1484 matches in 1110 texts. | 101-200 201-300 301-400 401-500 501-600 601-700 701-800 801-900 901-1000 1001-1100 |
163 | 0.0126% | Attica (IG I-III) |
72 | 0.0287% | Peloponnesos (IG IV-[VI]) |
282 | 0.0443% | Central Greece (IG VII-IX) |
50 | 0.0281% | Northern Greece (IG X) |
22 | 0.0108% | Thrace and the Lower Danube (IG X) |
29 | 0.0347% | North Shore of the Black Sea |
255 | 0.0224% | Aegean Islands, incl. Crete (IG XI-[XIII]) |
292 | 0.0239% | Asia Minor |
5 | 0.0170% | Cyprus ([IG XV]) |
108 | 0.1780% | Greater Syria and the East |
54 | 0.0242% | Egypt, Nubia and Cyrenaïca |
45 | 0.2573% | North Africa |
106 | 0.0768% | Sicily, Italy, and the West (IG XIV) |
1 | 0.0040% | Upper Danube |
- HGK 10
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
[φιά]λας τέσσαρας καὶ χλανίδ[α]
[ἁλο]υργάν. διδόναι δὲ τοῖς Ἡ-
[ρακλ]έ̣οις μερίδας τοῖς συ[μ]-
- SEG 48:1104
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
ευμένων τῶν πολεμί[ων], καθ’ ὃν καιρὸν συνάχθησαν ἐς Ἀστυπάλαιαν̣
ναυτικαὶ καὶ πεζικα[ὶ δυνά]μιες πλείονες, ὄργανά τε ἀνάγαγε καὶ βέλη
καταπαλτικὰ καὶ τοπ̣[άρχο]ς ἑλόμενος κατὰ ψάφισμα τὸς μάλιστα δυνα-
- SEG 49:1107
- Cos and Calymna (IG XII,4) : Kos
[φαν]ο̣[ῖ] τόν τε δ[ᾶμο]ν̣ καὶ τὸς δικα[στὰς τὸς Κώιων — — — — τὰν διεξ]-
[αγω]γὰ̣ν τ[ῶ]ν̣ [συ]μ̣βολαίων δικ̣[αίως(?) — — — — — — — — — — — — —]
[— — — — — — — — — —]Μ̣ΕΛ̣[— — — — — — — — — — — — — — — — — —]
- SEG 35:917[1]
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5)
[μ]ονὴν ἐπήγομ|[εν] / εἰς ζ̣ό[φον τ]ότ’ ἀμφὶ πύργον
ἵστασαν πονε|[ύμενοι / –⏑– μ]έγαν δ’ ἔθεν-
το θυμὸν ἀμφε|[ –⏑– / –⏑–×]με[ν σίδ]η-
- SEG 35:917[2]
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5)
ε̣ι․ε̣θ̣[— —]ότ’ ἀμφὶ πύργον ἔστασαν πονε[όμενοι]
[κλίμακας, μ]έγαν δ’ ἔθεντο θυμὸν ἀμφε[— — —]
[βαρὺ δ’ ὑπεβρ]ό̣με[ι σίδ]η̣ρο̣ν εἱμένη καλ[— — —]
- IG XII,5 739
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Andros
․․․․․․․․․․․․․․ι τελήσατο ․․․․․․․․․․․․․σ— —
[․․․․․․․․․․ καλάμ]ων(?) δόνακ[ας ․․․․․․․․․․]ΥΓΑΓΑΝΑ
․․․․․․․․․․․․νας(?)· βωλοΤΛΟ․․․․․․․․․․․αν[ε]ίας
- IG XII,5 526
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Ceos
λάσσειν, καὶ μηθένα [ἄ]γειν Αἰτωλῶν μηδὲ τῶν ἐν Αἰτωλίαι πολιτευόν-
των τοὺς Κείους, μηθαμόθεν ὁρμώμενον, μήτε κατὰ γᾶν μήτε κατὰ θάλατ-
ταν, μήτε πὸτ Ἀμφικτυονικὸν μήτε πὸτ ἄλλο ἔγκλημα μηθέν, ὡς Αἰτωλῶν
- IG XII,5 539
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Ceos
ν πόλεσιν καὶ κατ’ ἄνδρα [Κ]είοις, δοῦναι [δὲ lacuna — —].
κατὰ γᾶν μήτε κα[τὰ] θάλατταν μήτε πὸτ Ἀμ-
φικτυονικὸν μήτε πὸτ ἄλλο ἔγκλη-
- IG XII,5 1075
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Ceos
Σωκλείδης [Ἀ]σ[τί]π[πο]υ τὰ ἐ[ν — —]
Στρατοκλ[ῆ]ς τὰ ἐ[γ] Γ̣ανυμ[— — —]
Στρατοκλῆς [τ]ὰ ἐ[ν] Ἁλαδ[ηῦς]
- IG XII,5 9
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Ios
[πάντ]ων [ὧ]ν κ[α]
[Φο]λεγάνδρ[ιοι μετέ]-
[χ]ωσιν· δόμεν [δὲ]
- IG XII,5 307
- Cyclades, excl. Delos (IG XII,5) : Paros
"συνγαμέτας Αὖλος Βαβύλλιος εἷσέ με, δίξας
στοργὰν ἀέναον." —— "τίς; τίνος; εἰπὲ πάτραν." ——
"οὔνομ’ Ἐπαρχίδα μοι θέτο Σώστρατος ἥ θ’ ὁμόλεκτρος
- Samos 364
- Samos (IG XII,6)
ὁ δῆμος ὁ Σαμίων Γναῖον
Πομπήϊον Γναίου υἱὸν Μέγαν
αὐτοκράτορα τὸν εὐεργέτην κα[ὶ]
- Samos 474
- Samos (IG XII,6)
τῇδε γὰρ εὖ μά[λ]α πᾶσαν ἀ[μέμπτοις εὐδικίῃσιν?]
ἑσπομέναν ἐγάνουν ἡγεμ[όνων ἀρετάν,]
πάντα δὲ κεκλομένοισι νοῷ πι[νυτῷ καλὰ τεύξας]
- Samos 478
- Samos (IG XII,6)
θεῖε Κράτη, ἁπαλαῖς χερσὶν ἑλί[γματ’ ἔχων,]
[τοῖ]ς σὺ γανοῦ πάντεσσιν ἐράσμ[ιος —]
[—]οσι[—]
- IG XII,6 1:352
- Samos (IG XII,6)
ὁ δῆμος ὁ Σαμίων Γνάϊον
Πομπήϊον Γναίου υἱὸν Μέγαν,
αὐτοκράτορα, τὸν εὐεργέτην κα[ὶ]
- IG XII,6 1:454
- Samos (IG XII,6)
θεῖε Κράτη, ἁπαλαῖς χερσὶν ΕΛΙ[⏑ ⏑ –]·
[π]ῶ̣ς σὺ γανοῦ πάντεσσιν ἐράσμ[ιε – ⏑ ⏑ – ⏑]
[— — — — — — — — — — —]ΣΙ̣///[— — —]
- IG XII,6 2:585
- Samos (IG XII,6)
τῇδε γὰρ εὖ μά[λ]α πᾶσαν α[– ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑]
ἑσπομέναν ἐγάνουν ἡγεμ[ον – ⏑ ⏑ –]
πάντα δὲ κεκλομένοισι νόῳ πιθ̣[ανῶ̣ ⏑ ⏑ – ⏑]
- IG XII,9 1174
- Euboia (IG XII,9)
γήραϊ δή, Κλεόνικε, λιπὼν βίον αἰνετὸς ἀστοῖς
κεῖσαι τόνδε μέγαν τύμβον ἐφεσσάμενος,
Φειδία ἐκγεγαώς· λιπαρὸς δέ τοι ὄλβος ὀπίσσω
- IG XII Suppl. 527
- Euboia (IG XII,9)
του, θεῶν γνώμῃ ἐμ[φανέστατα συμπράττει],
ὅπως ἀξίως τὸν μέ[γαν διοικῇ κόσμον· ἡμεῖς]
μὲν οὖν ἐν ἐπιδό[σεσιν τετρυχωμένοι καταπο]-
- SEG 3:758
- Euboia (IG XII,9)
του, θεῶν γνώμῃ ἐμ[φανέστατα συμπράττει],
ὅπως ἀξίως τὸν μέ[γαν διοικῇ κόσμον. ἡμεῖς]
μὲν οὖν ἐν ἐπιδό[σεσιν τετρυχωμένοι καταπο]-
- IG XII,9 259
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
καὶ μαλακὸν συνκιρνα̣[— — — — — —]
[ὄρ]γ̣ανα χειροτέχνη[ς — — — — —].
