di Cos ED 229
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
[ἔκγονος ὢν] Διογένους, ὃς τὰν πρὸς τοὺς ἐν Αἰγύπτῳ βασιλεῖς
[τότε ὄντας] φιλίαν γεννηθεῖσαν κατεχρήσατο ἐς τὰν τᾶς
[πατρί]δος ἐλευθερίαν ἐν τοῖς συστᾶσι τᾷ πόλει πρὸς Κρη-
- Iscr. di Cos ED 256
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
[— — — — βασι]λίσσηι καὶ τῶι νῦν βα[σιλεῖ — —]
[— — — — — —]ης ἐφάνη καὶ φιλίας [— — — — —]
[— — — — — — —]αι καὶ ἀναγεγραμμ[έναι — — —]
- Paton-Hicks 325
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
καὶ ἐχάραξε γράμμασιν / σημεῖ[α]
[φι]λίας, ἣν ἄλυπον εἴχομεν, / συ-
ζῶντες αὑτοῖς πάντ’ ἐκεῖ-
- Tit. Calymnii Test. XII
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
γραφαῖς ταῖς ὑπὲρ τ̣ᾶς ὁμοπολιτείας· ἐμμενῶ δὲ καὶ τᾶι
ποτὶ βασιλῆ Πτολεμαῖον φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ ταῖς συνθή-
καις ταῖς ποτὶ τοὺς συμμάχους τῶι δάμωι κεκυρωμέναις·
- SEG 33:675
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
[α]ὐτοῖς διαμένειν εἰς τὸν ἀεὶ [χρόνον καὶ διαφυλάσσειν]
[τὰν] εὔνοιαν καὶ φιλίαν ἐπὶ [πλεῖον αὔξοντας· πρὸς δὲ]
[τᾶι δαμοσί]αι θυσίαι καὶ [κατευχᾶι θύειν καὶ ἑορτά]-
- Herzog, KFF 2
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
ἄνγελον Πυ[․․․․․․ τάν]
τε φιλίαν καὶ [ὁμοφροσύ]-
ναν τὰν ὑπάρ[χουσαν]
- RFIC 62 (1934) 169
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
[— — — — —] τὴν ὑπ̣[άρχουσαν — — — —]
[— — φιλία]ν̣ καὶ τὴ[ν συγγένειαν? — —]
[— — — —] Θεσσ[αλοῖς πρὸς Κώιους καὶ?]
[— — — — φιλία]ν καὶ συ̣γ̣[γένειαν? — — — — — — — —]
[— — — — — —]Ν̣? ἐπιγινο[— — — — — — — — — — — —]
καὶ εὐνοίας". καὶ παρακαλεύντω̣ [— — — — — — καὶ τὰς πόλεις ὅπως διαμένωντι καὶ εἰς]
τὸν λοιπὸν χρόνον διαφυλάσσ[οντες τὰν ὑπάρχουσαν εὔνοιαν καὶ φιλίαν ποτὶ τὸν δᾶμον],
δηλοῦντες ὅτι καὶ ὁ δᾶμος ἐμ π[ρότερον μὲν χρόνωι καταξίας τιμὰς ἐψαφίξατο τῶν εὐερ]-
- Syll.³ 590
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
θόν̣[τες ἐπὶ τὰν βουλὰν καὶ τὸν δᾶμο]ν κα̣ὶ̣
ποιη̣[σάμενοι λόγους τάν τε φι]λίαν̣ ἐ-
νεφά̣[νιξαν καὶ ἀπελογίξαντο τὰ] δεδ̣ο-
- Rigsby, Asylia 12
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
αὐτοῦ ἐκείνου ποιησαμένου· v εἰ [δὲ καὶ τῶν λοιπῶν]
τινες Ἑλλήνων ἀρχὴν φιλί[ας ποιούμενοι ταύτ]ην
πρῶτον προσηγόρευον ἡμ[ᾶς συγγενεῖς, εὐ]λόγως
- Rigsby, Asylia 20
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
μουσικὸν ἀγῶνα καὶ γυμνικὸν καὶ ἐκεχειρίαν καὶ τὸ ἱερὸν ἄ-
συλον εἶμεν, ἐμφανίζοντι δὲ [κ]αὶ τὰ̣ν φιλίαν καὶ εὔνοιαν, ἃν ἔχου-
σα διατελεῖ ἁ πόλις ἁ τῶν Κ[ώ]ιων ποτὶ τὸν δᾶμον τὸν Με-
- Rigsby, Asylia 21
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
Ζμένδρωνος κ[αὶ θεωροῦ Μακαρέως Ἀράτου καὶ] ἐ̣μφαν[ι]-
ζόντων τήν τε [φιλίαν καὶ τὴν συγγέν]ειαν τὴν ὑπάρ-
χουσαν ταῖς πόλεσ[ιν ἐξ ἀρχῆς αὐταῖς] πρὸς αὐτὰς καὶ
Ἀσκληπιῶι, δέξασ[θ]αι, δεδόχθαι τῆι πόλει τῆι Γοννέ-
ων· τήν τε φιλίαν καὶ συμμαχίαν ὑπάρχειν πᾶσι Περραιβοῖς
πρὸς τὴν Κώιων πόλιν καθάπερ καὶ ἐξ ἀρχῆς ὑπῆρχεν,
- Rigsby, Asylia 22
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
Ζμένδρωνος καὶ θε[ωροῦ] Μακακαρέως Μακαρέως Ἀράτου καὶ ἐμφανιζόν-
[των τήν] τ̣ε φιλίαν κ[αὶ τὴν] συγγένειαν τὴν ὑπάρχουσαν ταῖς
π̣όλεσιν ἐξ ἀρχῆς αὐ[ταῖς] πρὸς αὐτὰς καὶ τῶι ἄλλωι ἔθνει τῶ[ι]
- SEG 49:1114
