1435 matches in 806 texts. | 1-100 101-200 201-300 301-400 401-500 501-600 601-700 701-800 801-806 |
148 | 0.0115% | Attica (IG I-III) |
66 | 0.0263% | Peloponnesos (IG IV-[VI]) |
158 | 0.0248% | Central Greece (IG VII-IX) |
35 | 0.0197% | Northern Greece (IG X) |
13 | 0.0064% | Thrace and the Lower Danube (IG X) |
8 | 0.0096% | North Shore of the Black Sea |
719 | 0.0632% | Aegean Islands, incl. Crete (IG XI-[XIII]) |
217 | 0.0177% | Asia Minor |
3 | 0.0102% | Cyprus ([IG XV]) |
13 | 0.0214% | Greater Syria and the East |
27 | 0.0121% | Egypt, Nubia and Cyrenaïca |
5 | 0.0286% | North Africa |
23 | 0.0167% | Sicily, Italy, and the West (IG XIV) |
- IG XII,7 408
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
[τά] τε ἄλλα ὡραῖος καὶ καλός, ἔτι μὲν νέ[ος, διαφέρων δὲ ἤθους]
[κο]σμιότητι καὶ τρόπων ἐπεικείᾳ ἐλ[πίδας τε μεγάλας ὑποφαί]-
[νω]ν, τὰ νῦν τῆς ἀπαραιτήτου πεπρω[μένης ἀναγκαίοις δόγμασιν]
- IG XII Suppl. 332
- Amorgos and vicinity (IG XII,7) : Amorgos
Ἀρεσσκούσης
υἱὸς κατὰ θά-
λασσαν ἀποθα-
νὼν ἐνθάδε τῆι
- IG XII,8 471
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
Ἡράκ̣λ̣ε̣[ιτο]ς Ἡρακ̣λ̣ε̣[ίδη]ς? Με̣στ̣ο̣υζ̣έ̣λμου̣
Μ. Οὔλπιος Μεσσάλας.
Πυθίων
- IG XII Suppl. 354
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
[μ]ος ὢν [τῶν ἡμετέρων] πολιτῶν τοῖς
[δ]εομ[ένοις, καὶ νῦν(?) πολ]λὰς καὶ μεγά-
[λ]ας χρ[είας] κα[θ]ά[περ] καὶ οἱ πρόγονοι
[α]ὐτο[ῦ] π[α]ρ[έσ]χηται τῶι δήμωι καὶ τῶν
- IG XII Suppl. 358
- Northern Aegean (IG XII,8) : Thasos
[θευροὶ ἀνέγραψαν — — — — — — —, — — — — — —, — — — — — —]ου· περὶ ὧν οἱ ἄρχοντες ἐφῆκο[ν]·
[ἐπειδὴ Ἡράκλειτος Ματρίου Μιτυληναῖος πρόξενος ὢν(?) μεγάλα]ς χρείας παρέσχηται καὶ ἀ̣ν̣-
[ὴρ ἀγαθὸς γεγένηται, δεδόχθαι τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμωι· ἐπαινέσαι μὲν Ἡράκλειτον Ματρίου
- IG XII,9 44
- Euboia (IG XII,9)
[ο]ν, ἀναγράψαι δὲ τὸ ψάφ[ισμα τόδε τοὺς κόσμους? τὸν δεῖνα]
[․ Ἀ]ρχίδαμον Δαμοφάνη [ἐς στάλας δύο καὶ στᾶσαι τὰν μὲν μί]-
[αν ἐν] τῶι ἱερῶι τᾶς Ἀθαναίας τ[ᾶς Πολιάδος?, τὰν δὲ ἄλλαν ἐν τῶι]
- IG XII,9 134
- Euboia (IG XII,9)
τῳ μήτε γῆν καρπὸν φέρ[ειν]
μήτε θάλασσαν πλωτὴν
εἶναι, κακῶς τε ἀπολέσθαι
- IG XII,9 954
- Euboia (IG XII,9)
[β]ῶ[λός] σοι κο[ύφα] Ἐλεφηνορὶς ὀστέα κρύπτοι
[ἀ]ν[θο]φυὴς [μεγάλα]ς εἵνεκα σωφροσύνας.
- SEG 27:615
- Euboia (IG XII,9)
οὗ[τ]ος ὁ πρὶν [⏑⏑– ⏑⏑– ⏑⏑], ὁ πρὶν ἀθαμβής
ἐν μόχθοισ[ι π]άλα[ς], σωφροσύνης πρύτανις,
Μοιρῶν ἀστρά[πτ]οισι δαμεὶς ὑπὸ νήμασι κεῖται
- SEG 30:1094
- Euboia (IG XII,9)
γραψαι πρὸς τὰς συνθήκας τὰς Χαιρεφάνους τὰς πρόσθε[ν — — —35— — —]
[α]ὐτῶι ἀσυλίαν ἐργαζομένωι τὰ πρὸς τὴν πόλιν καὶ κατὰ γ[ῆν καὶ κατὰ θάλασσαν καὶ πολέμου καὶ εἰρήνη]-
[ς καὶ] αὐτῶι καὶ τοῖς μετὰ Χαιρεφάνους ἐργαζομένοις ἅπα[σι — —32— — —]
- IG XII,9 191
- Euboia (IG XII,9) : Eretria
γράψαι πρὸς τὰς συνθήκας τὰς Χαιρεφάνους τὰς πρόσθε[ν δεδομένας αὐτῶι τιμὰς ․․c.8․․․ καὶ εἶναι]
[α]ὐτῶι ἀσυλίαν ἐργαζομένωι τὰ πρὸς τὴν πόλιν καὶ κατὰ γ[ῆν καὶ κατὰ θάλασσαν καὶ πολέμου καὶ εἰρήνη]-
[ς καὶ] αὐτῶι καὶ τοῖς μετὰ Χαιρεφάνους ἐργαζομένοις ἅπα[σιν· ․․․․․․․․19․․․․․․․․․ καὶ μὴ ἐξεῖναι]
- Chaniotis, Verträge 47
- Crete : Magnesia Mai. (B); Itanos (A)
ωρίᾳ ἐς Δορθάννας ἐπὶ τὸν λάκκον καὶ ὡς ἁ ὁ[δὸς] ποτὶ μεσαμβρίαν τᾶς ὁδῶ τᾶς ἀγώσας δι’ Ἀτρῶνα καὶ ἐς
Μόλλον καὶ ἀπὸ τῶ Μόλλω εὐθυωρίαι ἐπὶ θάλασσαν".
- IC I v 53*
- Crete : Crete, Ctr. : Arkades
ναν τῶι Διονύσωι καὶ πολεμέωσιν κατὰ γᾶν
ἢ κατὰ θάλασσαν, βοαθήσομεν ὑμῖν καθότι ἂν ἔω-
μεν δυνατοί. εἶναι δὲ καὶ τὰ φιλάνθρωπα Τηίοις πα-
- BCH 60 (1936) 280,1
- Crete : Crete, Ctr. : Dreros (Neapolis, nr.)
καὶ εἰρήνης καὶ κατὰ γῆν
καὶ κατὰ θάλασσαν. ἀνε-
γράφη ἐπὶ τῶν Δυμάνων
- BCH 60 (1936) 280,2
- Crete : Crete, Ctr. : Dreros (Neapolis, nr.)
[π]ολέμου καὶ εἰρήνης [καὶ κα]-
[τ]ὰ γῆν καὶ κατὰ θάλ[ασσαν].
