64544 matches in 33335 texts. | 25601-25700 25701-25800 25801-25900 25901-26000 26001-26100 26101-26200 26201-26300 26301-26400 26401-26500 26501-26600 |
10877 | 0.8418% | Attica (IG I-III) |
2358 | 0.9409% | Peloponnesos (IG IV-[VI]) |
8681 | 1.3633% | Central Greece (IG VII-IX) |
1592 | 0.8946% | Northern Greece (IG X) |
2664 | 1.3112% | Thrace and the Lower Danube (IG X) |
687 | 0.8219% | North Shore of the Black Sea |
12424 | 1.0912% | Aegean Islands, incl. Crete (IG XI-[XIII]) |
18411 | 1.5041% | Asia Minor |
627 | 2.1354% | Cyprus ([IG XV]) |
1492 | 2.4591% | Greater Syria and the East |
2786 | 1.2479% | Egypt, Nubia and Cyrenaïca |
99 | 0.5660% | North Africa |
1704 | 1.2346% | Sicily, Italy, and the West (IG XIV) |
142 | 0.5749% | Upper Danube |
- St.Pont. III 32
- Pontus and Paphlagonia : Therma Phazimoniton
[— — —]ω[— — —]
[— συγγε]νίης τε κα[ὶ]
[φιλόστο]ργον κ[α]ὶ
- GVI 260
- Pontus and Paphlagonia : Tieion
[οὐδενὶ χωρίς μου νείμ]ας, ξένε, πλὴν ὁμαδέλφου,
[ὅς μοι ἔγεντ’ ἰδί]ας ἡδύτερος κραδίης·
[δεῖγμα δ’ ὁμοφροσύνης], ἣν ἔσχομεν, εἷς πάλιν ἡμᾶς
- GVI 260[2]
- Pontus and Paphlagonia : Tieion
[οὐδένα ἐπιχθονίων στέρξ]ας, ξένε, πλὴν ὁμαδέλφου,
[ὅς μοι ἔγεντ’ ἰδί]ας ἡδύτερος κραδίης·
[ζωιὴν ὥς ποτε κοιν]ὴν ἔσχομεν, εἷς πάλιν ἡμᾶς
- Robert, Et. anat. 284,8
- Pontus and Paphlagonia : Tieion
[παιδοτ]ρίβην. /
[νῦν δὲ γέρων ἀπέ]παυσα βίον, ❦
[γαμετὴν π]ροθανοῦσαν /
- Robert, Et. anat. 284,9
- Pontus and Paphlagonia : Tieion
ἀλλά με ταρχυθέντα καὶ Ἅιδος ἐς κατ̣[αβάντα]
ὡς ἔτ’ ἐνὶ ζῴοις ὄντ’ ἐγέρηρεν ΑΙ̣— —
ὅς μοι ὁμώνυμός ἐστιν, ἀδελ̣[φὸς — — —]
- Robert, Et. anat. 284,9[2]
- Pontus and Paphlagonia : Tieion
ἀλλά με ταρχυθέντα καὶ Ἄιδος ἐσκατ[αβάντα]
ὡς ἔτ’ ἐνὶ ζώοις ὄντ’ ἐγέρηρεν ἀν̣[ήρ],
ὅς μοι ὁμώνυμός ἐστιν, ἀδελ[φεὸς ὡς δ’ ἐφίλησεν].
- Robert, Et. anat. 295,4
- Pontus and Paphlagonia : Tieion
χικῆς ἐξ[ουσία]ς τὸ βʹ, καὶ Π.
Σεπτίμιο[ς Γέτα]ς Καῖσαρ
ἀπεκατέστ[η]σαν διὰ Κυ(ΐντου) Τινε[ίου]
- CIL III 6746
- Pontus and Paphlagonia : Trapezous
Fl. Val. Constantio et Gal. Val. Maximiano nobb(ilissimis) Caess(aribus),
dedicavit leg(io) P(ontica) vestra, agent(e) Trocundo
prefaec(to).
- SEG 42:1158
- Pontus and Paphlagonia : Trapezous
Καῖσαρ Φλ(άβιος) Ἰουστινιανὸς Ἀλαμανικὸς
Γοθικὸς Φρανγικὸς Γερμανικὸς Ἀν-
τικὸς Ἀλανικὸς Οὐανδαλικὸς Ἀφρικὸς
- REG 15 (1902) 318,13
- Pontus and Paphlagonia : Zela
ἄνδρα τῶν πρώτων
ἐν ἀδιαλείπτοις γε-
νόμενον λιτουργ̣ί̣-
- St.Pont. III 269
- Pontus and Paphlagonia : Zela
c(enturio) l(egionis) [X]XX, benemerenti f(aciendum) c(uravit).