- IC I v 53*
- Crete : Crete, Ctr. : Arkades
ὑμᾶς ἢ τὰν χώραν παραιρῶνται τὰν καθιερωμέ-
ναν τῶι Διονύσωι καὶ πολεμέωσιν κατὰ γᾶν
ἢ κατὰ θάλασσαν, βοαθήσομεν ὑμῖν καθότι ἂν ἔω-
- IC I ix 1
- Crete : Crete, Ctr. : Dreros
καὶ τὸμ Φοίνικα καὶ τὰν
Ἀμφι[ώ]ναν καὶ τὰγ Γᾶν
καὶ τὸν Οὐρανὸν καὶ
καὶ χρήια τἀμὰ,
καὶ μήτε μοι γᾶν
καρπὸν φέρειν
- Chaniotis, Verträge 7
- Crete : Crete, Ctr. : Dreros (Neapolis, nr.)
καὶ τὸμ Φοίνικα καὶ τὰν
Ἀμφι[ώ]ναν καὶ τὰγ Γᾶν
καὶ τὸν Οὐρανὸν καὶ
- IC IV 338
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[— —]ς ἃ προσηγόρασα ἀπὸ Ἀριστ[— — — — —]
[— —]ος παρ’ Ἀγανᾶ τοῦ ἀδελφοῦ [— — — — —]
[— —]ς ἃ προσηγόρασα παρὰ Εὐφραν[— — — —]
- IC IV 186
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
[— — — ῥά]χος καὶ φρύγανα, ἐσπρεμμίττεν δὲ τὰσχίνους·
μή, μηδ’ ἐς ἀκάτιον, ἐξῆμεν ξύλα παῖεν ἀλλ’ ἢ ῥάχος κα[ὶ]
φρύγανα· αἰ δὲ μή, κύριος ἔστω ὁ παρτυχὼν ἀφελόμε-
νος κατὸ ἀρχαῖον. vacat
ἢ φρώριον ἢ λιμένας καταλαμβάνῃ ἢ χώρας ἀποτάμνηται, βοαθιόν-
των οἱ Λαππαῖοι τοῖς Γορτυνίοις καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλαθθαν
παντὶ σθένει ἐς τὸ δυνατόν· κατὰ τὰ αὐτὰ δὲ κ’ αἴ τίς κα τοῖς Λαπ-
νας καταλαμβάνηται, βοαθιόντων οἱ Γορτύνιοι τοῖς Λαππαίοις
καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλαθθαν ἀπροφασίστως παντὶ σθέ-
νει ἐς τὸ δυνατόν. ἐξα̣γωγὰν δ’ ἦμεν τῶι τε Γορτυνίωι Λάπ-
πα̣θεν καὶ τῶι Λαππαίωι Γορτύναθεν πάντων, κατὰ γᾶν μὲν
ἀτελεί, κατὰ θάλαθθαν δὲ καταβάλλοντανς τέλη κατὰ τὸνς
- IC IV 174
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
θησίοντι οἵ τε Γορτύνιοι κὠι [Ἱεραπύτνιοι τοῖς Πριανσιεῦσιν παντὶ σθένε]-
[ι] ἀπροφασίστως καὶ κατὰ [γᾶν καὶ κατὰ θάλαθθαν. ὅροι τᾶς Πριανσί]-
[α]ς̣· ἀπὸ θαλάθθας ἐς Πορω[— — — — — — — — — — — — — — — — —]
[․․] τῶν Πριανσιέων ἐξέστω ․[— — — — — — — — — — — — — — — — —]
[ὥσ]π̣ε̣ρ̣ κ̣α̣ὶ̣ ἐ̣ς̣ τ̣ὰ̣ν̣ ἰδίαν πόλιν τε[— — ἐξαγωγὰν δ’ ἦμεν τῶι τε Γορτυνί]-
[ω]ι καὶ̣ τ̣ῶ̣ι̣ Ἱα[ρ]απυτνίωι καὶ Π[ριανσιεῖ — — — — — — — — κατὰ γᾶν]
[μὲ]ν̣ ἀτε̣λ̣ε̣ί̣, κ̣α̣τ̣ὰ̣ θ̣ά̣λαθθαν δὲ [καταβάλλονσι τέλη κατὰ τὸς νόμος]
[ἁμῖν τὸς θιὸς πάντας καὶ πάνσας τὸς ὠμό]σαμεν· εἰ δ’ ἐπιορκίοιμεν, μή[τε]
[ἁμῖν γᾶν μήτε δένδρεα καρπὸς φέρεν μ]ή̣τε γυναῖκας τίκτεν κατὰ φ̣[ύ]-
[σιν τῶι τε πολέμωι νικε͂σθαι καὶ κα]κίστωι ὀλέθρωι ἐξόλλυσ[θαι]
[συνθήκαι τᾶιδε γεγραμμένα — — — — — — — — ἱλέ]ονς ἦμεν τὸς τα․[— —]
[— — — — — — — — — — εἰ δ’ ἐπιορκίοιμεν, μήτε ἁμῖν] γᾶν μήτε δέν[δρεα καρ]-
[πὸς φέρεν μήτε γυναῖκας τίκτεν κατὰ φύσιν] τῶι τε πο̣[λέμωι]
- IC IV 80
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
ματα παρέκοντες ἐς Β̣ίδαν τρ̣ί[τ]οˉι [ϝέ]τει τριακατίον̣ς σ[τ]ατε͂ρανς καὶ πεν-
τέˉκοντα. στέγαν δ’ ἄν κα ϝοικοδομέˉσ[ει ․․․․․]ς ἒˉ δένδρεα πυτεύσει, τὸν
ϝοικοδομέˉσαντα καὶ πυτεύσαντ[α] καὶ πρίαθαι κ’ ἀποδόθαι. vac. τὸν δὲ σταρτ-
- IC IV 72
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
εˉ[ρ]ε[ύο]νσα̣, ἐπελεῦσαι το͂ι ἀ-
νδρὶ ἐπὶ στέγαν ἀντὶ μαιτ-
ύροˉν τριο͂ν. αἰ δὲ μὲˉ δέκσαι-
ι ἔγρατται. ἐ͂ δέ κ’ ἀποθάνεˉι τις,
’τέγανς μὲν τὰνς ἐν πόλι κἄ-
τι κ’ ἐν ταῖς ’τέγαις ἐνε͂ι αἶ-
οˉρος ἐ͂ι ὀ ἐπιβ̣άλλοˉν ὀπυίεν ἒˉ
ἀ πατροˉιο͂κος, [σ]τέγαν μέν, αἴ
κ’ ἐ͂ι, ἔκεν τὰν πατροˉιο͂κον, τᾶδ
- IC IV 64
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[— — — — — — — ϝα]στίαν δίκαν καὶ ϝοικίαν ἐν Ἀϝλο͂νι ἐ-
νδος πύργοˉ καὶ ϝοικόπεδον ἐκσοι γᾶν κ[— — — — — —]
[— — — — — —]κον κα̣ὶ γ[υν]ασίοˉ. vac.