[ἀν]εγράφη ἐπὶ τῶν Δυ[μάνων]
- IC IV 184
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
ρος ἐλλίπηι ἀναιλῆθθ[αι — — — — — — — — — — — — — — —]
τὰνστάλας Γορτυ[ν— — — — — — — — — — — — — — — — —]
vacat
- IC IV 183
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna
[— — — — — — — — — — —]․ς τῶν πολιτᾶν̣ [— — — — — — —]
[— — — — — — — στασάντ]ων τὰς στάλα̣[ς — — — — — — — —]
[— — — — πρὸ τᾶς — —]νίας νεμονήι[ας — — — — — — — — —]
- Chaniotis, Verträge 27
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna (Hagioi Deka)
[συνθήκαι τᾶιδε γεγραμμένα. ἐπιορκίονσι μὲν ἐμμ]ανία[ς] ἦμεν τὸς πά[ντας]
[θιὸς καὶ τὰν θάλασσαν μὴ πλωτὰν ἦμεν καὶ μήτε] γᾶν μήτε δέν[δρεα]
[καρπὸς φέρεν, μήτε γυναῖκας τίκτεν κατὰ φύσιν] τῶι τε πο[λέμωι]
- Chaniotis, Verträge 69
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna (Hagioi Deka)
ΡΟΣ ἐλλίπηι ἀναιλῆθθ[αι — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
τὰνστάλας Γορτυ[ν— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]
vacat
- Chaniotis, Verträge 32
- Crete : Crete, Ctr. : Gortyna (Hagioi Deka)
[— — — — — — —]Σ τῶν πολιτᾶν̣ [— — — — — — — — —]
[— — — στασάντ]ων τὰς στάλα̣[ς — — — — — — — — — — πρὸ τᾶς]
[— — — — — —]νίας νεμονήι[ας — — — — — — —. ὅρκος· ὀμνύω Ἱστίαν]
- IC I viii 12*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
ξάντας τὸ ἀντίγραφον τῶδε τῶ ψαφίσματος.
αἱρέθη ἐπὶ τᾶς ἀναθέσιος τᾶς στάλας
Μακκιάδων Θαρυμάχω καὶ Λεόντιος Κλυμενίδα.
- IC I viii 10*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
τοῖς τούτων ἀσυλεὶ καὶ ἀσπονδεὶ καὶ κατὰ γᾶν
καὶ κατὰ θάλασσαν.
- IC I viii 4*
- Crete : Crete, Ctr. : Knosos
[μο͂ι το͂ν κὰτ] γᾶν τὸ τρίτον μέρος ἔχεν πάντοˉν, τ[ο͂]-
[ν δὲ κὰτ] θάλασαν τὰ ℎέˉμισα ἔχεν πάντοˉν. τὰν δὲ [δ]-
[εκ]άταν τὸνς Κνοˉσίονς ἔχεν, ℎότι χ’ ἕλομες κοι[ν]-
- Chaniotis, Verträge 50
- Crete : Crete, Ctr. : Knossos: Seteia, fd. at
[μέναις ἐγγρ]άψαι ἢ ἐξελεν, ὅ τι μέν κα ἐξέλ[ωμεν μήτε ἔνορκον μήτε ἔνθινον ἦμεν, ὅ τι δέ κα ἐγγράψω]-
[μεν ἔνορκον καὶ] ἔνθινον ἦμεν. ἀνγράψαι δὲ [τὰν συνθήκαν ἐς στάλας λιθίνας καὶ στᾶσαι ἑκατέρους τοὺς]
[μὲν Κνωσίους] ἐν τῶι ἱερῷ τῶ Ἀπέλλωνο[ς τῶ Δελφινίω τοὺς δὲ Ἱεραπυτνίους τὰν μὲν Ὠλεροῖ ἐν]
- IC I xvi 17
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[καταλαμβάνηι ἢ κλάρος φ]θείρηι ἢ οἰκετήιαν ἢ πολεμῆι, β[οα]θέτ[ω]
[ὁ Λάτιος ἀπροφασίστως] κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλ[ασσαν παντὶ]
[σθένει, ὡσαύτως δὲ εἴ τίς κα ἐ]ς τὰν τῶν Λατίων χ[ώραν ἐνβάλληι]
- IC I xvi 5
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
ἐξαγωγὰν δὲ ἦμεν τῶι τε [Λ]ατίωι ἐ[ξ Ὀλόντος καὶ τῶι Ὀλοντίωι ἐγ Λατῶς, κατὰ γᾶ]-
ν μὲν ἀτελές, κατὰ θάλασσαν δὲ κατ[αβάλλονσι τὰ τέλια κατὰ τὸς ἑκατερῆ κειμένος νό]-
μ[ο]ς, ὀμόσανσι ἐς ἰδίαν χρήιαν ἐξάγεν. [αἰ δέ τι κοινᾶι στρατευόμενοι ἕλοιμεν τῶν]
ψαι δὲ καὶ τὰν συνθήκαν ἐς στάλ[αν λ]ιθίναν καὶ ἀνθέμεν ἑκατέρος ἐν τᾶι π[όλι, οἱ μὲν Λάτιοι ἐν]
τῶι ἱαρῶι τᾶς Ἐλ[ε]υθ[υί]ας, οἱ δὲ Ὀλόντιοι ἐν [τῶ]ι Ζην[ὸ]ς τῶ Ταλλαίω. θέμεν δὲ κα[ὶ ἄλλας στάλας, τὰν]
μὲν Κνωσοῖ ἐν τῶι ἱα[ρῶι τ]ῶ Ἀπ[έλλωνος] τῶ Δελ[φ]ιδίω, τὰν δὲ Λυττοῖ [ἐν τῶι]
καὶ τοῖς ὅρκοι[ς] ἐμμενίω κα[ὶ βοαθησίω ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
[θά]λασσαν, καἴ τίς κα πολε[μίων Ὀλοντίοις ἐφέρπηι ἐπὶ πόλιν ἢ ἐπὶ χώραν ἢ ἐπ’ ὠρεῖα ἢ]
[λι]μένας τὸς τῶν Ὀλοντίων, [καὶ οὐ προλειψίω οὔτε ἐν πολέμωι οὔτε ἐν εἰρήναι, ἀλλ’ ἐμ]-
τα προσγράψαι πρὸς τὰς
παρ’ αὐσαυτοῖς στάλας,
χρήσιμα ὄντα καὶ συμ-
- SEG 26:1049
- Crete : Crete, Ctr. : Lato
[ληι ἐς τὰν τῶν Ἱαραπυτνίων χώρα]ν [ἢ ἀπ]οτάμνηται χώ[ρας τᾶ]ς Ἱαραπυ̣τ̣ν̣ί̣ων̣
[ἀπροφασίστως βοαθησῆν τὸς Λατίο]ς̣ κατὰ γᾶν κ̣αὶ κα[τὰ θά]λ̣ασσαν κ̣α̣τ[ὰ τὸ]
[δυνατόν, κ’ αἴ τίς κ’ ἐμβάλληι ἐς τὰν τ]ῶ̣ν Λατίων χώρ[α]ν [ἢ ἀ]ποτ̣ά̣μνηται χ[ώρας]
[αγωγὰν δὲ ἦμε]ν τῶι τε̣ Ἱ̣α̣ραπ̣[υτνίωι ἐγ Λατῶς καὶ τῶι Λατίωι ἐξ Ἱαραπύτναι κατὰ]
[γᾶν μὲν ἀτε]λ̣ὲς, κατὰ θά[λ]α[σσαν δὲ καταβάλλονσι τὰ τέλια κατὰ τὸς νόμος τὸς]
[ἑκατερῆι ὑ]π̣άρχοντας, ὁμόσαν[σι ἐς ἰδίαν χρηίαν ἐξάγεν. αἰ δέ τι κοινᾶι ἐξοδώ]-
τ̣ο μήτε ἔν̣θ̣ιν̣ον [μή]τ̣[ε ἔνορκον ἦμεν, ὅτι δὲ κ’ ἐγγράψαιμεν, ἔνθινον καὶ] ἔ̣ν̣ορ̣[κον].