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
σ̣τήλην λιθίν[η]ν̣ κ̣αὶ ἵ[ν]α εἰς τὸ̣ν με̣τ̣ὰ̣ [ταῦτα χρό]-
ν̣ον συντηρ̣ῆται κα̣ὶ ἐπὶ πλ[έο]ν̣ αὔξ[ηται ἥ τε φι]-
λία καὶ εὔνοια ταῖς πόλ̣εσι̣ν̣ πρὸ̣ς̣ ἀ̣λ̣λ̣ή̣[λας· τὸ δὲ]
ψήφισμα τ̣ό̣δε ἀ̣φ̣ήκειν̣ ε̣[ἰ]ς̣ φ̣υ[λα]κ̣ήν· π̣ρ̣[ε]σ̣[βευτὴς]
- SEG 55:922
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
καὶ εὐνοίας· καὶ παρακαλεύντω [τοὺς Θεσσαλοὺς καὶ τὰς πόλεις ὅπως διαμένωντι καὶ εἰς]
τὸν λοιπὸν χρόνον διαφυλάσσ[οντες τὰν ὑπάρχουσαν εὔνοιαν καὶ φιλίαν ποτὶ τὸν δᾶμον]
δηλοῦντες ὅτι καὶ ὁ δᾶμος ἐμ π[ρότερον μὲν χρόνωι καταξίας τιμὰς ἐψαφίξατο τῶν εὐερ]-
- SEG 50:765[1]
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
[τότε ὄντας] φιλίαν γενηθεῖσαν κατεχρήσατο ἐς τὰν τᾶς
[πατρί]δος ἐλευθεριαν ἐν τοῖς συστᾶσι τᾷ πόλει πρὸς Κρη-
- SEG 53:850
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
Ζμένδρωνος κ[αὶ θεωροῦ Μακαρέως Ἀράτου καὶ] ἐ̣μφαν[ι]-
ζόντων τήν τε [φιλίαν καὶ τὴν συγγέν]ειαν τὴν ὑπάρ-
χουσαν ταῖς πόλεσ[ιν ἐξ ἀρχῆς αὐταῖς] πρὸς αὐτὰς καὶ
Ἀσκληπιῶι, δέξασ[θ]αι· δεδόχθαι τῆι πόλει τῆι Γοννέ-
ων· τήν τε φιλίαν καὶ συμμαχίαν ὑπάρχειν πᾶσι Περραιβοῖς
πρὸς τὴν Κώιων πόλιν καθάπερ καὶ ἐξ ἀρχῆς ὑπῆρχεν,
Ζμένδρωνος καὶ θε[ωροῦ] Μακακαρέως Μακαρέως Ἀράτου καὶ ἐμφανιζόν-
[των τήν] τ̣ε φιλίαν κ[αὶ τὴν] συγγένειαν τὴν ὑπάρχουσαν ταῖς
π̣όλεσιν ἐξ ἀρχῆς αὐ[ταῖς] πρὸς αὐτὰς καὶ τῶι ἄλλωι ἔθνει τῶ[ι]
μουσικὸν ἀγῶνα καὶ γυμνικὸν καὶ ἐκεχειρίαν καὶ τὸ ἱερὸν ἄ-
συλον εἶμεν· ἐμφανίζοντι δὲ [κ]αὶ τὰ̣ν φιλίαν καὶ εὔνοιαν, ἃν ἔχου-
σα διατελεῖ ἁ πόλις ἁ τῶν Κ[ώ]ιων ποτὶ τὸν δᾶμον τὸν Με-
- SEG 53:851[1]
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
[— — — τὰν φιλίαν καὶ τὰν συγγένειαν δια]φυλάσσει τὰν ἐ̣[ξ ἀρχᾶς ὑπάρχονσαν]
[τᾶ πόλι τοῦν Κούουν κοινᾶ πὸτ τὸ ἔθνος τ]ὸ̣ Πετθαλοῦν καὶ ἰδία πὸτ τὰν [ἁμετέραν]
- SEG 14:544
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5)
ἡ̣μ̣ᾶς καὶ ἐν τῶι μετὰ ταῦτα χρόνωι τὴν πρὸς τὸ πλ[ῆ]-
θος τὸ αὑτῶν εὔνοιαν καὶ φιλίαν καὶ συμμαχίαν δια-
[φ]υλάττειν, ἐπὶ πλέον εἰδότας ὅτι καὶ ὁ δῆμος, ταύτην ἐ-
- SEG 27:527
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5)
ἀντίδο[σιν φιλίας(?) Σταφυλὶ]ς καὶ παῖδες Πασιδίκωι /
τόδε σᾶμ’ εὔνους ἔστασε καλῶν κεχαρισμένον ἐργῶν.
- IG XII,5 526
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Ceos
ἔδοξεν τοῖς Αἰτωλοῖς· ποτὶ τοὺς [Κε]ίους τὰν φιλίαν τὰν ὑπάρχουσαν διαφυ-
λάσσειν, καὶ μηθένα [ἄ]γειν Αἰτωλῶν μηδὲ τῶν ἐν Αἰτωλίαι πολιτευόν-
- IG XII,5 527
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Ceos
ἐπὶ θεωροῦ Σωκράτους τοῦ Τιμόνου [ἔδοξεν τῶι δάμωι(?) τῶι Ναυπακτίων]·
τὰν φιλίαν τὰν ὑπάρχουσαν ποτὶ Κε[ίους διαφυλάσσειν, καὶ τὰ ψαφίσματα τὰ γε]-
γονότα αὐτοῖς [πρότερον περὶ πάντων τῶν φιλανθρώπων κατάμονα εἶμεν· περὶ δὲ]
- IG XII,5 539
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Ceos
[εν τᾶι βου]λ[ᾶ]ι καὶ τῶι δ[ά]μωι· ἐ[πειδ]ὴ Αἰτω-
λοὶ τὰν φιλίαν [δια]φ[υ]λ[άσσο]ν[τ]ι [τὰν ὑπάρχουσαν τα]ῖς
πό[λε]σιν, [κοινῆι τε] εἰς ἀγαθὸν εἶναι pro εἶμεν τ[α]ῖς Κείω-
- IG XII,5 8/1009
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Ios
[π]ᾶσι καὶ πάσαις ἐπ’ ἀγαθῆι τύχηι καὶ σωτη[ρίαι ἡμῶν ἀνανεώσασθαι]
[τ]ὴμ φιλίαν καὶ τὴν συμφωνίαν τὴμ πρὸς Ῥ[οδίους ἡμῖν ὑπάρχουσαν]
[κ]αθὰ καὶ [Ῥ]όδιοι παρακαλοῦσιν· ἐπαινέσαι δ[ὲ αὐτοὺς διότι τῆς τῶν Ἰη]-