- IC IV 63
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[— — ἄ?]ρτον̣ κατ’ ἀμέραν πέντε στατε͂ραν̣[ς κ]αὶ [— — — — — — —]
[— —]γα[․]ν̣ο̣[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
- IC IV 45
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[ι — — — — — — —]
[— —]․ας̣ ἐς πόλ̣ιν η․․ε․․γαν
[․]ανκε ἐγρυμμέν[α] vac. αἴ τις [— —]
- SEG 28:741
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[ται. νῦν χθο]ν̣ὸς [Κρήτ]ης πόλις Γορ-
[τύς με κα]τέχει μέγ[αν] ἐν σταδίοισι
[καὶ πολ]λὰ καμόντα καὶ [με]γάλην πυ-
- SEG 28:737
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[ἔχθος ἔχων Συρίας Ἀντίο]χος βασιλεύς
[σὺν στρατῶι –⏑⏑– μέγαν ἐς] πόρον Ἄρηι θυίω[ν]
[ἠδὲ περικλειτῶν ἄστυ μόλ]ε̣ν Μερόπων
- SEG 28:731
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[πὰν ἐν ἀνδρείοι, καθός οἱ ἄλλοι πολίται, καὶ ϝα]στίαν δίκαν καὶ ϝοικίαν ἐν Ἀϝλο͂νι ἐ-
νδὸς Πύργο καὶ ϝοικόπεδον ἔκσοι γᾶν κ[ατὰ ποταμὸν — — —],
[ὄμορον δὲ — — —, τεμενίον περιϝοί]κου καὶ γ[υν]ασίοˉ. vac.
- Chaniotis, Verträge 27
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna (Hagioi Deka)
θησίοντι οἵ τε Γορτύνιοι κὠι [Ἱεραπύτνιοι τοῖς Πριανσιεῦσιν παντὶ σθένε]-
[ι] ἀπροφασίστως καὶ κατὰ [γᾶν καὶ κατὰ θάλαθθαν. ὧροι τᾶς Πριανσί]-
[α]ς· ἀπὸ θαλάθθας ἐς ΠΟΡΩ[— — — — — — — — — — — —]
[․․]τῶν Πριανσιέων. ἐξέστω ․[— — — — — — — — — — — —]
[ὥσ]π̣ε̣ρ̣ κ̣α̣ὶ̣ ἐ̣ς̣ τ̣ᾶ̣ν̣ ἰδίαν πόλιν, τέ[λη καταβάλλονσι. ἐξαγωγὰν δ’ ἦμεν τῶι τε Γορτυνί]-
[ω]ι καὶ̣ τ̣ῶ̣ι̣ Ἱα[ρ]απυτνίωι καὶ Π[ριανσιεῖ ἐξ ἑκατέρας πόλιος κατὰ γᾶν]
[μὲ]ν̣ ἀτε̣λ̣ε̣ί̣, κ̣α̣τ̣ὰ̣ θ̣ά̣λαθθαν δὲ [καταβάλλονσι τέλη κατὰ τὸς νόμος]
[ἁμῖν τὸς θιὸς πάντας καὶ πάνσας τὸς ὠμό]σαμεν· ε̣ἰ δ’ ἐπιορκίοιμεν, μή[τε]
[ἁμῖν γᾶν μήτε δένδρεα καρπὸς φέρεν μ]ή̣τε γυναῖκας τίκτεν κατὰ φ̣[ύ]-
[σιν τῶι τε πολέμωι νικε͂σθαι καὶ κα]κίστωι ὀλέθρωι ἐξόλλυσ[θαι]
[θήκαι τᾶιδε γεγραμμένα. εἰ μὲν εὐορκίοιμεν, ἱλέ]ονς ἦμεν τὸς π̣ά̣[ντας]
[θιὸς οὓς ὠμόσαμεν· εἰ δ’ ἐπιορκίοιμεν, μήτε ἁμῖν] γᾶν μήτε δέν[δρεα καρ]-
[πὸς φέρεν μήτε γυναῖκας τίκτεν κατὰ φύσιν] τῶι τε πο̣[λέμωι]
[αἰ δέ] κα μὴ ἱθθ[ᾶ]ντι ἢ ἱθθάντες ἀ[δικῶντι, ἀποτεισάντων στατήρας πεντήκοντ(?)]
[τοῖς] τάδδ’ ἀπογρόφονσι τὰν δί[καν ἐπὶ τῶν κόσμων· τὰν δὲ διεξαγωγὰν τᾶν δικᾶν]
[ἦμ]εν κατὰ τὸ διάγραμμα τῶν [ἀδικημάτων· διεξάγεν δὲ τὰς δίκας ἔξοι τῶ]
[συνθήκαι τᾶιδε γεγραμμένα. ἐπιορκίονσι μὲν ἐμμ]ανία[ς] ἦμεν τὸς πά[ντας]
[θιὸς καὶ τὰν θάλασσαν μὴ πλωτὰν ἦμεν καὶ μήτε] γᾶν μήτε δέν[δρεα]
[καρπὸς φέρεν, μήτε γυναῖκας τίκτεν κατὰ φύσιν] τῶι τε πο[λέμωι]
- Chaniotis, Verträge 31
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna (Hagioi Deka)
ἢ φρώριον ἢ λιμένας καταλαμβάνῃ ἢ χώρας ἀποτάμνηται, βοαθιόν-
των οἱ Λαππαῖοι τοῖς Γορτυνίοις καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλαθθαν
παντὶ σθένει ἐς τὸ δυνατόν· κατὰ τὰ αὐτὰ δὲ κ’ αἴ τίς κα τοῖς Λαπ-
νας καταλαμβάνηται, βοαθιόντων οἱ Γορτύνιοι τοῖς Λαππαίοις
καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλαθθαν ἀπροφασίστως παντὶ σθέ-
νει ἐς τὸ δυνατόν. ἐξα̣γωγὰν δ’ ἦμεν τῶι τε Γορτυνίωι Λάπ-
πα̣θεν καὶ τῶι Λαππαίωι Γορτύναθεν πάντων, κατὰ γᾶν μὲν
ἀτελεί, κατὰ θάλαθθαν δὲ καταβάλλοντανς τέλη κατὰ τὸνς
- IC I viii 10*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
καὶ εἰρήνας αὐτοῖς καὶ ἐγγόνοις καὶ χρήμασι
τοῖς τούτων ἀσυλεὶ καὶ ἀσπονδεὶ καὶ κατὰ γᾶν
καὶ κατὰ θάλασσαν.