[ὅρ]κ̣ον δ̣ὲ καὶ στάλας ἀ̣ν̣[αγραψάντων καὶ στασάντων ἑκάτεροι, ἐ]ν̣ μὲν Ἱαρα[πύτ]-
[ναι] ἐν τῶι Δωδεκαθέωι, Λ̣α̣[τοῖ δὲ ἐν τῶι τᾶς Ἐλευθυίας, κοινᾶι δὲ στ]α̣σ̣άντων Ἱ[αρα]-
[π]άνσας· ἧ μὰν ἐγὼ [τοῖς] Λατίοις ἐμμένωσι ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ τοῖς ὅρκοις
[καὶ β]οαθη[σ]ίω ἁπλ̣ῶς καὶ ἀδόλ̣ως καὶ κ[α]τὰ γᾶ[ν] καὶ κατὰ θάλασσαν [κ]αἴ τίς κα [τ]οῖ[ς]
[Λ]ατίοις ἢ ἐφ[έρπ]ηι ἢ ἐπὶ πόλιν ἢ̣ ἐ̣[πὶ χ]ώ[ρα]ν̣ ἴ̣η̣ι̣, ο̣ὐ̣ π̣ρ̣ο̣λ̣ιψίω οὔτ’ ἐμ πολέμωι οὔτ’ ἐν εἰρά̣ν̣[αι]
- Chaniotis, Verträge 59
- Crete : Crete, Ctr. : Lato (Gkoulas, nr. Kritza)
[ληι ἐς τὰν τῶν Ἱαραπυτνίων χώρα]ν [ἢ ἀπ]οτάμνηται χώ[ρας τᾶ]ς Ἱαραπυ̣τ̣ν̣ί̣ων̣
[βοαθησῆν τὸς Λατίος ἀπροφασίστω]ς̣ κατὰ γᾶν κ̣αὶ κα[τὰ θά]λ̣ασσαν κ̣α̣τ[ὰ τὸ]
[δυνατόν, κ’ αἴ τίς κ’ ἐμβάλληι ἐς τὰν τ]ῶ̣ν Λατίων χώρ[α]ν [ἢ ἀ]ποτ̣ά̣μνηται χ[ώρας]
[αγωγὰν δὲ ἦμε]ν τῶι τ̣ε̣ Ἱ̣α̣ραπ̣[υτνίωι ἐγ Λατῶς καὶ τῶι Λατίωι ἐξ Ἱαραπύτνας κατὰ]
[γᾶν μὲν ἀτε]λ̣ές, κατὰ θά[λ]α[σσαν δὲ καταβάλλονσι τὰ τέλια κατὰ τὸς νόμος τὸς]
[ἑκατερῆ ὑ]π̣άρχοντας, ὁμόσαν[σι ἐς ἰδίαν χρήιαν ἐξάγεν. αἰ δέ τι κοινᾶι ἐξοδώ]-
τ̣ο μήτε ἔν̣θ̣ιν̣ον [μή]τ̣[ε ἔνορκον ἦμεν, ὅ τι δὲ κ’ ἐγγράψαιμεν, ἔνθινον καὶ] ἔ̣ν̣ορ̣[κον].
[ὅρ]κ̣ον δ̣ὲ καὶ στάλας ἀ̣ν̣[αγραψάντων καὶ στασάντων ἑκάτεροι, ἐ]ν̣ μὲν Ἱαρα[πύτ]-
[ναι] ἐν τῶι Δωδεκαθέωι, Λ̣α̣[τοῖ δὲ ἐν τῶι τᾶς Ἐλευθυίας ἱερῶι, κοινᾶι δὲ στ]α̣σ̣άντων Ἱ[αρα]-
[π]άνσας· ἦ μὰν ἐγὼ [τοῖς] Λατίοις ἐμμένωσι ἐν τᾶι φιλίαι καὶ συμμαχίαι καὶ τοῖς ὅρκοις
[καὶ β]οαθη[σ]ίω ἁπλ̣ῶς καὶ ἀδόλ̣ως καὶ κ[α]τὰ γᾶ[ν] καὶ κατὰ θάλασσαν [κ]αί τίς κα [τ]οῖ[ς]
[Λ]ατίοις ἢ ἐφ[έρπ]ηι ἢ ἐπὶ πόλιν ἢ̣ ἐ̣[πὶ χ]ώ[ρα]ν̣ ἴ̣η̣ι̣, ο̣ὐ̣ π̣ρ̣ο̣λ̣ιψίω οὔτ’ ἐμ πολέμωι οὔτ’ ἐν εἰρά̣ν̣[αι]
- Chaniotis, Verträge 61,A
- Crete : Crete, Ctr. : Lato or Olous; later, Venice
ἐξαγωγὰν δὲ ἦμεν τῶι τε [Λ]ατίωι ἐ[ξ Ὀλόντος καὶ τῶι Ὀλοντίωι ἐγ Λατῶς, κατὰ γᾶ]-
ν μὲν ἀτελές, κατὰ θάλασσαν δὲ κατ[αβάλλονσι τὰ τέλια κατὰ τὸς ἑκατερῆ κειμένος νό]-
μ[ο]ς, ὀμόσανσι ἐς ἰδίαν χρήιαν ἐξάγεν. [αἰ δέ τι κοινᾶι στρατευόμενοι ἕλοιμεν τῶν]
ψαι δὲ καὶ τὰν συνθήκαν ἐς στάλ[αν λ]ιθίναν καὶ ἀνθέμεν ἑκατέρος ἐν τᾶι π[όλι, οἱ μὲν Λάτιοι ἐν]
τῶι ἱαρῶι τᾶς Ἐλ[ε]υθ[υί]ας, οἱ Ὀλόντιοι ἐν [τῶ]ι Ζην[ὸ]ς τῶ Ταλλαίω· θέμεν δὲ κα[ὶ ἄλλας στάλας, τὰν]
μὲν Κνωσοῖ ἐν τῶι ἱα[ρῶι τ]ῶ Ἀπ[έλλωνος] τῶ Δελ[φ]ιδίω, τὰν δὲ Λυττοῖ [ἐν τῶι]
καὶ τοῖς ὅρκοι[ς] ἐμμενίω κα[ὶ βοαθησίω ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
[θά]λασσαν· καἴ τίς κα πολε[μίων Ὀλοντίοις ἐφέρπηι ἐπὶ πόλιν ἢ ἐπὶ χώραν ἢ ἐπ’ ὠρεῖα ἢ]
[λι]μένας τὸς τῶν Ὀλοντίων, [οὐ προλειψίω οὔτε ἐν πολέμωι οὔτε ἐν εἰρήναι, ἀλλ’ ἐμ]-
τε Λατίωι ἐξ Ὀλόντος καὶ τῶι Ὀλοντίωι ἐγ Λατῶς, κατὰ γᾶν μὲν ἀτελές,
κατὰ θάλασσαν δὲ καταβάλλονσι τὰ τέλια κατὰ τὸς ἑκατερῆ κειμένος
νόμος, ὀμόσανσι ἐς ἰδίαν χρήιαν ἐξάγεν. αἰ δέ τι κοινᾶι στρατευόμενοι
Ζηνὸς τῶ Ταλλαίω. θέμεν δὲ
καὶ ἄλλας στάλας, τὰν
μὲν ἐν Κνωσῶι ἐν τῶι ἱερῶι
σίω ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ
κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλασσαν·
καὶ εἴ τίς κα πολεμίων Ὀλον-
ψαι πρὸς τὰς προϋπαρχώσας παρ’
αὐτοῖς στάλας, χρήσιμα ὄν-
τα καὶ συμφέροντα, ὅπως μᾶλ-
- Chaniotis, Verträge 37
- Crete : Crete, Ctr. : Lato pros Kamara (Hag.Nikolaos)
[καταλαμβάνηι ἢ κλάρος φ]θείρηι ἢ οἰκετήιαν ἢ πολεμῆι, β[οα]θέτ[ω]
[ὁ Λάτιος ἀπροφασίστως] κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλ[ασσαν παντὶ]
[σθένει, ὡσαύτως δὲ εἴ τίς κα ἐ]ς τὰν τῶν Λατίων χ[ώραν ἐνβάλληι]
- IC I xviii 9*
- Crete : Crete, Ctr. : Lyttos
Λυττίοις καὶ καταγρα[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — ἐξαγωγὰν δ’ ἦμεν]
τοῖς τε Λυττίοις ἐς Β[ολόεντος καὶ τοῖς Βολοεντίοις ἐκ Λύττου, κατὰ γᾶν μὲν ἀτελεῖ, κατὰ θά]-
λασσαν δὲ τὰ τέλια [καταβάλλονσι κατὰ τὸς ἑκατερῆ κειμένος νόμος. ἦμεν δὲ]
καὶ τὰς ὁδὸς τὰς ξεν[ικὰς θίνας, τοῖς τε Λυττίοις ἐς Βολόεντα καὶ τοῖς Βολοεντίοις Λυτ]-
- IC I xix 3
- Crete : Crete, Ctr. : Malla
αγ․ κατὰ [— — — — —] κατὰ γᾶν [καὶ κατ]-
ὰ θάλασσαν κατὰ δύναμ[ιν — — — — — —]
[— — —]τ[— — — — — — — — — — — — —]
- Chaniotis, Verträge 17
- Crete : Crete, Ctr. : Malla : Malles %9 Christos, btw.