Οὔλπιος Χάριστος(!) (ἑκατοντάρχης) λεγ(εῶνος) λʹ
Ἠγίδα ἀπελευθέραν ἰδί-
- St.Pont. III 273
- Pontus and Paphlagonia : Zela
δακρύων γοερὸν πότμον
ἐπηγάγετο· | ὧν ἕνεκεν
τεύξας εἰκόνα εὔδηλον ἔ-
- St.Pont. III 274a
- Pontus and Paphlagonia : Zela
μυρομένης νέας [— — —]
τῆς Εὐγενίδος τῆ[ς — — —]
καὶ ἔτη δύο βαδιζο[ύσης(?) — — —]
- MAMA I 315
- Galatia
𐆠 Αὐρ. Εὐγενία θυγάτηρ
Διογένου πρεσβ(υτέρου) σὺν τῇ ἑ-
κυρῇ μου Ματρώνῃ κὲ τῦς
υἱῦς μου Ἰσκλῃ κὲ Διογέ-
νου κὲ τῇ ἀνδραδελφῇ
- MAMA I 382
- Galatia
μέν μυ πε͂δες ἐσθλὺ ἐμοῦ κεχαρισμένε θυμῷ
τόσσον περὶ πολλῆς ἄχος ἐδίμαντο τήνδ’ ὅ γε
τίθλον. κὲ γὰρ ἐμῆς φαλάμεσσιν πονησάμεν-
- MAMA VII 232
- Galatia
τὴν ἀγαθὴν ἄλοχον
καὶ σαόφρονα τηλυγέ-
την τε / τὴν ὀλιγοχρονί-
ην οὗτος ἔχει ὁ δόμος /
εὐγενικὴν Δοδην μέγ’ ἀμύ-
μονος ἀνδρὸς ἄκοιτην ἄκοιτιν / ὧ τ[ε]
- MAMA VII 242
- Galatia
πιον ἐν σινομέμοις συνομαίοις, / ἀν[έρ]α π̣αν-
τίμων τὸ γένος ἐγ μερόπων, / ἔνθα
Δαμαν δόμος οὗτος ὁ λάϊνος ἐντὸς
ἐέργει, / ὅν τοῦ κεδνοτάτη δείματο συνβ̣ιό-
τη / Δόμνα δόμον κλειτοῦ πόσιος, φιλ[ίας δ]ὲ
- MAMA VII 249
- Galatia
Αὐρ. Τατεις Ἑρμογένου τῶ ἰδίω ἀνδρὶ Μεννεα γλυκυτάτω
κὲ ἑαυτῆ ζῶσα κὲ Αὐρ. Ἑρμογένης κὲ Μᾶρκος σὺν ταῖς ἀδελφαῖς το[ῖς]
ἑαυτῶν γονεῦσιν φιλοτέκνοις μνήμης χάριν. ❦
- MAMA VII 313
- Galatia
ἐποίησαν καὶ ζῶντες ἑαυτοῖς.
ιος νι σεμουν κνουμανει κακουν αδδακετ γεγειμεναν ε-
γεδου Τιος ουταν ακκεοι βεκος ακκαλος τι δρεγρουν ειτου ❦
αυτος κε ουα κε ροκα γεγαριτμενος ασβαταν τευτους.
- MAMA VII 314
- Galatia
μνήμης χάριν.
ιος κε σεμν κνουμανει κακουν αδδακετ γεγρειμεναν
εγεδου Τιος ουταν.
- MAMA VII 316
- Galatia
ς κε σεμουν κνουμαν
ι κακουν αδακετε ρ̣α γεγ-
ρειμεναν εγεδου
Τιος ουταν αυτος κε ου-
α κο ροκα γεγαριτμενο-
ς αβαταν τ-
- MAMA VII 455
- Galatia
[— — —]ΙΤΟΙ ἐντολὴν ὁ Ἀντώνιος ὁ π[α]-
[τὴρ — — —]η̣ς γεν̣[όμε]νος ε̣ἰ̣ς̣ τὰ ἔθιμα αὐτο[ῦ αὐτο[ῖς?].
- MAMA VII 559
- Galatia
[άνθη Π]απας πανάριστος ἐπὶ μέγα οὔ-
[νομα] ἔσχεν πρεσβ(ύτερος) γέγονας ὑπέρτα-
[τος] ἠδὲ δίκεος ῥίσζης εὐλαβίων
- MAMA VII 560
- Galatia
κεδνῇ τ’ ἀλόχοιο τίτλῳ οὔνομ’ ἔθη-
κε· τὸ γὰρ γέρας ἐστι θανόντων.