- IC I viii 4*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
[δέ κα ἐκ δυσμεν]έοˉν ℎέλοˉμες συνανφότεροι, δα[σ]-
[μο͂ι το͂ν κὰτ] γᾶν τὸ τρίτον μέρος ἔχεν πάντοˉν, τ[ο͂]-
[ν δὲ κὰτ] θάλασαν τὰ ℎέˉμισα ἔχεν πάντοˉν. τὰν δὲ [δ]-
γεν κοινᾶι ἀμφοτέρονς, τὰ δ’ ἄλλα το͂ι Ἄ[ρει Κν]οˉ[σ]-
οῖ ἀντιθέμεν κοινᾶι ἀμφοτέρονς. ἐξ[αγοˉγὰν δ’ ἐ͂]-
μεν Κνοˉσόθεν ἐνς Τύλισον κἐˉκ Τυλί[σοˉ Κνοˉσόνδ]-
- IC I xvi 17
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[καταλαμβάνηι ἢ κλάρος φ]θείρηι ἢ οἰκετήιαν ἢ πολεμῆι, β[οα]θέτ[ω]
[ὁ Λάτιος ἀπροφασίστως] κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλ[ασσαν παντὶ]
[σθένει, ὡσαύτως δὲ εἴ τίς κα ἐ]ς τὰν τῶν Λατίων χ[ώραν ἐνβάλληι]
- IC I xvi 5
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
τέχοντι θίνων καὶ ἀ[ν]θρ[ωπίνων πάντων ὧν καὶ οἱ ἄλλοι Λάτιοι μετέχοντι]·
ἐξαγωγὰν δὲ ἦμεν τῶι τε [Λ]ατίωι ἐ[ξ Ὀλόντος καὶ τῶι Ὀλοντίωι ἐγ Λατῶς, κατὰ γᾶ]-
ν μὲν ἀτελές, κατὰ θάλασσαν δὲ κατ[αβάλλονσι τὰ τέλια κατὰ τὸς ἑκατερῆ κειμένος νό]-
μ[ο]ς, ὀμόσανσι ἐς ἰδίαν χρήιαν ἐξάγεν. [αἰ δέ τι κοινᾶι στρατευόμενοι ἕλοιμεν τῶν]
μὰν ἐγὼ τοῖς Ὀλοντίοις ἐμμε[νίω ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ ἰσοπολιτείαι]
καὶ τοῖς ὅρκοι[ς] ἐμμενίω κα[ὶ βοαθησίω ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
[θά]λασσαν, καἴ τίς κα πολε[μίων Ὀλοντίοις ἐφέρπηι ἐπὶ πόλιν ἢ ἐπὶ χώραν ἢ ἐπ’ ὠρεῖα ἢ]
- SEG 26:1049
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[ληι ἐς τὰν τῶν Ἱαραπυτνίων χώρα]ν [ἢ ἀπ]οτάμνηται χώ[ρας τᾶ]ς Ἱαραπυ̣τ̣ν̣ί̣ων̣
[ἀπροφασίστως βοαθησῆν τὸς Λατίο]ς̣ κατὰ γᾶν κ̣αὶ κα[τὰ θά]λ̣ασσαν κ̣α̣τ[ὰ τὸ]
[δυνατόν, κ’ αἴ τίς κ’ ἐμβάλληι ἐς τὰν τ]ῶ̣ν Λατίων χώρ[α]ν [ἢ ἀ]ποτ̣ά̣μνηται χ[ώρας]
[— — —π]ερὶ δὲ τῶν ․․․․[— — —. ἐξ]-
[αγωγὰν δὲ ἦμε]ν τῶι τε̣ Ἱ̣α̣ραπ̣[υτνίωι ἐγ Λατῶς καὶ τῶι Λατίωι ἐξ Ἱαραπύτναι κατὰ]
[γᾶν μὲν ἀτε]λ̣ὲς, κατὰ θά[λ]α[σσαν δὲ καταβάλλονσι τὰ τέλια κατὰ τὸς νόμος τὸς]
[ἑκατερῆι ὑ]π̣άρχοντας, ὁμόσαν[σι ἐς ἰδίαν χρηίαν ἐξάγεν. αἰ δέ τι κοινᾶι ἐξοδώ]-
[π]άνσας· ἧ μὰν ἐγὼ [τοῖς] Λατίοις ἐμμένωσι ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ τοῖς ὅρκοις
[καὶ β]οαθη[σ]ίω ἁπλ̣ῶς καὶ ἀδόλ̣ως καὶ κ[α]τὰ γᾶ[ν] καὶ κατὰ θάλασσαν [κ]αἴ τίς κα [τ]οῖ[ς]
[Λ]ατίοις ἢ ἐφ[έρπ]ηι ἢ ἐπὶ πόλιν ἢ̣ ἐ̣[πὶ χ]ώ[ρα]ν̣ ἴ̣η̣ι̣, ο̣ὐ̣ π̣ρ̣ο̣λ̣ιψίω οὔτ’ ἐμ πολέμωι οὔτ’ ἐν εἰρά̣ν̣[αι]
- BCH 62 (1938) 389,1
- Crete : Crete, Ctr. : Sta Lenika
ἐπέθηκε, καὶ τὰς θύρας καὶ τὸν κέραμον, καὶ
ἐκγάνωσε τὸς ναός. ἐκόσμιον δέ·
Χαρισθένης Κοστύλω, Νεμονήιος Λύδω,
- Chaniotis, Verträge 59
- Crete : Crete, Ctr. : Lato (Gkoulas, nr. Kritza)
[ληι ἐς τὰν τῶν Ἱαραπυτνίων χώρα]ν [ἢ ἀπ]οτάμνηται χώ[ρας τᾶ]ς Ἱαραπυ̣τ̣ν̣ί̣ων̣
[βοαθησῆν τὸς Λατίος ἀπροφασίστω]ς̣ κατὰ γᾶν κ̣αὶ κα[τὰ θά]λ̣ασσαν κ̣α̣τ[ὰ τὸ]
[δυνατόν, κ’ αἴ τίς κ’ ἐμβάλληι ἐς τὰν τ]ῶ̣ν Λατίων χώρ[α]ν [ἢ ἀ]ποτ̣ά̣μνηται χ[ώρας]
[— — — — — — π]ερὶ δὲ τῶν [— — — — — —. ἐξ]-
[αγωγὰν δὲ ἦμε]ν τῶι τ̣ε̣ Ἱ̣α̣ραπ̣[υτνίωι ἐγ Λατῶς καὶ τῶι Λατίωι ἐξ Ἱαραπύτνας κατὰ]
[γᾶν μὲν ἀτε]λ̣ές, κατὰ θά[λ]α[σσαν δὲ καταβάλλονσι τὰ τέλια κατὰ τὸς νόμος τὸς]
[ἑκατερῆ ὑ]π̣άρχοντας, ὁμόσαν[σι ἐς ἰδίαν χρήιαν ἐξάγεν. αἰ δέ τι κοινᾶι ἐξοδώ]-
[π]άνσας· ἦ μὰν ἐγὼ [τοῖς] Λατίοις ἐμμένωσι ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ τοῖς ὅρκοις
[καὶ β]οαθη[σ]ίω ἁπλ̣ῶς καὶ ἀδόλ̣ως καὶ κ[α]τὰ γᾶ[ν] καὶ κατὰ θάλασσαν [κ]αί τίς κα [τ]οῖ[ς]
[Λ]ατίοις ἢ ἐφ[έρπ]ηι ἢ ἐπὶ πόλιν ἢ̣ ἐ̣[πὶ χ]ώ[ρα]ν̣ ἴ̣η̣ι̣, ο̣ὐ̣ π̣ρ̣ο̣λ̣ιψίω οὔτ’ ἐμ πολέμωι οὔτ’ ἐν εἰρά̣ν̣[αι]
- REA 1942:34
- Crete : Crete, Ctr. : Sta Lenika
πόλις τᾶι τῶν Ὀλο̣ν[τ]ίων πόλι χώρας τ̣ε̣ καὶ τῶ ἱαρῶ τῶ Δέραι καὶ τ[ῶν]
θιγγανόντων τῶι ἱαρῶι τ̣ε̣μενίων πάντων καὶ τᾶς νάσω Πύρρας καὶ
τῶ ποτίοντος σκοπέλω καὶ τᾶς νάος τετρήρεος καὶ τῶ[ν] ἐς̣ τᾶς
τὸν πορτίοντα σκόπελον καὶ τὰν χώραν τ[ὰ]ν [Κρ]ῆ̣σαν καὶ τὸ ἱαρὸν τὸ Δέ-
ραι καὶ τὰ θιγγάνοντα τῶι ἱαρῶι τεμένια π̣άν[τα], ὅ̣π̣ω̣ς αὐτοῖς οἱ ὅροι
ἔσονται οἱ ἀρχαῖοι· ἀπὸ θαλάσσας ἐς Πλυ[μ]ῶν’ ἀρράχιν ἐπὶ τὸ ἀρ̣-
- Chaniotis, Verträge 61,A
- Crete : Crete, Ctr. : Lato or Olous; later, Venice
τέχοντι θίνων καὶ ἀ[ν]θρ[ωπίνων πάντων ὧν καὶ οἱ ἄλλοι Λάτιοι μετέχοντι].