- IG XII,5 8/1009[1]
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Ios
[τῶι Ἀπόλλωνι καὶ τοῖς ἄλλοις θεοῖς π]ᾶσι καὶ πάσαις ἐπ’ ἀγαθῆι τύχηι καὶ σωτη[ρίαι καὶ εὐδαιμονίαι]
[ἀνανεώσασθαι τὸν δῆμον τὸν Ἰητῶν τ]ὴμ φιλίαν καὶ τὴν συμφωνίαν τὴμ πρὸς Ῥ[οδίους ὑπάρχουσαν καὶ]
[συμμαχίαν πρὸς αὐτοὺς ποιήσασθαι], καθὰ καὶ [Ῥ]όδιοι παρακαλοῦσιν· ἐπαινέσαι δ[ὲ τὸν δῆμον τὸν Ῥοδί]-
- IG XII,5 1001
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Ios
Μακεδὼν πρόξενος ὢν τοῦ δήμου τοῦ Ἰητῶ[ν διαφ]υ[λάσσει τὴ]ν ε[ὔν]οια[ν κ]αὶ
[τὴ]ν φιλίαν πρὸς τὸν δῆμον τὸν Ἰητῶν, καθάπερ καὶ [ὁ] π̣ατὴρ αὐ[τοῦ] Ἀ̣λκίμαχο[ς],
[δε]δόχθαι τῶι δήμωι· ἐπαινέσ̣α̣ι [α]ὐ̣τὸ[ν] ἀνδ̣ρα̣γ[αθίας] ἕ̣νε[κεν τῆς εἰς] τὸ[ν]
- IG XII,5 481
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Siphnos
[ἐπειδὴ ἐπανελθὼν ὁ δεῖνα ὁ παρὰ τοῦ δήμου ἀποσταλεὶς πρεσβευτὴς πρὸς τὸν βασιλέα Πτολεμαῖον ἀπαγγέλλει τὴν ὑπάρχουσαν]
[αὐτῶι· πρὸς τὴν πόλι]ν ἡμ[ῶν] φιλί[αν διατηρεῖν μὲν]
[τὸν βασιλέα Πτολε]μαῖον, ὑγιαίνει[ν δὲ αὐτόν τε καὶ]
- IG XII,5 481[1]
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Siphnos
[— — ἀπαγγέλλει ἀπαγγελλοῦσι? τὴν ὑπάρχουσαν αὐτῶι]
[πρὸς τὴν πόλι]ν ἡμῶν φιλί[αν διαφυλάσσειν τὸν]
[βασιλέα Πτολεμ]αῖον, ὑγιαίνει[ν δὲ αὐτόν τε καὶ]
- IG XII,5 868
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Tenos
— — — — — — — — —ε ἀ̣[ν]ανεῶ[ν]ται [τε τὰν ἀσυλίαν τῶ ἱρῶ τῶ]
[Ποτειδάωνος καὶ τὰς Ἀμ]φιτρίτας καὶ τὰν [ὑπάρχωσαν ταῖς πόλεσι φιλίαν]
[καὶ συμμαχίαν(?), καὶ] παρακαλῶντι Την[ίως ὅπως ἀποδέχωνται τόν τε]
[τῶ Κρηταιέ]ων, ἀποστήλαντες ψάφισμ[ά τε καὶ πρεσβευτὰς τὸν δεῖνα τοῦ]
[δεῖνος — κ]αὶ Διόφαντον Νικύλλω, ἀνανε̣[ῶνται τε τὰν φιλίαν τῶι]
[τε κοινῶι τῶ]ν Κρηταιέων τῶι τε ἱρῶι τ[ῶ Ποτειδάωνος καὶ τᾶς Ἀμφιτρίτας]
[φίλοι καὶ συγγενέες ὑπάρχ]οντες ἀπέστειλ[αν ψάφισμα καὶ πρεσβευτὰς —]
[— καὶ Διόφαντον Νι]κ̣ύλ̣λ̣ου, ἀνα̣νεῶν[ται τε τὰν φιλίαν τὰν ὑπάρχωσαν]
[τῶι τε ἱρῶι τῶ Ποτειδάωνος καὶ τ]ᾶς̣ Ἀμφιτρίτας κ[αὶ τᾶι πόλι — τᾶι]
- Samos 15
- Samos (IG XII,6)
ἐν Ἀθήναις εἰργμένους, διαφυλάσσων τήν
τε φιλίαν τὴν Χαλκιδεο͂σι καὶ Σαμίοις ὑπά-
ρχουσιν καὶ τὴν εὄνοιαν ἣν εἶχεν αὐτος ε̣-
- IG XII,6 1:42
- Samos (IG XII,6)
ἐν Ἀθήναις εἰργμένους, διαφυλάσσων τήν
τε φιλίαν τὴν Χαλκιδεο͂σι καὶ Σαμίοις ὑπά-
ρχουσαν καὶ τὴν εὄνοιαν ἣν εἶχεν αὐτὸς [ε]-
[οῦ τήν τε εὄνοιαν παρ]αλαβὼν παρὰ τοῦ πα[τρὸς]
[καὶ τὴν φιλίαν ἣν αὐτὸς ἔσ]χεν εἰΣαμίους δε̣[ικ]-
[νύμενος — — — — — — — — —]․․///ς αὐτ[— — —]
- IG XII,6 1:143
- Samos (IG XII,6)
[— —]ων καὶ τη̣[— — — — — — — — — — — — — — — — —]
[— τῆ]ς φιλίας [— — — — — — — — — — — — — — — — —]
[— —]ΕΡΔΗΤΟ[— — — — — — — — — — — — — — — — — —]
- IG XII,6 1:152
- Samos (IG XII,6)
․․[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
ἐκ παλαι[ῶν χρόνων φιλίαι καὶ εὐνοίαι — — — — — — πρεσβευτής]·
Ζηνόδοτ[ος vacat Ἀριστομάχου vacat ὁ νεώτερος].
- IG XII,6 1:153
- Samos (IG XII,6)
[— — — — — — — ταῦ]τ̣α πράξουσι Ο[— — — — — — — — — — — — — — —]
[— — — — ἐκ παλαιῶ]ν χρόνων φιλίαι κα̣[ὶ εὐνοίαι — — — — πρεσβευτής]·
[vac Ζηνόδοτ]ο̣ς vacat Ἀριστο[μάχου vacat ὁ νεώτερος].
[καὶ διαφυλάσσουσιν τὴν ὑπάρχουσαν ταῖς πόλε]σιν πρὸς ἑαυτὰς ἐκ παλαιῶν
[χρόνων φιλίαν καὶ εὔνοιαν· πρεσβευτής· Ζηνόδοτ]ος Ἀριστομάχου vac. ὁ νεώτερος.