Λ̣Γ[․] κατὰ [․․․․․․․․] κατὰ γᾶν [καὶ κατ]-
ὰ θάλασσαν κατὰ δύναμ[ιν τὰν ἁμὰν — — —]
[․․․]Τ[— — — — — — — — — — — — — — — — — — ]
- SEG 23:549
- Crete : Crete, Ctr. : Olous
[ἀτέλειαν(?)] ἀσυλε̣[ὶ καὶ] ἀ̣σπονδεὶ καὶ ἐμ πολέμῳ καὶ ἐν ε̣ἰ[ράνᾳ]
[καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ] θ̣ά[λ]α̣σσαν· ὑπάρχ̣ειν δὲ αὐτῶι [καὶ τὰ]
[ἄλλα τίμια πάν]τ̣α καθάπερ [καὶ τοῖς] ἄ̣λλοις [προξένοις καὶ]
[εὐεργέταις· ἀναγράψα]ι δὲ τό[δε τὸ ψάφισμα ἐς στάλας δύο]
[καὶ στῆσαι τὰν μὲν ἐ]ν̣ Ὀ[λ]όντ̣[ι, τὰν δὲ ἐν Χίωι].
- IC I xxiii 3
- Crete : Crete, Ctr. : Phaistos
ιοι εὔγλωθοι πάριθ’ ἁγνοὶ v | ἔνθεον ἐς
Μεγάλας Ματρὸς ναόν,
ἔνθεα δ’ ἔργα | γνωσῆθ’ ἀ-
- SEG 41:772
- Crete : Crete, Ctr. : Unk.Prov., Herakleion Mus.
[λίοις — — —]Ι ἐν Μάλωι ἀ-
[— — — καὶ κατὰ γᾶν καὶ κ]ατὰ θάλασσαν
[— — —] τοῖς Μαλ̣[ί]-
- IC III iii 5
- Crete : Hierapytna
[λιτείαν — — — — — — — — — — — — — — — —]ον ἀγγραψάντων
[— — — — — — — — — — — — — — — ἐς] στάλας λιθίνας τρεῖς κα[ὶ]
[ἀνθέντων τὰν μὲν ἐ]ν Ἱεραπύτναι ἐν τῶι ἱερῶι τᾶς Ἀθανα[ί]-
- IC III iii 4
- Crete : Hierapytna
ἐξαγομένωι αὐτὰ καὶ τούτων τὸς καρπὸς καὶ κατὰ γᾶν
καὶ κατὰ θάλασσαν· ὧν δέ κα ἀποδῶται κατὰ θάλασσαν ἐώ-
σας ἐξαγωγᾶς τῶν ὑπεχθεσίμων ἀποδότω τὰ τέλεα
θὸν ἀπὸ τῶν πολεμίων, ἢ κοινᾶι ἐξοδούσαντες ἢ ἰδίαι τι-
νὲς παρ’ ἑκατέρων ἢ κατὰ γᾶν ἢ κατὰ θάλασσαν, λαν-
χανόντων ἑκάτεροι κατὰ τὸς ἄνδρας τὸς ἕρποντας
κοινᾶι συμφέροντι διορθώσασθαι, κύριον ἔστω τὸ διορ-
θωθέν. στασάντων δὲ τὰς στάλας οἱ ἐνεστακότες ἑ-
κατέρηι κόσμοι ἐπ’ αὐτῶν κοσμόντων, οἱ μὲν Ἱεραπύ-
- IC III iii 3
- Crete : Hierapytna
ποιούμενοι καθότι καὶ τῶν ἰδίων πολιτᾶν. vac. καὶ εἴ κα συνιστᾶται
λᾳστήρια ἐν Κρήται καὶ ἀγωνίζωνται Ῥόδιοι κατὰ θάλασσαν
ποτὶ τοὺς λᾳστὰς ἢ τοὺς ὑποδεχομένους ἢ τοὺς συνεργοῦντας
αὐτοῖς, συναγωνιζέσθων καὶ Ἱεραπύτνιοι κατὰ γᾶν καὶ κατὰ
θάλασσαν παντὶ σθένει κατὰ τὸ δυνατὸν τελέσμασι τοῖς αὑ-
τῶν· καὶ τοὶ μὲν λᾳσταὶ τοὶ ἁλισκόμενοι καὶ τὰ πλοῖα αὐτῶν
παρὰ τῶι πλήθει τῶι Ῥοδίων. ὅπως δὲ καὶ τὰ δεδογμένα περὶ τᾶς συμμαχίας καὶ τᾶς συντάξιος ἀνα-
γραφέντα εἰς στάλας φανερὰ ἦι εἰς πάντα τὸν χρόνον, ὁ μὲν δᾶμος ἀναθέτω στάλαν ἐν Ῥόδωι ἐν τ[ῶι]
[ἱ]ερῶι τᾶς Ἀθάνας, τοὶ δὲ πωληταὶ ἀποδόσθων, καθά κα ὁ ἀρχιτέκτων συγγράψηι, ὅπως ἐργασθῆι πέτρ[ας]
χφέρεσθαι χωρὶς μήτε εἰρήναν τίθεσθαι, αἴ κα μὴ ἀμφοτέροις δόξηι. αἰ δέ τινές κα ἰδίαι ἐξενέγκωνται,
αὐτοὶ καὶ διαπολεμόντων, καὶ μὴ ἔνορκοι ἔστων οἱ μὴ συμπολεμόντες. στασάντων δὲ τὰς στάλας ἑκά-
τεροι ἐν τοῖς ἰδίοις ἱεροῖς, οἱ μὲν Ἱεραπύτνιοι Ὠλεροῖ ἐν τῶι ἱερῶι, τὰν δὲ ἐν Ἀπόλλωνι, οἱ δὲ Λύττιοι ἐν τῶι ἱ̣-
- Chaniotis, Verträge 26
- Crete : Hierapytna (Hierapetra)
χφέρεσθαι χωρὶς μήτε εἰρήναν τίθεσθαι, αἴ κα μὴ ἀμφοτέροις δόξηι. αἰ δέ τινές κα ἰδίαι ἐξενέγκωνται,
αὐτοὶ καὶ διαπολεμόντων, καὶ μὴ ἔνορκοι ἔστων οἱ μὴ συμπολεμόντες. στασάντων δὲ τὰς στάλας ἑκά-
τεροι ἐν τοῖς ἰδίοις ἱεροῖς, οἱ μὲν Ἱεραπύτνιοι Ὠλεροῖ ἐν τῶι ἱερῶι, τὰν δὲ ἐν Ἀπόλλωνι, οἱ δὲ Λύττιοι ἐν τῶι ἱ̣-
- Chaniotis, Verträge 28
- Crete : Hierapytna (Hierapetra)
ἐξαγομένωι αὐτὰ καὶ τούτων τὸς καρπὸς καὶ κατὰ γᾶν
καὶ κατὰ θάλασσαν· ὧν δέ κα ἀποδῶται κατὰ θάλασσαν ἐώ-
σας ἐξαγωγᾶς τῶν ὑπεχθεσίμων ἀποδότω τὰ τέλεα
θὸν ἀπὸ τῶν πολεμίων, ἢ κοινᾶι ἐξοδούσαντες ἢ ἰδίαι τι-
νὲς παρ’ ἑκατέρων ἢ κατὰ γᾶν ἢ κατὰ θάλασσαν, λαν-
χανόντων ἑκάτεροι κατὰ τὸς ἄνδρας τὸς ἕρποντας
κοινᾶι συμφέροντι διορθώσασθαι, κύριον ἔστω τὸ διορ-
θωθέν, στασάντων δὲ τὰς στάλας οἱ ἐνεστακότες ἑ-
κατερῆι κόσμοι ἐπ’ αὐτῶν κοσμόντων, οἱ μὲν Ἱεραπύ-
- Chaniotis, Verträge 74
- Crete : Hierapytna; later, Venice
[λιτείαν — — — — — — — — — — — — — — — — — —]ΟΝ. ἀγγραψάντων
[δὲ τὰν ἰσοπολιτείαν ἑκάτεροι ἐς] στάλας λιθίνας τρεῖς κα[ὶ]
[ἀνθέντων τὰν μὲν ἐ]ν Ἱεραπύτναι ἐν τῶι ἱερῶι τᾶς Ἀθανα[ί]-
- IC III iv 39
- Crete : Itanos
ἀγλαΐαν πάτραι, χάρμα δὲ συνγενέσιν,
οἳ καὶ τρὶς τόσον ἄχθος ὑπὸ σπλάνχνοισιν ἄ[λαστον]
εἵλκυσαν εἰς Λάθας ἐρχομένου θάλαμον.