ἐξαγωγὰν δὲ ἦμεν τῶι τε [Λ]ατίωι ἐ[ξ Ὀλόντος καὶ τῶι Ὀλοντίωι ἐγ Λατῶς, κατὰ γᾶ]-
ν μὲν ἀτελές, κατὰ θάλασσαν δὲ κατ[αβάλλονσι τὰ τέλια κατὰ τὸς ἑκατερῆ κειμένος νό]-
μ[ο]ς, ὀμόσανσι ἐς ἰδίαν χρήιαν ἐξάγεν. [αἰ δέ τι κοινᾶι στρατευόμενοι ἕλοιμεν τῶν]
μὰν ἐγὼ τοῖς Ὀλοντίοις ἐμμε[νίω ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ ἰσοπολιτείαι]
καὶ τοῖς ὅρκοι[ς] ἐμμενίω κα[ὶ βοαθησίω ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
[θά]λασσαν· καἴ τίς κα πολε[μίων Ὀλοντίοις ἐφέρπηι ἐπὶ πόλιν ἢ ἐπὶ χώραν ἢ ἐπ’ ὠρεῖα ἢ]
πραγήσαντι τοῖς ἰδίοις Λατοῖ πολιτεύεσθαι μετέχοντι θίνων καὶ ἀνθρω-
πίνων πάντων ὧν καὶ οἱ ἄλλοι Λάτιοι μετέχοντι. ἐξαγωγὰν δὲ ἦμεν τῶι
τε Λατίωι ἐξ Ὀλόντος καὶ τῶι Ὀλοντίωι ἐγ Λατῶς, κατὰ γᾶν μὲν ἀτελές,
κατὰ θάλασσαν δὲ καταβάλλονσι τὰ τέλια κατὰ τὸς ἑκατερῆ κειμένος
σίω ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ
κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλασσαν·
καὶ εἴ τίς κα πολεμίων Ὀλον-
- Chaniotis, Verträge 37
- Crete : Crete, Ctr. : Lato pros Kamara (Hag.Nikolaos)
[καταλαμβάνηι ἢ κλάρος φ]θείρηι ἢ οἰκετήιαν ἢ πολεμῆι, β[οα]θέτ[ω]
[ὁ Λάτιος ἀπροφασίστως] κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλ[ασσαν παντὶ]
[σθένει, ὡσαύτως δὲ εἴ τίς κα ἐ]ς τὰν τῶν Λατίων χ[ώραν ἐνβάλληι]
- Chaniotis, Verträge 54/56a
- Crete : Crete, Ctr. : Lato: Sta Lenika, Aphrodision
πόλις τᾶι τῶν Ὀλο̣ν[τ]ίων πόλι χώρας τ̣ε̣ καὶ τῶ ἱαρῶ τῶ Δέραι καὶ τ[ῶν]
θιγγανόντων τῶι ἱαρῶι τ̣ε̣μενίω πάντων καὶ τᾶς νάσω Πύρρας καὶ
τῶ ποτιόντος σκοπέλω καὶ τᾶς ναὸς τετρήρεος καὶ τῶ[ν] ἐς̣ τᾶς
τὸν πορτιόντα σκόπελον καὶ τὰν χώραν τ[ὰ]ν [Κρ]ῆ̣σαν καὶ τὸ ἱαρὸν τὸ Δέ-
ραι καὶ τὰ θιγγάνοντα τῶι ἱαρῶι τεμένια π̣άν[τα], ὅ̣π̣ω̣ς αὐτοῖς οἱ ὅροι
ἔσονται οἱ ἀρχαῖοι· ἀπὸ θαλάσσας ἐς Πλυ[μ]ῶν’ ἀρράχιν ἐπὶ τὸ ἀρ-
- IC I xvii 2
- Crete : Crete, Ctr. : Lebena
[— — — — — — — —]α ιε, χωρὶς ὧν κ’ αὐτὸς παρλελόνβηι σκεύων· ὀδελίσκος ι, σκάφας ε, κάδο[ς — — — — —]
[— — — — — — λα]γάνος σιδαρίος γ, ξύσθρας ιε, κυνιατοα ε, κόπανα β· τούτων πάντων τῶ[ν σκεύων — — —]
[— — — — — αἴ κ]α λῆι παρδιδόμεν ἐξέστω ϝοι, μείονα δὲ μή· αἰ δὲ μή, ἔνοχον ἦμεν τῶι αὐτ[ῶι ἐπιτίμωι — —]
- IC I xviii 188
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
tuerit ea quae intentaverit conprobare, scire debet severiori
se sententiae subiugandum. sane si quis alic[ui] maiestatis crimen
intenderit, cum eiusmodi obiectus minime [que]mquam privile-
- IC I xviii 9*
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
[τ]ῶν δὲ καταλοίπω̣[ν — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
Λυττίοις καὶ καταγρα[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — ἐξαγωγὰν δ’ ἦμεν]
τοῖς τε Λυττίοις ἐς Β[ολόεντος καὶ τοῖς Βολοεντίοις ἐκ Λύττου, κατὰ γᾶν μὲν ἀτελεῖ, κατὰ θά]-
λασσαν δὲ τὰ τέλια [καταβάλλονσι κατὰ τὸς ἑκατερῆ κειμένος νόμος. ἦμεν δὲ]
- IC I xix 3
- Crete : Crete, Ctr. : Malla
αἰ κατὰ πόλεμον ․․․αλλ[— —] πολε[— —]
αγ․ κατὰ [— — — — —] κατὰ γᾶν [καὶ κατ]-
ὰ θάλασσαν κατὰ δύναμ[ιν — — — — — —]
- Chaniotis, Verträge 17
- Crete : Crete, Ctr. : Malla : Malles %9 Christos, btw.
αὶ κατὰ πόλεμον [․․․]ΑΛΛ[․․․․]ΠΟΛΕ[․․․․․]
Λ̣Γ[․] κατὰ [․․․․․․․․] κατὰ γᾶν [καὶ κατ]-
ὰ θάλασσαν κατὰ δύναμ[ιν τὰν ἁμὰν — — —]
- SEG 23:549
- Crete : Crete, Ctr. : Olous
[ἀτέλειαν(?)] ἀσυλε̣[ὶ καὶ] ἀ̣σπονδεὶ καὶ ἐμ πολέμῳ καὶ ἐν ε̣ἰ[ράνᾳ]
[καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ] θ̣ά[λ]α̣σσαν· ὑπάρχ̣ειν δὲ αὐτῶι [καὶ τὰ]
[ἄλλα τίμια πάν]τ̣α καθάπερ [καὶ τοῖς] ἄ̣λλοις [προξένοις καὶ]
- IC I xxiv 1*
- Crete : Crete, Ctr. : Priansos
γονότων θεῶν τε καὶ ἡρώων, [ποι]ησάμενο[ς τ]ὰν
συναγωγὰν ἐκ πολλῶν ποιητᾶ[ν] καὶ ἱστοριαγρά-
φων· διὸ δεδόχθαι τᾶι πόλει ἐπαινέσαι Τηίος ὅτι
- IC I xxx 1
- Crete : Crete, Ctr. : Tylisos
ι πέντε ἁμέρανς. αἰ στρατήα
ἐνσ[είεˉι] ἐνς τὰν γᾶν τὰν Κνοˉ-
ℎίαν, [Τυλισίονς] ὀφέˉλεν παντ-
- SEG 41:772
- Crete : Crete, Ctr. : Unk.Prov., Herakleion Mus.