- IG XII,6 1:154
- Samos (IG XII,6)
σαντες τὰ παρακαλού[μενα — — — — — — — — — — — — — — — — τῆι]
ὑπαρχούσηι ταῖς πόλ[εσιν πρὸς ἀλλήλας οἰκειότητί τε καὶ ἰσοπολιτείᾳ καὶ φι]-
λίᾳ· πρεσβευταὶ ἀπεδε[ίχθησαν Θεόδοτος, — — — — —, — — — — — —. ἔδο]-
ξεν τῶι δήμωι, Λεον[— — — — — — — — — — —, — — — — — — — — — — —]-
- IG XII,6 2:1038
- Samos (IG XII,6)
[— — —]ιου, Μανδροπότου,
[— — —] φιλία, Ζωσ[— — —]
[— — — — —]κνοδεσ[— — —]
- Chios 34
- Chios
τος εἰδικῶς ἐβεβαίωσεν, ὅπως νόμοις τε καὶ ἔθεσιν καὶ δικαίοις χ[ρῶν]-
ται ἃ ἔσχον ὅτε τῇ Ῥωμαίων φιλίᾳ προσῆλθον, ἵνα τε ὑπὸ μηθ’ ᾡτινι[οῦν]
τύπῳ ὧσιν ἀρχόντων ἢ ἀνταρχόντων, οἵ τε παρ’ αὐτοῖς ὄντες Ῥωμ̣[αῖ]-
- Chios 281
- Chios
εἴκοσι καὶ δύ’ ἐ[τῶν οἴ]ας ἀνύσαντα κελεύθο[υς]
[αἰν]ητὸν φιλίας ἀκ[αμάτ]ο[υ] φύλα[κ]α
[τῷ δὲ σ]ο[ρ]ὸν τεύξ[ας — ὁ] κράτιστος ἑταῖρος
- IG XII,7 288
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
πιδόξως | εἵνε-
κα τῆς φιλίας καὶ
σωφροσύνης παρὰ πᾶ-
- IG XII,9 1186
- Euboia (IG XII,9)
ὁ δῆμος δωρεὰν τάλαντον περιποιούμενος τὴν πρὸς τὸν δῆμον τῶν Ἱστιαιέων χάριν, καὶ
τὴν προυπάρχουσαν φιλίαν ταῖς πόλεσιν ἀνανεοῦνται [οἱ πρεσβευταὶ — — — — — — — — — — — —]
[— — — — — — — — — — — — — — — καὶ λέγουσι — — — — — — — — — — — — —] ὑπόμνημα διαφόρως?
- IG XII,9 199
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
γοῖς τοῖς τῶν Ἑ̣[λλήνων] καὶ τῶι δήμωι τῶι Ἐρετρ[ι]-
έων χρήσιμο[ς φανεὶ]ς ἐνδείκνυται τὴν φιλ̣[ί]-
αν, ἣν ἔχων τ[υγχά]ν̣ει πρὸς τὸν δῆμον τ[ῶν]
Ἐρετριέων καὶ ὅσα ἐδεήθη ἡ πόλ̣[ις αὐτοῦ?]
- Eretria XI 142,10
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
γοῖς τοῖς τῶν σ̣[υμμάχων] κ̣αὶ τῶι δήμωι τῶι Ἐρετρ[ι]-
έων χρήσιμος [γεγονώ]ς, ἐνδείκνυται τὴν φιλ[ί]-
αν ἣν ἔχων τ̣υ̣[γχά]ν̣ε̣ι πρὸς τὸν δῆμον τ[ὸν]
Ἐρετριέων καὶ ὅ̣σ̣α̣ ἐδέηθη ἡ πόλ̣[ις αὐτοῦ]
- Chaniotis, Verträge 60,B
- Crete : Rhodes Isl., Rhodes
μᾶν καὶ Κωρῆτας καὶ Νύμφας καὶ τὰν Βριτόμα[ρπιν καὶ τὸς ἄλλος θιὸς πάν]-
τας καὶ πάσας. vac. ἦ μὰν ἐγὼ ἐμμενίω ἐν τᾶι [φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ ἰσοπολι]-
τείᾳ καὶ ἐπιγαμίαι καὶ τοῖς ἄλλοις πᾶσι τοῖς ἐ[ν τᾶι συνθήκαι γεγραμμένοις]
- Chaniotis, Verträge 40c
- Crete : Magnesia Mai. (Ortaklar, nr.)
πρὸς Κνωσίους ἆραι ἀποκ[ατασταθῆναί τε]
εἰς φιλίαν καὶ τοῖς ἀγαθο[ῖς — — — — — — — —]
καὶ φιλάνθρωπα περὶ τῶν [κοινᾶι συμφερόντων]
- IC I v 53*
- Crete : Crete, Ctr. : Arkades
[καὶ ἀνανεω]σαμένων τῶν παρ’ ὑμῶν πρεσβευ-
[τᾶν τάν] τε φιλίαν καὶ συγγένειαν καὶ ἀποδει-
[ξαμένων] τὰν εὔνοιαν ἃν ἔχετε διὰ παντὸς
- IC I v 20A
- Crete : Crete, Ctr. : Arkades
[— — — — — — — — — — — — — — — — — Μ]ελανθίω καὶ ἀνανεω[σα]-
[μένων αὐτῶν τὰν φιλίαν τὰν ὑπάρχονσαν διὰ προγό]νων ταῖς πόλεσι ποτ̣’ [ἀλ]-
[λάλανς — — — — — — — — — — — — — — — —] ἁ πόλις ἀνανεῶται
- IC I v 19A
- Crete : Crete, Ctr. : Arkades
ἐκόμιζον κα[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — ἀνανεωσα]-
μένων τὰν ὑπά[ρχονσαν φιλίαν — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
δων πρός τε τὰ[ν πόλιν — — — — — — — — — — — — — — — — — — τὰν φιλίαν]
τάν τε συγγένεια[ν — — — — — — — — — — — — — — — ἔδοξε τᾶι βουλᾶι καὶ]
τῶι δάμωι· ἐπειδὴ ἁ [πόλις τῶν Ἱεραπυτνίων ἀπέστειλεν πρὸς ἁμὲ πρεσβευ]-
τὰς ἀνανεωμένος τ[ὰν φιλίαν τὰν ὑπάρχονσαν Ἱεραπυτνίοις πρός τε τὸ κοινὸν]
καὶ τὰν πόλιν τῶν Ἀρκά[δων· — — — — — — — — — — — — — — — — τάν τε συγ]-
- IC I vi 2*
- Crete : Crete, Ctr. : Biannos
μενα ὑφ’ ὑμίων συνεμβάντες διά τε
τὰν συγγένειαν καὶ τὰν φιλίαν τὰν
προϋπάρχουσαν καὶ διὰ τὸν θεὸν ὧι
- IC IV 186
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
παίοις πολεμῇ ἢ ἀποτάμνηται χώρας ἇς ἔχοντες πορτῆυθον
ἐς τὰν πορτὶ Γορτυνίονς φιλίαν καὶ συ[μ]μαχίαν, ἢ φρώρια ἢ λιμέ-
νας καταλαμβάνηται, βοαθιόντων οἱ Γορτύνιοι τοῖς Λαππαίοις
- IC IV 179
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
ἀγαθῆι τύχηι. ἐπὶ τοῖσδε συνέθεντο τὴμ φιλίαν καὶ συμα-
χίαν ἑαυτοῖς τε καὶ ἐκγόνοις εἰς ἅπαντα τὸν χρόνον vac. βασι-
- IC IV 176*
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
πρὸς Κνωσίους ἆραι ἀποκ[ατασταθῆναί τε]
εἰς φιλίαν καὶ τοῖς ἀγαθο[ῖς — — — — —]
καὶ φιλάνθρωπα περὶ τῶν [κοινᾶι συμφερόντων]
- IC IV 167
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[οἱ σύμ]μαχ[ο]ι αὐτῶν κ̣α[ὶ] βασιλεὺς Δη[μήτριος Ἀντι]-
[γόνου ἦ]μεν φιλίαν καὶ συμμαχίαν [εἰς τὸν ἅπαν]-
[τα χρό]ν[ο]ν Δημητρί[ωι] τ[ῶι] βα[σι]λεῖ καὶ [Γορτυνίοις]
- SEG 13:465
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
Δημήτριο[ν περὶ φιλί|ας καὶ συμ]μαχίας Wilhelm.