τοῦ γὰρ τὸ ☩ γένος Αὐρ. καὶ
ἔνεισιν.
- MAMA VII 561
- Galatia
τεῦξεν περικαλλέα τύ[ν]-
βον τῷ καὶ θεὸς γέρας ἐσ-
εσθλὸν ἐσθλὸν ἐν ἀνθρώποισιν ὄ-
- MAMA VII 587
- Galatia
Μένανδρος πανάριστος, ἐπὶ μέ[γ]α οὔνομα ἔσχε
πρεσβ(ύτερος) γέγοὼς π̣ανυπέρτατος̣ ἠδὲ δίκαιος,
οὗ δὴ λίψανα κῖτε ὑπὸ χθόνα που̣[λ]υβοτίρην,
- AS 27 (1977) 65,3
- Galatia
specul(ator) leg(ionis) XIIII
Gem(inae) Mart(iae) Victr(icis),
et I(ulius) Valer(ius) Marci-
- AS 27 (1977) 70,5
- Galatia
[Σ]εβ(αστοῦ) σωτῆρα σύνπαντο[ς]
[τ]οῦ ἔθνους κὲ εὐεργέτην̣,
[ἐ]πιμεληθέντος Αὐρ. Ζ̣έ-
- AS 27 (1977) 92,37
- Galatia
[— — — — —] θ̣(εο)ῦ Χ(ριστο)ῦ πόλις καὶ παρ’ αὐτοῦ εὐλογίαν ἔλαβεν καὶ ἄρτον ἐξ οὐράν̣[ου — — —]
[— — —]ην σὺν τῶν ἁγίων ἀγγέλων εἰς τοὺς αἰῶνας· ὁμοίως δὲ καὶ Αὔγαρ̣[ος — — —]
[— Αἰδέ]σσης διὰ ἐπιστολῆς λόγον ἔπενψεν εἰς τὴν ἁγίαν τοῦ θεοῦ Χριστοῦ πόλιν [— — —]
[— — — τ]οῦ αἰῶνος τούτου· ὁμοίως δὲ καὶ οἱ Μάγοι σπουδάσαντες προσενέγκαι τὰ [δῶρα — — —]
[— — θ(εο)ῦ Χ(ριστ)]οῦ πόλιν, ταῦτα αὐτῶν διαπραξαμένων οὕτως ἐπηγγείλατο αὐτοῖς ὅ[πως — — —]
[— — μυρ]ιάδας σῶσαι ἐκ τοῦ ἔθνους ἐκ̣ε̣ίνου· καὶ ὀφείλομεν καὶ ἡμεῖς τὰ αὐτὰ διαπρά[ττεσθαι — —]
- Bosch, Quellen Ankara 35,51
- Galatia
τὸ Σεβαστῆόν ἐστιν καὶ ἡ πανήγυ-
ρις γείνεται καὶ ὁ ἱπποδρόμος.
Ἀλβίοριξ Ἀτεπόρειγος· δημο[θ]οι-
- Bosch, Quellen Ankara 77,73
- Galatia
Τι. Κλ(αύδιον) Γεντια[νόν],
Τι. Κλ(αυδίου) Σακέρδω[τος]
[έ]νον, εὐδαί[μονα ἤ]-
ρωα γενόμ[ενον]
ἐτῶν κζʹ Ἀ[λέ]-
- Bosch, Quellen Ankara 79,74
- Galatia
[— — τῶν ὑ]π’ Αὐγού-
[στου κα]ταλεγέντων ἀπὸ γο-
[νέων δεκ]ανίας πρώτης ὑπὲρ τῆς
- Bosch, Quellen Ankara 84,78
- Galatia
νοῦ καὶ Πρόκλης θυγατέρα, Ἀντιγονῆ-
δος γένους πρώτο[υ] καὶ σεμνότητος
καὶ εὐνοίας, Φλ(αούιος) Κρεισ-
- Bosch, Quellen Ankara 91,93
- Galatia
[Imp(erator) Nerva Traianus Caesar Au(gustus) Germanicus pontifex max(imus), trib(unicia) pot(estate), p(ater) p(atriae), co(n)s(ul) II, restituit per]
[T. Pomponium] Bassum, leg(atum)
- Bosch, Quellen Ankara 91,94
- Galatia
ianus C[a]esar Au[g(ustus)]
Germanicus, pon-
tif(ex) max(imus), trib(unicia) pot(estate), p(ater) p(atriae), co(n)s(ul) II, restitu-