[λίοις — — —]Ι ἐν Μάλωι ἀ-
[— — — καὶ κατὰ γᾶν καὶ κ]ατὰ θάλασσαν
[— — —] τοῖς Μαλ̣[ί]-
- IC III ii 2
- Crete : Diktaion Hieron
ἰὼ μέγιστε Κοῦρε, χαῖρέ μοι, Κρόνειε,
πανκρατὲς γάνους, βέβακες δαιμόνων ἁγώμενος.
Δίκταν ἐς ἐνιαυτὸν ἕρπε καὶ γέγαθι μολπᾶι,
ἰὼ μέγι[στε] Κοῦρε, χαῖρέ μοι, Κρόνειε,
πανκρα[τὲς γάνους, βέβακες] δαιμόνων ἁγώμενος.
Δίκταν ἐς ἐνι[αυτὸν ἕρπ]ε καὶ γέγαθι μολπᾶι.
[ἰὼ μέγιστε Κοῦρε, χαῖρέ μοι, Κρόνειε],
[πανκρατὲς γάνους, βέβακες δαιμόνων ἁγώμενος].
[Δίκταν ἐς ἐνιαυτὸν ἕρπε καὶ γέγαθι μολπᾶι].
[ἰὼ μέγιστε Κοῦρε, χαῖρέ μοι, Κ]ρόνειε,
πανκρατὲς γάν[ους, βέβακες δαιμόνω]ν ἁγώμενος.
Δίκταν εἰς ἐνι[αυτὸν ἕρπε κα]ὶ γέγαθι μολπᾶι.
[ἰὼ μέγιστε Κοῦρε, χαῖρέ μοι, Κρόνειε],
πανκρατὲς γάν[ους, βέβακες δαιμόνων ἁγώ]μενος.
Δίκταν εἰς ἐ[νιαυτὸν ἕρπε καὶ γέ]γαθι μολπᾶι.
ἰὼ μέγιστε Κοῦρε, χαῖρέ μοι, Κρ[όνειε],
πανκρατὲς γάνους, βέβακες [δαιμό]νων ἁγώμενος.
Δίκταν ἐς [ἐνιαυτὸν] ἕρπε καὶ γέγαθι μολπᾶι.
[ἰὼ μέγιστε] Κοῦρε, χαῖρέ μοι, Κρόνειε,
πανκρατὲς γάνους, βέβακ[ες δαιμόνων ἁγώ]μενος.
Δίκταν ἐς ἐνι[αυτὸν ἕρπε καὶ γέγαθι] μολπᾶι.
- IC III iii 5
- Crete : Hierapytna
θέμαν, τός τε θεὸς τὸς ὤμοσα ἐμμάνιας ἦμεν καὶ ἐξόλλυσθαι
κακίστωι ὀλέθρωι καὶ μήτε γᾶν μήτε δένδρεα καρπὸς φέρεν μή-
τε γυναῖκας τίκτεν κατὰ φύσιν, τῶι τε πολέμωι νικε͂σθαι. εὐορ-
- IC III iii 4
- Crete : Hierapytna
ἐς Ἱεράπυτναν ὁτιοῦν, ἀτελέα ἔστω καὶ ἐσαγομένωι καὶ
ἐξαγομένωι αὐτὰ καὶ τούτων τὸς καρπὸς καὶ κατὰ γᾶν
καὶ κατὰ θάλασσαν· ὧν δέ κα ἀποδῶται κατὰ θάλασσαν ἐώ-
θὸν ἀπὸ τῶν πολεμίων, ἢ κοινᾶι ἐξοδούσαντες ἢ ἰδίαι τι-
νὲς παρ’ ἑκατέρων ἢ κατὰ γᾶν ἢ κατὰ θάλασσαν, λαν-
χανόντων ἑκάτεροι κατὰ τὸς ἄνδρας τὸς ἕρποντας
ἀδικημάτων ἀφ’ ὧ τὸ κοινοδίκιον ἀπέλιπε χρόνω, ποιη-
σάσθων τὰν διεξαγωγὰν οἱ σὺν Ἐνίπαντι καὶ Νέωνι κό[σ]-
μοι ἐν ὧι κα κοινᾶι δόξηι δικαστηρίῳ ἀμφοτέραις ταῖς πό-
- IC III iii 3
- Crete : Hierapytna
ποτὶ τοὺς λᾳστὰς ἢ τοὺς ὑποδεχομένους ἢ τοὺς συνεργοῦντας
αὐτοῖς, συναγωνιζέσθων καὶ Ἱεραπύτνιοι κατὰ γᾶν καὶ κατὰ
θάλασσαν παντὶ σθένει κατὰ τὸ δυνατὸν τελέσμασι τοῖς αὑ-
[γράψ]αι τὸς κόσμος ἐς στάλαν λιθίναν Μάγνησιν ἀτέλειαν καὶ προεδρίαν κ[αὶ ἐπι]-
[γαμίαν] καὶ ἔνκτησιν καὶ θείων καὶ ἀνθρωπίνων μετοχὰν καὶ ἐσαγωγὰν κ[αὶ ἐξ]-
[αγωγὰν] ὑπάρχεν κατὰ τὰ ἀρχαῖα, καὶ θέμεν τὰν στάλαν ἐν τῶι ἱαρῶι [τᾶς]
[Ἀθαν]α̣ίας τᾶς Πολιάδος. αἰ δέ τίς κα ἀδικηθῆι Μάγνης ἐν Ἱαραπύτν[αι, δό]-
- Chaniotis, Verträge 28
- Crete : Hierapytna (Hierapetra)
ἐς Ἱεράπυτναν ὁτιοῦν, ἀτελέα ἔστω καὶ ἐσαγομένωι καὶ
ἐξαγομένωι αὐτὰ καὶ τούτων τὸς καρπὸς καὶ κατὰ γᾶν
καὶ κατὰ θάλασσαν· ὧν δέ κα ἀποδῶται κατὰ θάλασσαν ἐώ-
θὸν ἀπὸ τῶν πολεμίων, ἢ κοινᾶι ἐξοδούσαντες ἢ ἰδίαι τι-
νὲς παρ’ ἑκατέρων ἢ κατὰ γᾶν ἢ κατὰ θάλασσαν, λαν-
χανόντων ἑκάτεροι κατὰ τὸς ἄνδρας τὸς ἕρποντας
ἀδικημάτων ἀφ’ ὧ τὸ κοινοδίκιον ἀπέλιπε χρόνω, ποιη-
σάσθων τὰν διεξαγωγὰν οἱ σὺν Ἐνίπαντι καὶ Νέωνι κό[σ]-
μοι ἐν ὧι κα κοινᾶι δόξηι δικαστηρίῳ ἀμφοτέραις ταῖς πό-
- Chaniotis, Verträge 74
- Crete : Hierapytna; later, Venice
θέμαν, τός τε θεὸς τὸς ὤμοσα ἐμμανίας ἦμεν καὶ ἐξόλλυσθαι
κακίστωι ὀλέθρωι καὶ μήτε γᾶν μήτε δένδρεα καρπὸς φέρεν μή-
τε γυναῖκας τίκτεν κατὰ φύσιν, τῶι τε πολέμωι νικε͂σθαι. εὐορ-
- IC III iv 8
- Crete : Itanos
[κο]ν τέκνων ὄνασ[ι]ν γίνεσθ[αι]
[κ]αὶ γᾶν ἔνκ̣α̣ρπ̣ο[ν] φ̣[έρ]ειν καὶ̣ [πρ]-
[ό]βατα εὐθην̣[εῖ]ν̣ κ̣α[ὶ ἄλλ]α πολ̣[λ]-
[κ]αὶ τοῖς τέκνο[ις], τοῖς δὲ ἐπιορκέ-
[οˉ]σι μήτε γᾶν φέρειν μήτε τέκν-
[ω]ν ὄνα̣σιν γίνεσθαι μήτε πρό-
- Chaniotis, Verträge 19
- Crete : Itanos (Eremoupoli Seteias)
[․․․]Σ̣ΙΠΑΝ[— — — — — — — — — — — — — — — — —καὶ κατὰ]
[γᾶν] καὶ κατὰ [θάλασσαν· ὅρκον δὲ ἄλλον τούτου κυριώτερον]
[ο]ὐ θήσομ[αι οὐδὲ σπονδὰς ἄξω οὐδὲ ἰρήναν θήσομαι(?), αἴ]
[τ]οῖς ὅρκοις· εἰ δ[ὲ εὐορκίοιμι καὶ τοὺς ὅρκους κατέχοιμι]
[τ]έ̣κ̣νων ὄνασ[ιν γίνεσθαι καὶ γᾶν φέρειν καὶ πρόβατα εὐθη]-
[νεῖν καὶ ἄλλα πολλὰ καὶ ἀγαθὰ γίνεσθαι].