Δημήτριο[ν τοῦ Ἀντιγό|νου περὶ συμ]μαχίας Halbherr. τοῦ omisit Guarducci spatii causa.
[κ]α[ὶ] βασιλεὺς Δη[μήτρι|ος· εἶναι μ]ὲν φιλίαν ... Wilh.
[κ]α[ὶ] βασιλεὺς Δη[μήτριος | Ἀντιγόνου· ἦ]μεν φιλίαν ... Halbherr.
κ̣α[ὶ] βασιλεὺς Δη[μήτριος Ἀντι|γόνου· ἦ]μεν φιλίαν ... Guarducci.
- Chaniotis, Verträge 78c
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna (Hagioi Deka)
[πρεσβευ]τῶν παρὰ Γορτυνίων καὶ τ̣[ῶν συμ]-
[μάχων π]ρὸς τὸν βασιλέα Δημήτριο[ν περὶ φιλί]-
[ας καὶ συμ]μαχίας, Παιθεμίδα τ[ῶ — — — — — — — —]
[․․․․]α τῶ Εὐ̣[ρ]υβώιτα, παρὰ δὲ τῶ [βασιλέως]
[ἐν τᾶι συμ]μαχ[ία]ι αὐτῶν κ̣α[ὶ] βασιλεὺς Δη[μήτρι]-
[ος· εἶναι] μὲν φιλίαν καὶ συμμαχίαν [εἰς τὸν ἅ]-
[παντα χρό]ν[ο]ν Δημητρί[ωι] τ[ῶι] βα[σι]λεῖ καὶ [Γορτυ]-
- Chaniotis, Verträge 31
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna (Hagioi Deka)
παίοις πολεμῇ ἢ ἀποτάμνηται χώρας ἇς ἔχοντες πορτῆυθον
ἐς τὰν πορτὶ Γορτυνίονς φιλίαν καὶ συ[μ]μαχίαν, ἢ φρώρια ἢ λιμέ-
νας καταλαμβάνηται, βοαθιόντων οἱ Γορτύνιοι τοῖς Λαππαίοις
- IC I viii 6*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
μεν γὰρ ὑμῖν πάντα τὰ φιλάνθρωπα γίνεσθαι πα-
ρ’ ἡμῶν καὶ διαφυλάξομεν τὰμ φιλίαν καὶ τὰν εὔ-
νοιαν τὰν ὑπάρχουσαν ἐκ τῶν πρότερον χρό-
- SEG 16:524
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[ς] ἄλλους θεοὺς π[άντας καὶ πάσας ἦ μὴν ἐσαεὶ]
[ἦ]μεν ἐν τῆι φιλίαι [καὶ συμμαχίαι καὶ ἐπιβουλεύ]-
[ει]ν μεθατέρος βασι[λέα Εὐμένην Ἀττάλου καὶ τοὺς]
- IC I xvi 5
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
μαρπιν καὶ Ἑρμᾶν καὶ Κωρῆτας καὶ Ν[ύμφας καὶ τὸς ἄλλος θιὸς πάντας καὶ πάσας· ἦ]
μὰν ἐγὼ τοῖς Ὀλοντίοις ἐμμε[νίω ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ ἰσοπολιτείαι]
καὶ τοῖς ὅρκοι[ς] ἐμμενίω κα[ὶ βοαθησίω ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
Ὀλοντίοις κοινᾶι βωλευ-
σαμένοις προσθέμεν πρὸς τὰν φιλίαν καὶ συμ-
μαχίαν καὶ ἰσοπολιτείαν
φέροντα ὅπως μᾶλλον αὔ-
ξηται ἁ φιλία.
- SEG 26:1049
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[— — —]․․[— — —]․․ δ̣ὲ̣ καὶ οἱ Ἱαραπύτνιοι τοῖς Λατίοις χώραν καθὼς παρεκάλεσ[αν]
[Λά]τιοι, ἐ[μμε]ν[όν]των Λατίων ἐν τᾶ̣ι Γ[ορ]τ[υ]ν̣ί̣ων καὶ Ἱαραπυτνίων φιλίαι καὶ συμμαχία̣ι̣
ἇς ἔντι οἱ ὑ̣π[ογε]γραμμένοι ὅροι· ἀπὸ τᾶς τῶ [Β]εγκάσω ἐς τᾶς πέτρας περιαμπέ-
[φ]ροδ[ίταν καὶ] Ἑ[ρ]μᾶν καὶ [τὸ]ς Κωρήτας [κ]αὶ τὰς νύμφας καὶ τὸς ἄλλος θιὸς πάντας καὶ
[π]άνσας· ἧ μὰν ἐγὼ [τοῖς] Λατίοις ἐμμένωσι ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ τοῖς ὅρκοις
[καὶ β]οαθη[σ]ίω ἁπλ̣ῶς καὶ ἀδόλ̣ως καὶ κ[α]τὰ γᾶ[ν] καὶ κατὰ θάλασσαν [κ]αἴ τίς κα [τ]οῖ[ς]
[Λ]ατίοις ἢ ἐφ[έρπ]ηι ἢ ἐπὶ πόλιν ἢ̣ ἐ̣[πὶ χ]ώ[ρα]ν̣ ἴ̣η̣ι̣, ο̣ὐ̣ π̣ρ̣ο̣λ̣ιψίω οὔτ’ ἐμ πολέμωι οὔτ’ ἐν εἰρά̣ν̣[αι]
[ἀ]λ̣λ̣’ ἐμμενίω ἐν τοῖς ὅρκοις καὶ φιλίαι τᾶι σ[υ]γκειμέναι. εὐορκίονσι μὲν [ἦμεν]
[π]ολ[λ]ὰ κἀγαθὰ, ἐφιορκίονσι δὲ [τὸ] ἐναντί[ο]ν. vac.