λυπρὰ δὲ πένθεα ματρὶ κασιγνήταισί τε δισσαῖς
καὶ Θένναι γενέται πένθος ἄλαστον ἀεί,
νήπιον ἐν θαλάμοισιν ἔχων βρέφος ὀρφανὸν ὥς τις
- IC III iv 9*
- Crete : Itanos
ωρίᾳ ἐς Δορθάννας ἐπὶ τὸν λάκκον καὶ ὡς ἁ ὁ[δὸς] ποτὶ μεσαμβρίαν τᾶς ὁδῶ τᾶς ἀγώσας δι’ Ἀτρῶνα καὶ ἐς
Μόλλον καὶ ἀπὸ τῶ Μόλλω εὐθυωρίαι ἐπὶ θάλασσαν", ὅ τε αὖ τοῖς Ἱεραπυτνίοις καὶ Πραισίοις γενηθεὶς περι-
[ο]ρισμὸς γεγραμμένος οὕτως. vac. "οἱ δὲ ὅροι τᾶς χώρας ὡς ὁ Σέδαμνος ἐς Καρύμας ἐς τὰν δηράδα καὶ πέραν
- IC III iv 7
- Crete : Itanos
οντες ἀνγράψαντες τὸν ὅρκον ἐστ-
άλας δύο θέντω τὰμ μὲν πρὸ το͂ Πυθ-
[ίοˉ] τὰν δὲ ἐν τῶι Ἀσκλαπιαίωι. ἀρχέτ-
- IC III iv 3
- Crete : Itanos
τάνδε τοὶ κοσμητῆρες τοὶ
σὺν Αἴγωνι ἐς στάλας λιθί-
νας ἀγγράψαντες θέντω ἐς
- Chaniotis, Verträge 19
- Crete : Itanos (Eremoupoli Seteias)
[․․․]Σ̣ΙΠΑΝ[— — — — — — — — — — — — — — — — —καὶ κατὰ]
[γᾶν] καὶ κατὰ [θάλασσαν· ὅρκον δὲ ἄλλον τούτου κυριώτερον]
[ο]ὐ θήσομ[αι οὐδὲ σπονδὰς ἄξω οὐδὲ ἰρήναν θήσομαι(?), αἴ]
[σύμπα(?)]σ̣ι παν[τὶ σθένει ἁπλόως καὶ ἀδόλως ἐς τὸ δυνατὸν καὶ κατὰ]
[γᾶν] καὶ κατὰ [θάλασσαν κτλ.]
- IC III vi 7
- Crete : Praisos
[ον, θεοὺς πάντ]α̣ς̣ καὶ πάσας· εὐνοησῶ Σταλίταις
[καὶ τὰν χώραν κα]ὶ τὰν πόλιν καὶ τὰν θάλασσα[ν]
[καὶ τὰς νάσους Στα]λίταις ἐάσομεν ἔχειν ἀ[σ]-
[πόλ]ε̣ι̣ τᾶι Πραισίων κατὰ τάδε· ὅσα μὲν κατὰ Κρήταν τὰ̣[ν]
νοτίαν θάλασσαν πλεύσονται Σταλῖται παρεχόμ[ε]-
νοι τὰ ἐπιτάδεια ἑαυτοῖς· ἐὰν δὲ δεῖ ἔξω Κρήτας [π]-
- Chaniotis, Verträge 64
- Crete : Praisos (Vaveli, nr.)
[ον, θεοὺς πάντ]α̣ς̣ καὶ πάσας· εὐνοησῶ Σταλίταις
[καὶ τὰν χώραν κα]ὶ τὰν πόλιν καὶ τὰν θάλασσα[ν]
[καὶ τὰς νάσους Στα]λίταις ἐάσομεν ἔχειν ἀ[σ]-
[πόλ]ε̣ι̣ τᾶι Πραισίων κατὰ τάδε· ὅσα μὲν κατὰ Κρήταν τὰ̣[ν]
νοτίαν θάλασσαν πλεύσονται Σταλῖται παρεχόμ[ε]-
νοι τὰ ἐπιτάδεια ἑαυτοῖς· ἐὰν δὲ δεῖ ἔξω Κρήτας [π]-
- IC II i 2
- Crete : Allaria
τὸ παρ’ ὑμῶν τάν τε φιλίαν καὶ τὰν εὔνοιαν τὰν ὑ-
πάρχουσαν ταῖς πόλεσι ποτ’ ἀλλάλας διαφυλάτ-
τεν, ἐπὶ κόσμων τῶν περὶ Φιλόνβροτον τὸν Εὐθυ-
- IC II iii 9
- Crete : Aptera
άγωσι καὶ ἐξάγωσι καὶ κατὰ
γᾶν καὶ κατὰ θάλασσαν καὶ ἐν
πολέμῳ καὶ ἐν εἰρήνᾳ ἀσυλὶ καὶ
- IC II iii 2*
- Crete : Aptera
τι Τηίος ἢ κατὰ κοινὸν ἢ κατ’ ἰδίαν ἢ κα-
τὰ γᾶν ἢ κατὰ θάλασσαν ἐόντας ἱα-
ρὸς καὶ ἀσύλος, βοαθεῖν αὐτοῖς καθότι
- SEG 41:742
- Crete : Eleutherna
[οα]θήτω ὁ Ἐλ̣ε̣υ̣θ̣ε̣ν̣[ναῖος ἀπροφασίστως κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
θάλασ̣σαν κα[τὰ τὸ δυνατόν. ὡσαύτως δ’ αἴ τίς κα ἐς τὰν τ]-
ῶν Ἐλευθενν̣αί̣[ων χώραν ἐνβάλληι ἢ ἀποτάμνηται τᾶς τῶν]
καταλαμ[β]ά[ν]η̣τα̣[ι φρώρια ἢ λιμένας ἢ πολεμῆι, βοαθή]-
τω ὁ Ἀπταρ̣αῖ̣ος [κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλασσαν κατὰ τὸ δυνατόν].