[σύμπα(?)]σ̣ι παν[τὶ σθένει ἁπλόως καὶ ἀδόλως ἐς τὸ δυνατὸν καὶ κατὰ]
[γᾶν] καὶ κατὰ [θάλασσαν κτλ.]
- IC II iii 9
- Crete : Aptera
άγωσι καὶ ἐξάγωσι καὶ κατὰ
γᾶν καὶ κατὰ θάλασσαν καὶ ἐν
πολέμῳ καὶ ἐν εἰρήνᾳ ἀσυλὶ καὶ
- IC II iii 2*
- Crete : Aptera
τι Τηίος ἢ κατὰ κοινὸν ἢ κατ’ ἰδίαν ἢ κα-
τὰ γᾶν ἢ κατὰ θάλασσαν ἐόντας ἱα-
ρὸς καὶ ἀσύλος, βοαθεῖν αὐτοῖς καθότι
- IC II v 23
- Crete : Axos
[— — — — — — — — — — — — — — — μήτε]
[γᾶν φέρεν μήτε γυναῖκας] τίκ[τε]ν κατὰ νό-
[μον μήτε πρ]όβα̣τ̣α̣ [τίκ]τεν κατὰ νόμον
[ήτ’ ἐν] θαλάτται, ε[ὐο]ρ̣κοῦσι δὲ καὶ ποιοῦσ-
[ι κατὰ τ]ὰς συνθήκα[ς κα]ὶ γᾶν φέρεν καὶ γυν-
[αῖκας τίκ]τ̣εν κατὰ νό̣[μο]ν̣ κ[α]ὶ πρόβατα τίκτ-
- Chaniotis, Verträge 16
- Crete : Axos %3 Oaxos (Axos)
[— — — — — — — — — — — — ἐπιορκοῦσι μὲν μήτε]
[γᾶν φέρεν μήτε γυναῖκας] τίκ[τε]ν κατὰ νό-
[μον μήτε πρ]όβα̣τ̣α̣ [τίκ]τεν κατὰ νόμον
[ήτ’ ἐν] θαλάτται, ε[ὐο]ρ̣κοῦσσι δὲ καὶ ποιοῦσ-
[ι κατὰ τ]ὰς συνθήκα[ς κα]ὶ γᾶν φέρεν καὶ γυν-
[αῖκας τίκ]τ̣εν κατὰ νό̣[μο]ν̣ κ[α]ὶ πρόβατα τίκτ-
- SEG 41:742
- Crete : Eleutherna
ἢ φρ̣ώ̣ρ̣ι̣[α ἢ νάσος ἢ λιμένας καταλαμβάνηται ἢ πολεμῆι, β]-
[οα]θήτω ὁ Ἐλ̣ε̣υ̣θ̣ε̣ν̣[ναῖος ἀπροφασίστως κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
θάλασ̣σαν κα[τὰ τὸ δυνατόν. ὡσαύτως δ’ αἴ τίς κα ἐς τὰν τ]-
καταλαμ[β]ά[ν]η̣τα̣[ι φρώρια ἢ λιμένας ἢ πολεμῆι, βοαθή]-
τω ὁ Ἀπταρ̣αῖ̣ος [κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλασσαν κατὰ τὸ δυνατόν].
ἐξαγωγὰν [ἦ]μ̣[εν πάντων τῶι τε Ἀπτ]αρ[αίωι ἐξ Ἐλευ]-
θέννας καὶ τῶ̣ι̣ Ἐ̣[λευ]θ[ενναίωι ἐξ Ἀπτ]άρ[ας, κατὰ γᾶν]
μὲν ἀτελέα[ς], κ̣α̣[τὰ θάλασσαν δὲ] τὰ [τέλια καταβάλ]-
- Chaniotis, Verträge 38
- Crete : Eleutherna (Prines Mylop., nr.)
ἢ φρ̣ώ̣ρ̣ι̣[α ἢ νάσος ἢ λιμένας καταλαμβάνηται ἢ πολεμῆι, β]-
[οα]θή̣τω ὁ Ἐλ̣ε̣υ̣θ̣ε̣ν̣[ναῖος ἀπροφασίστως κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
θάλασ̣σαν κα̣[τὰ τὸ δυνατόν. ὡσαύτως δ’ αἴ τίς κα ἐς τὰν τ]-
καταλαμ[β]ά[ν]η̣τα̣[ι φρώρια ἢ λιμένας ἢ πολεμῆι, βοαθή]-
τω ὁ Ἀπτα[ρ]αῖ̣ο[ς κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλασσαν κατὰ τὸ δυνατόν].
ἐξαγωγὰν [ἦ]μ̣[εν πάντων, τῶι τε Ἀπτ]αρ[αίωι ἐξ Ἐλευ]-
θέννας καὶ τῶ̣ι̣ Ἐ̣[λευ]θ[ενναίωι ἐξ Ἀπτ]άρ[ας, κατὰ γᾶν]
μέν ἀτελέα[ς] κ̣α̣[τὰ θάλασσαν δὲ] τὰ [τέλια καταβάλ]-
- IC II xv 2*
- Crete : Hyrtakina
[κα ἀδικήσῃ αὐτὸς] συγγενέας καὶ ἱερὸς
[ἐόντας ἢ πολε]μ̣ῇ ἢ κατὰ γᾶν ἢ κατὰ θάλα-
[σσαν καὶ παραιρῆ]ται τὰν χώραν τὰν καθιερωμέ-
- IC II xvii 1
- Crete : Lisos
ν Ὀρείαν ἐπιστρατεύει βοαθ[η]-
σε͂μ Μάγαν. ὅρκος·
ὀμνύω τὰν Δίκτυνναν καὶ τὸ[ς]
- Chaniotis, Verträge 70c
- Crete : Oreioi: Lisos (Hag. Kyrkos)
ν Ὀρείαν ἐπιστρατεύει βοαθ[η]-
σεμ Μάγαν ...