- Chaniotis, Verträge 58
- Crete : Crete, Ctr. : Lato (Gkoulas, nr. Kritza)
[— — —. παραδιδόντων(?)] δὲ καὶ οἱ Ἱαραπύτνιοι τοῖς Λατίους χώραν καθὼς παρεκάλεσ[αν]
[Λά]τιοι, ἐ[μμε]ν[όν]των Λατίων ἐν τᾶι Λυττίων καὶ Ἱαραπυτνίων φιλίαι καὶ συμμαχίαι
ἇς ἔντι οἱ ὑπ[ογε]γραμμένοι ὅροι ...
- Chaniotis, Verträge 59
- Crete : Crete, Ctr. : Lato (Gkoulas, nr. Kritza)
[παραδιδόντων(?)] δ̣ὲ̣ καὶ οἱ Ἱαραπύτνιοι τοῖς Λατίοις χώραν καθὼς παρεκάλεσ[αν]
[Λά]τιοι, ἐ[μμε]ν[όν]των Λατίων ἐν τᾶ̣ι Λ̣υ̣τ̣τ̣ίων καὶ Ἱαραπυτνίων φιλίαι καὶ συμμαχία̣ι̣
ἇς ἔντι οἱ ὑ̣π[ογε]γραμμένοι ὅροι. ἀπὸ τᾶς τῶ [Β]εγκάσω ἐπιτολᾶς ἐς τᾶς πέτρας περιαμπέ-
[φ]ροδ[ίταν καὶ] Ἑ[ρ]μᾶν καὶ [τὸ]ς Κωρήτας [κ]αὶ τὰς Νύμφας καὶ τὸς ἄλλος θιὸς πάντας καὶ
[π]άνσας· ἦ μὰν ἐγὼ [τοῖς] Λατίοις ἐμμένωσι ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ τοῖς ὅρκοις
[καὶ β]οαθη[σ]ίω ἁπλ̣ῶς καὶ ἀδόλ̣ως καὶ κ[α]τὰ γᾶ[ν] καὶ κατὰ θάλασσαν [κ]αί τίς κα [τ]οῖ[ς]
[Λ]ατίοις ἢ ἐφ[έρπ]ηι ἢ ἐπὶ πόλιν ἢ̣ ἐ̣[πὶ χ]ώ[ρα]ν̣ ἴ̣η̣ι̣, ο̣ὐ̣ π̣ρ̣ο̣λ̣ιψίω οὔτ’ ἐμ πολέμωι οὔτ’ ἐν εἰρά̣ν̣[αι]
[ἀ]λ̣λ̣’ ἐμμενίω ἐν τοῖς ὅρκοις καὶ φιλίαι τᾶι σ[υ]γκειμέναι. εὐορκίονσι μὲν [ἦμεν]
[π]ολ[λ]ὰ κἀγαθά, ἐφιορκίονσι δὲ [τὸ] ἐναντί[ο]ν. vac.
- Chaniotis, Verträge 61,A
- Crete : Crete, Ctr. : Lato or Olous; later, Venice
μαρπιν καὶ Ἑρμᾶν καὶ Κωρῆτας καὶ Ν[ύμφας καὶ τὸς ἄλλος θιὸς πάντας καὶ πάσας· ἦ]
μὰν ἐγὼ τοῖς Ὀλοντίοις ἐμμε[νίω ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ ἰσοπολιτείαι]
καὶ τοῖς ὅρκοι[ς] ἐμμενίω κα[ὶ βοαθησίω ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
τοῖς Ὀλοντίοις ἐμμενίω ἐν
τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι
καὶ ἰσοπολιτείαι καὶ τοῖς
βωλευσαμένοις προσθέμεν
† πρὸς τὰν φιλίαν καὶ συμμα-
χίαν καὶ ἰσοπολιτείαν καὶ
τα καὶ συμφέροντα, ὅπως μᾶλ-
λον αὔξηται ἁ φιλία.
- SEG 46:1230
- Crete : Crete, Ctr. : Lato pros Kamara (H.Nikolaos)
[—. ὑπάρχεν φιλίαν καὶ συμμα]χ̣ίαν ἀλλά-
[λοις ἐς τὸν ἅπαντα χρόνον καὶ] ἐνμενεῖ-
- Chaniotis, Verträge 34
- Crete : Crete, Ctr. : Lato pros Kamara (Hag.Nikolaos)
[ων τῶν σὺν — — — — — — —]ΜΟΠΟΛΧΟ
[— —. ὑπάρχεν φιλίαν καὶ συμμα]χ̣ίαν ἀλλά-
[λοις ἐς τὸν ἅπαντα χρόνον καὶ] ἐνμενεῖ-
- IC I xviii 9*
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
ων κοσμιόντων τῶν σὺν [— — — — τῶ — — — — μηνὸς — — — — πρειγευσάντων]
Βολοεντίων τᾶς πόλιος [ἐπὶ Λυττίων τάν τε ἄνω πόλιν καὶ τὰν ἐπὶ θαλάσσαι περὶ φιλί]-
[α]ς καὶ ἰσοπολιτείας κ[αὶ συμμαχίας ὅπως ὑπάρχηι ταῖς πόλεσιν εἰς τῶν πάντα χρόνον],
[ἔδ]οξε Λυ[ττίοις — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
[Ἅλιον? κ]αὶ τὰν Βρ[ιτ]όμαρπιν καὶ τὸς ἄ[λλος θιὸς πάντας καὶ πάσας· ἦ μὰν ἐγὼ τοῖς Βολοεντίοις]
[ἐν τᾶι φι]λίᾳ καὶ [συ]μμαχίαι καὶ ἰσοπο[λιτείαι ἐμμενίω καὶ τοῖς ὅρκοις τοῖς ἐν τᾶιδε]
[τᾶι συ]νθήκαι γ[εγρ]αμμένοις ἐς τὸ[ν πάντα χρόνον ἁπλόως καὶ ἀδόλως, καὶ οὔ ποκα]
- IC I xviii 8
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
[λ]έα Ἀντίοχον τὸν Ἀντιόχου υἱὸν καὶ τοὺς ἐσγόνους αὐτοῦ [τὴν]
[πρ]οϋπάρχουσαν αὐτῶι τε καὶ τῶι πατρὶ φιλίαν καὶ συμμαχίαν [κατὰ]
[τ]ὸ ψήφισμα τὸ αὐτὸ ὃ καὶ τῶι πατρὶ καὶ τα τὰς στήλας τὰς προϋ[παρ]-
[τ]οῦ Ἀπόλλωνος τοῦ Ποιτίου, ἐν δὲ Σελευκείαι ἐν τῆι ἀγορᾶι. [ἡ δὲ ἀ]-
[να]νέωσις ἐγένετο τῆς φιλίας καὶ συμμαχίας βασιλεύον[τος]
[Ἀ]ντιόχου δευτέρου καὶ ἑξηκοστοῦ ἔτους, μηνὸς Ἀρτεμισί[ου, ἐν δὲ]
- Chaniotis, Verträge 80
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos: Kastamonitsa
[λ]έα Ἀντίοχον τὸν Ἀντιόχου υἱὸν καὶ τοὺς ἐσγόνους αὐτοῦ [τὴν]
[πρ]οϋπάρχουσαν αὐτῷ τε καὶ τῷ πατρὶ φιλίαν καὶ συμμαχίαν ...