ἐξαγωγὰν [ἦ]μ̣[εν πάντων τῶι τε Ἀπτ]αρ[αίωι ἐξ Ἐλευ]-
θέννας καὶ τῶ̣ι̣ Ἐ̣[λευ]θ[ενναίωι ἐξ Ἀπτ]άρ[ας, κατὰ γᾶν]
μὲν ἀτελέα[ς], κ̣α̣[τὰ θάλασσαν δὲ] τὰ [τέλια καταβάλ]-
λοντας κατὰ τ[ὸ]ς [πα]ρ’ [ἑ]κ̣α̣[τέροις νόμος, ὀμόσαντας ἐς ἰδί]-
- Chaniotis, Verträge 38
- Crete : Eleutherna (Prines Mylop., nr.)
[οα]θή̣τω ὁ Ἐλ̣ε̣υ̣θ̣ε̣ν̣[ναῖος ἀπροφασίστως κατὰ γᾶν καὶ κατὰ]
θάλασ̣σαν κα̣[τὰ τὸ δυνατόν. ὡσαύτως δ’ αἴ τίς κα ἐς τὰν τ]-
ῶν Ἐλευθενν̣αί̣[ων χώραν ἐνβάλληι ἢ ἀποτάμνηται τᾶς τῶν]
καταλαμ[β]ά[ν]η̣τα̣[ι φρώρια ἢ λιμένας ἢ πολεμῆι, βοαθή]-
τω ὁ Ἀπτα[ρ]αῖ̣ο[ς κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλασσαν κατὰ τὸ δυνατόν].
ἐξαγωγὰν [ἦ]μ̣[εν πάντων, τῶι τε Ἀπτ]αρ[αίωι ἐξ Ἐλευ]-
θέννας καὶ τῶ̣ι̣ Ἐ̣[λευ]θ[ενναίωι ἐξ Ἀπτ]άρ[ας, κατὰ γᾶν]
μέν ἀτελέα[ς] κ̣α̣[τὰ θάλασσαν δὲ] τὰ [τέλια καταβάλ]-
λοντας κατὰ τ[ὸ]ς [πα]ρ’ [ἑ]κ̣α̣[τέροις νόμος, ὀμόσαντας ἐς ἰδί]-
- Marangou-Lerat, Vin P 106
- Crete : Eleutherna (Prines Mylop., nr.)
ἐπὶ Ἱέρωνος
ἀθάλασσος sc. οἶνος,
Ἡρ[ακ]λῆς.
- IC II xv 2*
- Crete : Hyrtakina
[κα ἀδικήσῃ αὐτὸς] συγγενέας καὶ ἱερὸς
[ἐόντας ἢ πολε]μ̣ῇ ἢ κατὰ γᾶν ἢ κατὰ θάλα-
[σσαν καὶ παραιρῆ]ται τὰν χώραν τὰν καθιερωμέ-
[ν]αν, βοα̣[θη]σεῖ ὁ δᾶμος ὁ Ὑρτακινίων, καθὼς ἂν
- IC II xvi 28
- Crete : Lappa
κινήσει ἢ αὐτὸς ἢ δι’ ἄλλου, μὴ γῆ βατὴ μὴ
θάλασσα πλωτὴ ἀλλ’ ἐκριζωθήσεται παγγενεί·
πᾶσι τοῖς κακοῖς πεῖραν δώσει καὶ φρίκῃ καὶ
- IC II xxiii 3*
- Crete : Polyrhenia
καὶ [πάνσι τ]οῖς ἐν Τέῳ ἀσφάλειαν καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ
[θάλασσ]αν ἐ[ς] τὸν ἅπαντα χρόνον. ἔρρωσθε.
- Chaniotis, Verträge 60,A
- Crete : Athens, Akropolis
Λυττίοις καὶ καταγρα[— — — — — — — — — — — — — — — — — — ἐξαγωγὰν δ’ ἦμεν]
τοῖς τε Λυττίοις ἐς Β[ολόεντος καὶ τοῖς Βολοεντίοις ἐς Λύττου κατὰ γᾶν μὲν ἀτελεῖ, κατὰ θά]-
λασσαν δὲ τὰ τέλια [καταβάλλονσι κατὰ τὸς ἑκατερῆ κειμένος νόμος. ἦμεν δὲ]
καὶ τὰς ὁδὸς τὰς ξεν[ικὰς θίνας, τοῖς τε Λυττίοις ἐς Βολόεντα καὶ τοῖς Βολοεντίοις Λυτ]-
- Amyzon 3
- Caria
[προαι]ρούμε[νός] τε τὸν δῆμον ὑπάρχειν —]
[․․] μεγάλας συμπεριπεποίηκεν προσόδου[ς καὶ τὴν οὐσίαν? τὴν]
[ὑ]πάρχουσαν συνδιατετήρηκεν οὐθενὶ ἐπ[ιτρέπων τὰ χρήματα?]
- Amyzon 5
- Caria
[—]
κ[αὶ] μεγά[λ]ας χρείας παρεσχημένος τῶι δ̣[ή]-
μωι διατελεῖ, ἀπαχθέντων τε τῶν ἱερῶν
- Apollonia Salbake 3
- Caria
τηλαυγῆ δεικνύων τὴν σπ[ουδ]ὴν ἐμ πᾶσιν ἣν ποιεῖτα[ι]
ὑπὲρ τῆς πόλεως· ἐπ[ε]ὶ οὖν πολλὰς καὶ μεγάλας χρείας
παρείσχηται τῶι δήμωι, δίκαιον δέ ἐστιν τοὺς ἀγαθοὺς
- Halikarnassos 31
- Caria
σωλλο τὴν ἐν Ὠσπραοννωι, ἥτις ἦν Κακραδος καὶ τὴν̣
θάλασσαν ὅπου τὸ ὁρκυνεῖον 𐅅ΗΗΗ𐅄ΔΔ⋮ Ἀθηνίων
Τρυωλο οἰκίην ἐμ πόλει ἣν εἶχεν Ἀρτυασσις Τοβορορο
- Halikarnassos 157
- Caria
τὸ ὄνομα τὸ Ἕρμηδος θρεπτὸν αὐτῶν· εἰ δέ τις ἐπιχειρήσι θεῖναί τινα μηδὲ
γῆ καρποφορήσοιτο αὐτῷ μηδὲ θάλασσα πλωτὴ μηδὲ τέκνων ὄνησις
μηδὲ βίου κράτησις ἀλλὰ ὠληπανώλη· εἴ τις δὲ ἐπιχειρήσι λίθον ἆραι ἢ λῦ-
- Iasos 6
- Caria
[διὰ προ]γ̣όν̣ων̣ ὑ̣πά̣ρχ̣ων τοῦ δήμου γέγραφεν πρὸς τὴν βουλὴ[ν καὶ τὸν δῆμον ὅτι]
[τιμᾶι μὲν τὴν] Ἀθηνᾶν μάλιστα τῶν ἄλλων θεῶν διὰ τὸ πολλὰς κ[αὶ μεγάλας ἐν παν]-
[τοδαπαῖς περιστάσε]σ̣ι̣ν̣ καιρῶν εὐημερίας αὐτῶ[ι] περε[τ]εθεικ[έναι, Νικηφόρον τε]
- Iasos 48
- Caria
μηθεὶς τῶν πολεμίων εἰσπλέων εἰς τὸν πόρον
τοὺς χρωμένους τῆι κατὰ θάλασσαν ἐργασίαι κωλύῃ,
παρέχεται δὲ καὶ τοὺς στρατιώτας τοὺς συμπλέοντας
- Iasos 83
- Caria
[κ]α̣[τ]οικοῦσιν ἐν τῆι πόλει καὶ ἐπιδημοῦσιν κατὰ τοὺς νόμους τοὺς Ἰασέων
