64544 matches in 33335 texts. | 18801-18900 18901-19000 19001-19100 19101-19200 19201-19300 19301-19400 19401-19500 19501-19600 19601-19700 19701-19800 |
10877 | 0.8418% | Attica (IG I-III) |
2358 | 0.9409% | Peloponnesos (IG IV-[VI]) |
8681 | 1.3633% | Central Greece (IG VII-IX) |
1592 | 0.8946% | Northern Greece (IG X) |
2664 | 1.3112% | Thrace and the Lower Danube (IG X) |
687 | 0.8219% | North Shore of the Black Sea |
12424 | 1.0912% | Aegean Islands, incl. Crete (IG XI-[XIII]) |
18411 | 1.5041% | Asia Minor |
627 | 2.1354% | Cyprus ([IG XV]) |
1492 | 2.4591% | Greater Syria and the East |
2786 | 1.2479% | Egypt, Nubia and Cyrenaïca |
99 | 0.5660% | North Africa |
1704 | 1.2346% | Sicily, Italy, and the West (IG XIV) |
142 | 0.5749% | Upper Danube |
- SEG 45:1267
- Crete : Eleutherna (Prines Mylop., nr.)
θῖον τέμενος, οἶκον εὐπρεπῆ εἰς ὕψος ἐγίρας
Μιχαὴλ τοῦ Ἀρχανγέλου, οὗπερ πρεσβίαις χάρις θήσετε ἡμῖ(ν) χάρισθήσετε ἡμῖ(ν) Tziphopoulos.
- IC II xiii 1
- Crete : Elyros
Νεο[․․․φ]ρονα Νεοκρέοντος Π․[․․․․] π[ρόξενον]
[κα]ὶ ε[ὐεργ]έταν καὶ αὐτὸν καὶ ἐγγ[ον․․․]α[— —]
[— — — — — — — — — — — — —]π̣ρ̣ολ[— — — — — — — —]
- IC II xv 2*
- Crete : Hyrtakina
[ἀτελεῖς καὶ πολέμω καὶ εἰρ]άνας, καὶ αἴ τίς
[κα ἀδικήσῃ αὐτὸς] συγγενέας καὶ ἱερὸς
[ἐόντας ἢ πολε]μ̣ῇ ἢ κατὰ γᾶν ἢ κατὰ θάλα-
νοδότω, Μενεκλῆν Διονυσίω τὸς τῶν
Τηΐων πρεγγευτάς· ἐπαινέσαι δὲ α̣ὐ̣τ̣ὸ̣ς̣
ἐπὶ τᾶι ἐνδαμίαι καὶ τᾶι λοιπᾶι ἀναστροφᾶι
καὶ Ὑρτακινίων πόλιος καὶ αὐσαυτῶν· κα-
λέσαι δὲ καὶ ἐπὶ ξένια τὸς πρεγγευτὰς
ἐπὶ τὰν κοινὰν ἑστίαν ἐς τὸ Δ[ελφ]ίνιον.
- IC II vi 2
- Crete : Kantanos
[Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ Τρ]α̣ϊανὸς Σεβαστὸς Γ̣[ερμανικὸς]
[ἀρχιερεὺς μέγιστος, δημ]αρχικῆς ἐξουσίας, ὕπ[ατος τὸ γʹ]
- IC II viii 5
- Crete : Kisamos
ΧΜΓ Χ(ριστέ), μ(εθ’ ἡμῶν) γ(ενοῦ). ἀνὴρ ἐνθάδε γέῃ κα-
τάκιτε χριστιανὸς πο-
- IC II viii 1
- Crete : Kisamos
ν γονέων ἀποδόντες καὶ [— — — Ποσειδῶνι]
[Ἀσ]φαλείωι καὶ Διὶ Κρηταγενεῖ [— — καὶ]
[το]ῖς ἄλλοις πατρίοις θεοῖς αὐτ̣[— — — —]
π̣ατρίδι ποιῆσαι καὶ ἐπὶ τέλος α̣[— — — —]
[ἡ]μῖν ἐγένετο τῆς περὶ τούτου̣ [— — — —]
[ἄδ]ειαν ἐπείξεως οὔσης γενέσθα[ι — — —]
[τῶν] ὑπογεγραμμένων vacat
[δόγ]ματος Πολυρηνίων. vacat
- SEG 23:569
- Crete : Kisamos (Kastelli Kiss.)
[προ]ῃρήμεθα ὁμοίως προῖκα [τῇ τῶν Κισαμίων]
πατρίδι ποιῆσαι καὶ ἐπὶ τέλος ἄ̣[γειν ․․․ δί]-
[καιον ἡ]μῖν ἐγένετο τῆς περὶ τοῦτο τ[ὸ ψήφισμα]
[ἀσφάλ]ειαν ἐπείξεως οὔσης γενέσθα[ι — — —]
[τῶν] ὑπογεγραμμένων vac.
[ἐκ ψηφίσ]ματος Πολυρηνίων. vac.