- KretChr 21 (1969) 281,2
- Crete : Crete, Ctr. : Malla (Malles)
λλους θεοὺς πάντας καὶ πάσας· ἐνμέν-
ειν ἐν τῆι φιλίαι καὶ τῆι συνμαχίαι καὶ τ-
[οῖ]ς ὁμολογημένοις πρὸς Μαλλαίους ε-
- IC I xxiv 2
- Crete : Crete, Ctr. : Priansos
[κλέα — — — — — — — —]․ τὰν π[ρ]ο[ϋ]πάρχον-
[σαν — — — — — — — — — φι]λίαν· ἐπευθὼν δὲ
[ἐπὶ τὸ Κρηταιέων] πλῆθος ἀνέμνασε
[τῶν προγεγο]νότων συνέστακε ἅ τ’ οἰκειότας
[καὶ φιλία πορ]τὶ Σαμίος καὶ Κρ[η]ταιέας, παρέδει-
[ξε δὲ κ]αὶ τὰν αἵρεσιν καὶ τὰν εὔνοιαν ἃν ἔχον-
- IC III iii 4
- Crete : Hierapytna
Γορτυνίοις καὶ Ἱεραπυτνίοις καὶ τᾶι κατὰ κοινὸν̣ [Γορτυνίοις]
καὶ Ἱεραπυτνίοις καὶ Πριανσίοις καὶ ἐν τᾶι φιλίαι [καὶ συμμα]-
χίαι καὶ ὅρκοις τοῖς προγεγονόσι ἐν ταύταις τ[αῖς πόλεσι]
- IC III iii 2*
- Crete : Hierapytna
νατὸν ἦι οὐκ ἐπιτ[ρ]άψομεν οὐδενὶ ἀδικε͂ν ἐν τᾶι
ὑμᾶι χώραι, τάν τε [φι]λίαν ἁρμοστὰν ἐῶσαν δι-
ακαθεξίομεν [ν]ῦν τε καὶ εἰς τὸ[ν] λοιπὸν χρόνον
- IC III iii 3
- Crete : Hierapytna
πρεσβευτὰς Θεόδοτον Ἀντιόχω καὶ Ἀριστόμαχον Ἀριστοκλέος, καὶ ἀ-
νανεωμένων τὰν πατρίαν οἰκειότατα καὶ φιλίαν καὶ ἀξιώντων τὰ γεγρ-
αμμένα παρ’ αὐτοῖς Κρησὶν τίμια καὶ παρ’ ἁμῖν ἀναγραφῆμεν κατὰ τὰ αὐτὰ Μά-
- Chaniotis, Verträge 24b
- Crete : Hierapytna (Hierapetra)
Γορτυνίοις καὶ Ἱεραπ̣υτνίοις καὶ τᾶι κατὰ κοινὸν̣ [Γορτυνίοις]
καὶ Ἱεραπυτνίοις καὶ Πριανσίοις καὶ ἐν τᾶι φιλίαι [καὶ συμμα]-
χίαι καὶ ὅρκοις τοῖς προγεγονόσι ἐν ταύταις τ[αῖς πόλεσιν]
- Chaniotis, Verträge 28
- Crete : Hierapytna (Hierapetra)
Γορτυνίοις καὶ Ἱεραπ̣υτνίοις καὶ τᾶι κατὰ κοινὸν̣ [Γορτυνίοις]
καὶ Ἱεραπυτνίοις καὶ Πριανσίοις καὶ ἐν τᾶι φιλίαι [καὶ συμμα]-
χίαι καὶ ὅρκοις τοῖς προγεγονόσι ἐν ταύταις τ[αῖς πόλεσιν]
- IC III iv 10
- Crete : Itanos
Κ̣ώμων [․․․․․․]ρος [ὑ]ός, Μνάσιππος Δίωνος ὑός, Εὐβέτης Βειδύλω ὑός, λόγον ἐποιή-
σαντο χ[άριτα φιλ]ίαν συμμαχίαν τε ἀνενεώσαντο καὶ συνησθῆναι τῇ συνκλήτῳ ἐπὶ τῷ
[— — — — — — — — — εἴπ]ασαν καὶ καθ’ ἰδίαν ἐπὶ τὸ βέλτειον προχωρεῖν περί τε τῆς γεγενημ[έ]-
μῖν ὅπως ἴσαντι [— — — — — —] ψηφίσματος δι’ ὑμῶν ἀναγκασθῶσιν ἡμῖν τὸ δίκαι-
ον [— — — — — — — — — — — —]τες πρὸς τὴν ὑμετέραν φιλίαν καὶ συμμαχίαν πρὸς ἡ-
[μᾶς — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — πρεσβ]ευταῖς. περὶ τούτου τοῦ πράγματος
- IC III iv 9*
- Crete : Itanos
σ[— — — — — — — —] τοὺς συνγενεστάτους εἰς διάστασιν τὴν πρὸς ἀ[λλήλους ἐξάγουσι]ν
α[— — — — — — — —] π̣ᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν φιλίαι διαλύειν ὅσον ἐφ’ ἑαυτοῖς [τὰς ἐκ παλαιῶν] χρό-
νω[ν αὐτοῖς ․․․․]ε̣ληλυθυίας ἔκθρας vac., ὅθεν καὶ τὰ νῦν εἰς τὴν μὲν [— — — — — — —]․ε
μεθα, συναγαγεῖν δὲ σπεύδοντες αὐτοὺς καὶ αὐτοὶ καὶ πάλιν εἰς τὴν ἐξ ἀρχῆς ἀποκαταστῆσαι
φιλίαν ὡς ἦν ἡμῖν πάτριον καὶ προσῆκον ἡγούμεθα ἑκατέρους, τὰ πράγματα ἐφ’ ἱκανὸν προσκεί-
μενοι εἰς τὸ συλλύσεως καὶ φιλίας αὐτοῖς παραίτιοι γενηθῆναι. τῆς δὲ προθέσεως ἡμῶν μὴ τελειουμέ-
νης διὰ τὸ ὑπερβαλλόντως αὐτοὺς τὴν πρὸς ἀλλήλους φιλονικίαν ἐνεστάσθαι, συνέβη τῆι ψήφωι
- Chaniotis, Verträge 57a
- Crete : Itanos (Eremoupoli Seteias)
μῖν ὅπως ἴσαντι [․․․․․c.15․․․․․․] ψηφίσματος δι’ ἡμῶν ἀναγκασθῶσιν ἡμῖν τὸ δίκαι-
ον [․․․․․․․․․․c.25․․․․․․․․․․․]ΤΕΣ πρὸς τὴν ἡμετέραν φιλίαν καὶ συμμαχίαν πρὸς ἡ-
μᾶς [․․․․․․․․․․․․․․c.33․․․․․․․․․․․․․․․ πρεσβ]ευταῖς ...