[καὶ] ἀπαλλασσομένοις ὅπου ἂν βούλωνται καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλασσαν· ἀ[φ]ε̣ῖ̣σ̣-
θ̣αι δὲ καὶ τῶν ἐγκλημάτων πάντων αὐτούς τε καὶ τοὺς στρατιώτας τῶν
- Iasos 95
- Caria
ἣν ἂν ὁ βασιλεὺς συντάξηι· καὶ ἐάν τις ἀδικεῖ Ἰασεῖς, οὐκ ἐπιτρέψω ἀλλὰ βοιηθήσω
καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλασσαν εἰς δύναμιν εἶναι τὴν ἐμήν, καὶ αὐτὸς εὐνοήσω τῆι
πόλει τῶν Ἰασέων καὶ πράξω ὅτι ἂν δύνωμαι ἀγαθὸν καὶ λόγωι καὶ ἔργωι ἄνευ δόλου
- Iasos 96
- Caria
[λ]ι̣μένας, σύνταξιν δὲ φέρειν αὐτοὺς ἣν ἂν ὁ βασιλεὺς συντάξηι· καὶ ἐάν τις ἀδικεῖ
[Ἰ]α̣σεῖς, οὐκ ἐπιτρέψω ἀλλὰ βοιηθήσω καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλασσαν εἰς δύναμιν εἶν[αι]
[τὴν] ἐ̣μήν, καὶ αὐτὸς εὐνοήσω τῆι πόλει τῶν Ἰασέων καὶ πράξω ὅτι ἂν δύνωμαι ἀγαθὸν καὶ λόγ[ωι]
- Kaunos 10
- Caria
[—] μηνὸς τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους Α[—]
[—]αγομένων πάντων καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλασ̣σαν [—]
[—]ν̣ο̣μένων ἐν τῷ δημοσ̣ιων̣ι̣κ̣ῷ νόμῳ εἰκοστὴ̣ν̣ τ̣ῆς τειμ̣ή̣σ̣[εος ․․c.7․․]
δημοσιωνικ[ὸν] νόμον· vacat
πάντες δὲ οἱ ἰσάγοντες ἀπ[ὸ] τῆς ξένη[ς ․․]ΟΥ̣[․․․]ΤΑΓ̣Ι̣[․] κατὰ θάλασσα̣ν̣, ἐάν̣ τ̣ε χρῶνται αὐτοὶ ἢ̣ π̣ι̣πράσκω-
σίν τι ἐνθάδε, χω̣ρ[ὶ]ς μόνων τ̣ῶ̣ν̣ ὡρ̣ισμένων εἶναι ὑποτ̣ε̣λ̣ῶ̣ν, μηδενὶ ὑποκείσθωσαν τέ-
- Labraunda 48
- Caria
[καὶ μ]ετεῖναι αὐτοῖς καὶ ἱερῶν καὶ ὁ̣σ̣ίων καὶ γῆ[ς] καὶ οἰκίας
[ἐγκτ]ήσεως, εἶναι δὲ αὐτοῖς καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θ̣άλασσαν
[εἰσαγω]γὴν καὶ ἐξαγ[ωγ]ὴν ἀσ̣υ̣λ̣ὶ καὶ ἀσπονδί· ἐὰν δέ τις
- Lagina 4
- Caria
γ̣εγένηται ε̣ἰ̣ς̣ [τὸ κοινὸν? τὸ]
[Κ]ωραζέων καὶ πολλὰ̣[ς καὶ μεγάλας]
[χρείας παρέσχηται —]
- Magnesia 11
- Caria
[ἀγωνοθέτην τῶ]ν Λευκοφρυηνῶν· ὅπως δὲ καὶ ἐν τὸν ἅ[παντα χρό]-
[νον διαμένηι τ]ὰ δεδογμένα, ἀναγράψαι τόδε τὸ δόγμ[α ἐν στάλας δύ]-
[ο καὶ στᾶσαι τὰ]ν μὲν ἐν Δελφοῖς ἐν τῶι ἱερῶι, τὰν δὲ ἐ[μ Μαγνησίαι ἐν]
[θεάτρωι· τὸ δὲ ἀ]νάλωμα τὸ ἐν τὰς στάλας δόμεν τὸ[ν γραμματῆ]
- Magnesia 30
- Caria
θρωπα ὅσα καὶ τοῖς ἄλλοις προξένοις καὶ εὐεργέταις ὑπάρχει, ἀναγράψαι
δὲ τόδε τὸ ψάφισμα ἐστάλας δύο καὶ ἀναθέμεν τὰμ μὲν ἐν τῶι [Ὀδ]υσσείωι,
τὰν δὲ ἐν τῶι ἱερῶι τᾶς Ἀθάνας, ὁ δὲ ἐπιδαμιοργὸς Σωτίων τὰν ἐπιμέ-
- Magnesia 38
- Caria
δὲ ψάφι̣σ̣μ̣[α ἀναγραφὲν ἐν στάλα]ν ἀναθέμεν πρὸ τοῦ πρυτανείου, τὸ δὲ̣
[εἰς τὰ προγεγραμμένα? γε]ν̣όμενον ἀνάλωμα εἴς τε τὰν κατα[σκευὰν τᾶς στάλας?]
[—]
- Magnesia 160
- Caria
[ὁδὸς] ποτὶ μεσανβρίαν τᾶς ὁδῶ τᾶς ἀγώσας δι’ Ἀτρῶνα κ[αὶ] ἐ̣ς Μόλ[λ]ον καὶ ἀπὸ τῶ Μόλλω [εὐθυωρίᾳ ἐπὶ]
[θάλ]α̣σσαν," ὅ τε αὐτοῖς Ἱεραπυτνίοις καὶ Πραισίοις γενη̣[θε]ὶς περιορισμὸς γεγραμμένος οὕ[τως· "οἱ δὲ ὅ]-
[ροι] τᾶς χώρας ὡς ὁ Σέδαμνος ἐς Καρύμας ἐς τὰν δη[ρά]δα καὶ πέραν ἐς τὰν στεφάν[α]ν [καὶ περιαν]-
- Mylasa 6
- Caria
[θεῶν Διὸς Ὀσογ]ω, σωτῆρος καὶ εὐεργέτου τῆς πόλεως
[ἡμῶν ὑπάρχον]τος καὶ πολλὰς καὶ μεγάλας ἐπιφανεῖς
[ἐνεργείας πρό]τερον μὲν ἐπὶ τῶν προγόνων ἐνηργηκό-
- Mylasa 12
- Caria
[τῆι Ὀτ]ωρκονδέων φυλῆι· ταῖς ἀρχαιρε[σί]αι̣[ς· ἐπε]ιδὴ̣ [Ἀμύντας —]
[—]ΑΠΙΔΟΣ πολιτευόμενος ἀπὸ τοῦ βελτίστου πρότερόν τε χ[ρείας πολλὰς καὶ μεγά]-
λας παρείσχηται τῆι φυλῆι, ἐν ἀρχείοις τε γενόμενος πλείοσιν προέ[στη καλῶς]
κ̣αὶ ἐνδόξως, συνπεριενεχθεὶς τοῖς φυλέταις καὶ τοῖς ἄλλοις πολ[ίταις εὐνόως]
- Mylasa 18
- Caria
[συγγενεῖς? καὶ φίλοι τῆς πόλεως ἡμῶν κ]αὶ εὐνό̣ως διακείμενο[ι,]
[ἔν τε τοῖς ἔμπροσθεν χρόνοις? πολλ]ὰς καὶ μεγ[άλα]ς ἀ̣ποδ[εί]-
[ξεις τῆς εὐνοίας ἥτις αὐτοῖς ὑπάρ]χει πρὸς τὴν πόλιν ἡ-