- IC II xix 7
- Crete : Phalasarna
Αἰθ̣[α]λίαν ἀνὰ γᾶ[ν ναίοντα δόμο]νδε κελεύω | φευγέμεν ἡμετέρων οἴκων ἄπ̣[ο –⏑⏑–×] |
Ζῆνά τ’ ἀλεξίκακον καὶ Ἡρακλέα πτολίπορθο[ν], | Ἰατρὸν καλέω καὶ Νίκην καὶ Ἀπόλλω[να]. |
- IC II xxiii 3*
- Crete : Polyrhenia
ἱερὰν καὶ ἄσυλον νῦν τε καὶ εἰς τὸν ἅπαντα χρόνον. ἦμεν δὲ
καὶ [πάνσι τ]οῖς ἐν Τέῳ ἀσφάλειαν καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ
[θάλασσ]αν ἐ[ς] τὸν ἅπαντα χρόνον. ἔρρωσθε.
- SEG 15:571[2]
- Crete : Polyrrhenia
ἔτλαν καὶ πολέμου βαρυαλκέα ἰς [συν]-
αγω[γ]ὰν / μίμνεμεν ε[ἰν]ά[λι]ον δουριβα-
ρῆ κάματον. / ...
- Chaniotis, Verträge 60,A
- Crete : Athens, Akropolis
[τ]ῶν δὲ καταλοίπω̣[ν — — — — — —]
Λυττίοις καὶ καταγρα[— — — — — — — — — — — — — — — — — — ἐξαγωγὰν δ’ ἦμεν]
τοῖς τε Λυττίοις ἐς Β[ολόεντος καὶ τοῖς Βολοεντίοις ἐς Λύττου κατὰ γᾶν μὲν ἀτελεῖ, κατὰ θά]-
λασσαν δὲ τὰ τέλια [καταβάλλονσι κατὰ τὸς ἑκατερῆ κειμένος νόμος. ἦμεν δὲ]
- Apollonia Salbake 12
- Caria
ου Πολέμωνος υἱὸν Ζήνωνα μ[έ]-
γαν ἀριστῆ, χιλιαρχήσαντα λεγ[ιῶ]-
νος ιβʹ Κεραυνοφόρου, τετειμ[η]-
- Halikarnassos 31
- Caria
[⁵¹—]⁵¹άναξ Ἀσ-
[τυνόμου ἐ]πρίατο οἰκίην τὴν Ἀρτεμιδώρο τοῦ Ἀλγανιος
[․․c.8․․․ Κ]υατβης Πονυσσωλλο οἰκίην τὴν Κουλδοιδος
- Halikarnassos 120
- Caria
πάντα λόγον μύστην παντὸς ἐόντα βίου,
καὶ σιγᾶν ὅ τι κρυπτὸν ἐπιστάμενος καὶ ἀϋτεῖν
ὅσσα θέμις, στείχηις ὄργια ταῦτα μαθών.
- Halikarnassos 121
- Caria
[πλήρ]εσιν ἐξ ἔργων χερσὶν ἀπαρξάμενος,
[ἦ γὰρ] ἐπεί ποτέ νιμ μέγαν ἔμπορον εἰς ἅλα ἔβησα[ς]
[ἐ]ξ ὁσίων ὅσιος δῶμα συνέσχεν ἀνήρ.
- Herakleia Latmia 25
- Caria
ΡΩΝ ἀπερύκουσα θιγεῖν· κόνις δ’ ἐς ἄπε[ιρον αἰθέρα — κα]-
τ’ ἄστυ· παντοφώνοις δ’ ὀργάνοις θελ[γ—]
ἄλλος παρ’ ἄλλον σὺγ γέλωι γῆρυν προ̣[— ἀνά]-
- Iasos 4
- Caria
ως εἰς τὴν πόλιν δ[—]
βασιλέα μέγαν Ἀντίο[χον —]
γέγονεν καὶ φύλαξ α̣γη[— οἱ στρατηγοὶ]
- Lagina 193
- Caria
σῆς ἱερῆς [․․]․[․c.4․] φαιδιμόεντι πόθῳ.
οὐ γάρ μοι πλούτοιο μεγάνορος ἀμφιμέμυκεν
δῶμα περὶ στιλπναῖς λαμπόμενον σταμίσιν·
- Magnesia 36
- Caria
καὶ εἰρήνας αὐτοῖς καὶ ἐγγόνοις καὶ χρήμασι
τοῖς τούτων ἀσυλεὶ καὶ ἀσπονδεὶ καὶ κατὰ γᾶν
καὶ κατὰ θάλασσαν [—]
- Mylasa 3
- Caria
[υἱοθ]εσίαν Διοκλείους τοῦ Πολυκλείτου ἱερέως Διὸς
[Στ]ρατείου καὶ Ἥρας, Ἀγανίτου, ἄρχοντος· ὅπως μηθὲν
[τ]ῶν συμφερόντων παραλείπηται, δεδόχθαι· ὅσοι ἂν
- Mylasa 15
- Caria
[— Ἀγα]νι[τέ]ων· ἀναθεῖναι δὲ αὐτ[οῦ καὶ εἰκόνα χαλκῆν ἐν τῶι ἱερῶι τοῦ]
Διὸς Ἀγανιτέων καὶ ἐπιγραφὴν ποιή[σασθαι τήνδε· ἡ συγγένεια ἡ Ἀγανι]-
τέων τὴν εἰκόνα Ἀντιφάνου τοῦ Ἀντιφά[νου ἀνέθηκεν εὐνοίας ἕνεκεν]
τόδε τὸ ψήφισμα ἐν στήληι λιθίνηι καὶ ἀναθεῖν[αι ἐν τῶι ἱερῶι τοῦ Διὸς]
[Ἀ]γανιτέων· τὴν δὲ ἀναγραφὴν ποιησάσθωσα[ν οἱ ἐνεστῶτες ταμίαι τῆς]
[σ]υνγενείας Ἰατροκλῆς Ἀπατουρίου, Ἀριστογένης Α[— κατὰ]
- Mylasa 30
- Caria
ἔχειν πρ[ὸς ἡμᾶς· ἀξιώσει δὲ καὶ παρ’ ἑαυτοῖς ποιήσασθαι τὴν ἀναγγ]ελίαν
τῶ[ν στεφάνων] ἐν ΓΑΝ[—]ΤΑΝΩ̣Ν· ἀνα[γράψαντας δὲ τὸ ψ]ή[φισμ]α
τόδε καὶ τοὺς στεφάνους [εἰς στήλην,] ἀναθεῖναι ἐν τῶι ἐπιφανεστάτωι τό-
- Mylasa 89
- Caria
[— Λ]αρίχου, μηνὸς Περιτίου ἕκτηι ἐπὶ δέκαι· ἔδοξε τῆι Ἀγ[ανιτέων συγγενείαι —]
[—]Υ· ἐπειδὴ οἱ αἱρεθέντες κτηματῶναι ὑπὸ τῆς συνγ[ενείας —]
[—]․ καὶ Ἰατροκλῆς Ἀπατουρίου καὶ Εὔδωρος Ἀρ̣ι̣στέου καὶ Πα[—]
[— Ἀγα]ν̣ιτέων καὶ [—]ΙΙΡΑ καὶ τῶι μεγάλωι ἀνδρὶ ΙΝΑΘΥΜΗΘΕΝΤΩ[—]
[— Ἀρ]ιστέου μισθῶσαι ὑπὸ κήρυκα τὸ προγεγραμμένον ΕΝ[—]