- IC III vi 9
- Crete : Praisos
ον καὶ Θράσων̣[α Θρα]σωνίδ[α]
Ἀθηναῖον φιλ[ίας ἕνεκα καὶ]
εὐνοίας τῆς [περὶ τὴν Πραισί]-
- IC II i 2
- Crete : Allaria
ωσαμένων αὐτῶν ἐν τᾶι πρεσβείαι κατὰ τὸ ψάφισμα
τὸ παρ’ ὑμῶν τάν τε φιλίαν καὶ τὰν εὔνοιαν τὰν ὑ-
πάρχουσαν ταῖς πόλεσι ποτ’ ἀλλάλας διαφυλάτ-
τοῖς κόσμοις καὶ τᾶι πόλει· ἐπαινέσαι μὲν τὸν
δᾶμον τῶν Παρίων διότι διαφυλάττει τὰν φιλίαν
καὶ τὰν εὔνοιαν πρὸς τὰν πόλιν τὰν ἁμάν, κατὰ
ταὐτὰ δὲ ὑπάρχειν καὶ Παρίοις τὰν φιλίαν καὶ τὰν εὔ-
νοιαν παρὰ Ἀλλαριωτᾶν, ὅπως φαινώμεθα τὰ ὅμοι-
- IC II i 1*
- Crete : Allaria
τον καὶ Κωλώτην, οἳ καὶ ἐπελθόντες ἐπὶ
τὰν ἐκκλησίαν τάν τε φιλίαν καὶ οἰκειότα-
τα τὰν ὑπάρχωσαν ἁμῖν ποτ’ αὐτὸς ἀνενη-
ἐν τῶι ψαφίσματι κατακεχωρισμένοις, καὶ ἀξί-
ων τάν τε φιλίαν καὶ τὰν εὔνοιαν διαφυλάσσοντας
ἀεί τινος ἀγαθῶ παραιτίως γίνεσθαι τῶι δάμωι
- Chaniotis, Verträge 2
- Crete : Aptara (Palaiokastro)
[σ]υμμ̣[αχία(?)].
[ἐπὶ τοῖ]σ̣δε συνέθεντο Κυδωνιᾶται κ[αὶ Ἀπταραῖοι τὰν φιλίαν καὶ συμμαχίαν]
[καὶ ὅρ]κ̣ον ὤμοσαν ἐπὶ δαμιοργ[ῶν ἐν μὲν Κυδωνίαι(?) — — —]
- IC II iii 2*
- Crete : Aptera
τάν τε συγγένειαν καὶ τὰν προϋ-
πάρχωσαν φιλίαν τά τε δεδομένα
τίμια ὑπὸ τᾶς ἁμᾶς πόλεως ἐν τοῖς
- SEG 41:731
- Crete : Aptera
[σ]υμμ[αχία].
[ἐπὶ τοῖ]σ̣δε συνέθεντο Κυδωνιᾶται κ̣[αὶ Ἀπταραῖοι τὰν φιλίαν καὶ συμμαχίαν]
[καὶ ὅρ]κ̣ον ὤμοσαν ἐπὶ δαμιοργ[ῶν(?) ἐν μὲν Κυδωνίαι]
- IC II xii 21*
- Crete : Eleutherna
[κ]αντι παρ’ ἁμὲ Ἀπολλόδοτόν τε καὶ Κωλώταν, οἵ-
τινες ἐπελθόντες ἐπὶ τὰν ἐσκλησίαν τὰν φι-
λίαν καὶ τὰν συγγένειαν τὰν ὑπάρχουσαν
ποτ’ αὐτοὺς καὶ τἄλλα διελέγησαν [εὖ καὶ] ἐν-
τοῖς ἐν τῶι ψαφίσματι κατακεχωρισμένοις
τάν τε φιλίαν καὶ τὰν εὔνοιαν διαφυλάσσειν καί
τινος ἀγαθῶ παραιτίους γίνεσθαι καὶ τὰ π̣[αρακαλώ]-
- IC II xxvi 1*
- Crete : Sybrita
[πρέσβευσεν], ἐν ὧι ἐγράψατε ἁμῖν περὶ τᾶς οἰκειότα-
τος καὶ τᾶς φιλίας, καὶ ὅτι καλῶς κα ποιήσαιμεν προσ-
δεξάμενοι τάν τε ἀνιέρωσιν τῶι Διονύσωι καὶ τὰν ἀσυ-
- Chaniotis, Verträge 73c
- Crete : Athens, Akropolis
ων κοσμιόντων τῶν σὺν [— — — τῶ — — — μηνὸς — — —. πρειγευσάντων]
Βολοεντίων τᾶς πόλιος [ἐπὶ Λυττίων τάν τε ἄνω πόλιν καὶ τὰν ἐπὶ θαλάσσαι περὶ φιλί]-
[α]ς καὶ ἰσοπολιτείας κ[αὶ συμμαχίας ὅπως ὑπάρχηι ταῖς πόλεσιν εἰς τὸν πάντα χρόνον],
[ἔδ]οξε Λυ[ττίοις — — — — — —]
- Chaniotis, Verträge 60,A
- Crete : Athens, Akropolis
ων κοσμιόντων τῶν σὺν [— — — τῶ — — — μηνὸς — — —. πρειγευσάντων]
Βολοεντίων τᾶς πόλιος [ἐπὶ Λυττίων τάν τε ἄνω πόλιν καὶ τὰν ἐπὶ θαλάσσαι περὶ φιλί]-
[α]ς καὶ ἰσοπολιτείας κ[αὶ συμμαχίας ὅπως ὑπάρχηι ταῖς πόλεσιν εἰς τὸν πάντα χρόνον],
[ἔδ]οξε Λυ[ττίοις — — — — — —]
[Νύμφας κα]ὶ τὰν Βρι[τ]όμαρπιν καὶ τὸς ἄ̣[λλος θιὸς πάντας καὶ πάσας. vv ἦ μὰν ἐγὼ ἐμμενίω]
[ἐν τᾶι φι]λίᾳ καὶ [συ]μμαχίαι καὶ ἰσοπο[λιτείαι καὶ ἐπιγαμίαι καὶ τοῖς ἄλλοις πᾶσι τοῖς ἐν]
[τᾶι συ]νθήκαι γ[εγρ]αμμένοις ἐς τὸ[ν ἅπαντα χρόνον ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ οὔ ποκα προ]-