- Mylasa 29
- Caria
[— ὑπάρχειν δὲ αὐτῶι καὶ ἀτέλειαν ἐξάγοντι]
[καὶ εἰσάγοντι καὶ κατὰ γῆν καὶ κα]τὰ θάλασσαν ἀσυλεὶ καὶ ἀσπονδεὶ καὶ ἐμ πολ[έ]-
[μωι] καὶ ἐν [εἰρήνηι] κα[ὶ ἔφοδον ἐ]πὶ τὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆμον πρώτῳ μετὰ τὰ ἱερά,
- Mylasa 54
- Caria
[— τῆς περὶ] τοὺς χρηματισμοὺς φυλακῆς προέστη ΩΣ[—]
[—]ΙΣ τῆς αὐτοῦ πίστεως μεγάλας ἀποδείξεις [ποιούμενος —]
[—]ΤΑΙΣ κατὰ τὴν ἀρχὴν συντηρῶν, τούς τε νό[μους —]
- Nysa 2
- Caria
παρ’ αὑτοῦ καθιερώσας καὶ πολλὰς
καὶ μεγάλας ἐπ’ αὐτῷ τειμὰς κατα-
[σ]τησάμενος ἵν’ ὥσπερ ἀποικία
- Nysa 4
- Caria
[γενήσεσθαι· πεπ]ε̣ίσ̣μεθα μὲν καὶ διὰ τῶν προτέρω̣[ν χρόνων πολλὰς]
[καὶ μεγάλας ἀ]π̣οδ̣εί̣ξεις δεδωκέναι τῆς ἰδίας [ἡμῶν εὐσεβείας,]
[βουλόμενοι δὲ κα]ὶ ν̣ῦ̣ν̣ σ̣ύ̣μφωνοι γενέσθαι τοῖς ἐξ [ἀρχῆς πεπραγ]-
- Olymos 4
- Caria
[— τὴν Λητῶ καὶ τὸν Ἀπόλλ]ωνα καὶ τὴν Ἄρτεμιν θεοὺς ἐπι
[— τ]οῦ δήμου καὶ μεγάλας ἐπιφανείας
[— κατ’ ἰδίαν κ]αὶ κατὰ κοινὸν τῶι δήμωι· v τιμῶν
- Olymos 12
- Caria
[κ]αὶ κοι[νῆι — Ὀλ]υμέ[ω]ν Π[—]
μεγά̣λ̣α̣ς̣ [χρε]ία[ς πα]ρεχόμενο[ς] δ[—]Κ[—]
[—]Ε[—]ΕΝ[—]ΝΑ[—]Α[—]Ε [Ἑ]στ[ι]αῖον [εὐ]εργ[έ]την̣
- Panamara 2
- Caria
[καὶ τῷ δήμῳ· —, ἱερατεύοντος Χαιρήμονος τοῦ Ἑκαταίου τοῦ] Χαιρήμονος Κω[ρ]αέως, εἶπεν· ἐπει[δὴ ὁ μέγιστος Ζεὺς Πανάμαρος]
[καὶ πρότερον πολλὰς καὶ μεγάλας ἐπιφανεῖς ἐνήργησεν ἐνεργεία]ς εἰς τὴν τῆς πόλ[ε]ως σωτηρίαν ἐκ παλ[αιῶν χρόνων —]
[— μ]άλιστα δὲ νῦν, ἠγωνισμένου καὶ πεφηνά[ντος τοῦ θεοῦ τοῖς πολεμίοις,]
- Panamara 5
- Caria
νοιαν πεποίηται, ὅτ[ε παρεγένετο ἐπὶ τοὺς τόπους, καὶ]
φιάλας καὶ κάδον τ[ῶι θεῶι ἀνέθηκε· δεδόχθαι τῶι]
κοινῶι· ἐπηινῆσθαι μὲ̣[ν τὸν βασιλέα Φίλιππον διότι]
- Stratonikeia 74
- Caria
[Ν]οννους̣ [Ἀρ̣]ρ̣ισ[σι]ο̣ς Κολιοργε̣ὺ̣[ς πάντ]ο̣τε ἐ̣[ν]
[τ]ῶι πρότερ[ο]ν χρ[ό]νωι [πολλὰς καὶ μ]ε̣γ[ά]λας
χ̣ρεία̣ς [․․․ π]αρέσχη[τ]αι̣ [κ]α[ὶ? —]
- Theangela 7
- Caria
πὶ δεῖπνο[ν ε]ἰς [τὸ πρυτανεῖον εἰς αὔριον· ἀγγράψαι]
δὲ τὸ ψάφισμα τό[δε εἰ]ς [στάλα]ς λιθί[νας] δύο [καὶ ἀνθέμεν]
τὰμ μὲν ἐς τὸ ἱαρὸν τοῦ Ἀπόλλωνος τοῦ Θεαρίου, τὰν δὲ [ἐν]
ἁιρέθεν ἐπὶ τὰ ἐν Θεαγγέλοις Ἀριστείδης Νέωνος, Οὐλιάδης
Ἰάσονος· ἐπικαρῦξαι τοὺς στεφάνους καὶ τὰς στάλας στᾶσαι
καὶ πόθοδομ ποήσασθαι εἰς τὸν Ἀπελλαῖον μῆνα οἱ πέντε.
- Theangela 16
- Caria
[— εἰ δέ τις μετὰ τὸν ἐμὸν] θά%⁸¹νατον τολμήσι
[ἕτερον θεῖναι, μήτε γῆ βατὴ μή]τε vacat θάλασσα πλωτὴ
[μήτε τέκνων μήτε βίου ἀπόλαυσ]ις, vacat ἀ̣λλ’ ὤλη πανώλη
- I.Kaunos 35
- Caria
τῶν ἐξαγομένων π̣ά̣ν̣τ̣[ων καὶ]
κατὰ γῆν καὶ [κατὰ θάλασσαν]
ὄντων ἀτελῶν [μόν]ων [τῶν ἰσα]-
γομένων [ὁτο]υ̣δ̣η̣πο̣[τεοῦν φορτίων]
καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θ̣[άλασσαν]
δ̣ι̣ὰ̣ Τ̣Ο̣[․․]ΠΟ̣[․․]ΩΝ[— — — — —]
Θεσμοφοριῶνος μηνὸς τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους Λ̣Η̣[— — — — — — — — — — — — — — — — τὸ ἐλ]-
λιμένιον τῶν ἐξαγομένων πάντων καὶ κατ[ὰ] γῆν καὶ κατὰ θάλασσαν, κ̣α̣ὶ̣ τ̣ῶ̣ν̣ λ̣ο̣ι̣π̣ῶ̣ν̣
πάντων τῶν διωρ̣ι̣σ̣μένων ἐν τῷ δημοσιωνικῷ νόμῳ εἰκοστὴν τῆς τειμήσε̣ω̣ς̣. vacat
[— — — — — — — — — — — — —]ομένων ὁ[τ]ουδηπ̣οτε̣οῦν κα[ὶ κ]α̣τ̣ὰ̣ [γ]ῆν̣ καὶ κ̣α̣τ̣ὰ̣
[θάλασσαν — — — — — — Ἀγρε]οφῶντος vac. τοῦ Μηνοφάνους βʹ τοῦ Ἑστιαίου Καύνιον
[καὶ Μενέστρατον ΜΗΝ— — — τ]οῦ Ἀγρεο[φ]ῶντος τοῦ Μηνοφάνους βʹ τοῦ Ἑστιαίου Καύ-
δημοσιωνικ[ὸν] νόμον. vacat
πάντες δὲ οἱ ἰσάγοντες ἀπ[ὸ] τῆς ξένη[ς ὁ]τιοῦν κατὰ γῆν ἢ κατὰ θάλασσαν, ἐάν τε χρῶνται αὐτοὶ ἢ πιπράσκω-
σίν τι ἐνθάδε, χωρ[ὶ]ς μόνων τῶν ὡρισμένων εἶναι ὑποτελῶν, μηδενὶ ὑποκείσθωσαν τέ-