- IC II x 19
- Crete : Kydonia
δόξῃ γὰρ γονέων ἀρετᾷ δ’ ἀνδρὸς, συνομαίμου
Φείδωνος γενεᾶς, ἔκκριτον ἀθανάτων
μναστῆρα σὺ δέδεξαι ἐπίφθονον. [ἀλλ’] ἐτέκνωσας
- IC II x 2*
- Crete : Kydonia
Κυδωνιατᾶν ἁ πόλις καὶ οἱ ἄρχοντες Τηίων τᾶι βωλ[ᾶι]
καὶ τῶι δάμωι χαίρειν. ἐπειδὴ [Τήι]οι φίλοι καὶ συγγενεῖς
ὑπάρχοντες διὰ προγόνων τᾶι πόλει ψάφισμα καὶ πρεσ-
ἐπελθόντες ἐπὶ τὰν ἐκκλησίαν τό τε ψάφισμα ἀπέδω-
καν καὶ αὐτοὶ διελέγην ἀκολούθως τοῖς γεγραμμένοις
τὰν ἐκτενεστάταν σπουδὰν καὶ φιλοτιμίαν ποιιόμε-
νοι περὶ τῶ γενέσθαι τὰν καθιάρωσιν τῶι Διονύσωι τᾶς
τε πόλιος καὶ τᾶς χώρας τᾶς Τηίων καὶ τὰν ἀσυλίαν, ἔτι
τὸν θεὸν ψαφιξαμένος καὶ αὐτὸς συναύξεν καὶ αἰεί τι-
νος ἀγαθῶ παραιτίος γενέσθαι τῶι δάμωι καὶ ὅτι ταῦτα
ποιήσαντες ἀκόλουθα πράξομεν τᾶι τε [συγγενείαι καὶ τᾶι]
ποτὶ τὸ θεῖον εὐσεβείαι καὶ τὰ μέγιστα χαρι[ξώμεθα τῶι]
ότι τὸν Διόνυσον καὶ αὐτοὶ σεβόμεθα καὶ τὸν Τηίω[ν δᾶμον]
συγγενέα ὄντα ἀσπαζόμεθα καὶ ἐπαινῶμεν δ[ι]ό[τι κα]-
λῶς καὶ ἐνδόξως καὶ καταξίως τῶ ι θεῶ ι προεστάκαντι·
- IC II x 1
- Crete : Kydonia
ἴκατι ἐν τῶι πεδίωι κατὰ Βάθειαν.
Σκιρτίαι εὐεργέται ἀνπέλων πλέθρα ἴκα-
τι δύο ἐν Μινώιαι ποὶ τῶι πόρωι ἐσχάτω[ι].
- SEG 28:746[3]
- Crete : Kydonia (Chania)
[αὔ]ξων τάνδε [πό]λ̣[ιν] καὶ Τίμων [? τετράκις ἦρ]-
[χ]ε̣ [∶] πᾶσι θεοῖς τε ἱαρεὺς γέγο[νεν· τῶι καὶ]
πόλις ἅδε ∶ δωροτέλει, μναμεῖο[ν ἀγήρων τ’ ἐν]-
- SEG 28:746[2]
- Crete : Kydonia (Chania)
[αὔ]ξων τάνδε [πό]λ̣[ιν] καὶ τιμῶν [τὸς ἀγυιάτ(?)]-
[α]ς̣ πᾶσι θεοῖς τε ἱαρεὺς γεγο[νὼς τρὶς Εὔ(?)]-
π̣ολις ἇδε δωροτελεῖ μναμεῖο[ν ἀνιείς ἐν(?)]-
- SEG 28:746
- Crete : Kydonia (Chania)
[τὰμ πόλιν αὔ]ξων τάνδε [πέ]λ[ει] καὶ τιμῶν [αὐτάν]
[Σωσιάναξ ὅδ]ε̣ [π]ᾶσι θεοῖς τε ἱαρεὺς γέγο[νεν δίς]·
[τοὔνεκεν ἁ π]όλις ἅδε δωροτελεῖ μναμεῖο[ν],
- IC II xvi 28
- Crete : Lappa
κινήσει ἢ αὐτὸς ἢ δι’ ἄλλου, μὴ γῆ βατὴ μὴ
θάλασσα πλωτὴ ἀλλ’ ἐκριζωθήσεται παγγενεί·
πᾶσι τοῖς κακοῖς πεῖραν δώσει καὶ φρίκῃ καὶ
καὶ γλώσσῃ μολύβδου, πυρὶ καὶ ὅσα κακὰ καὶ
ὀλέθρια γίνεται, ταῦτα γενέσθω τῷ τολμήσαντι
ἐκ τούτου τοῦ ἡρῴου μετακινῆσαί τι.
- IC II xvi 26
- Crete : Lappa
δὶς δώδεκα ἁρ̣πάξασα vac. ο[— — — —]
νείκ̣ατο γαίην Ἅιδας̣ στυγε[ρ— —]
οσ[․․]σας πολλῆ̣ς̣ αὐτὸς ἀφ̣[— — — —]
- IC II xvi 6
- Crete : Lappa
λώνιον Κοιράνου [— — — πρόξε]-
νον ἦμεν αὐτὸν κα[ὶ γένος].
ἔδοξε Λαππαίω[ν τᾶι πόλει]
〚— — — —〛 αὐ[τὸν]
καὶ γένος. ΔΑΟ̣Μ
- IC II xvi 5
- Crete : Lappa
σιέα πρόξενον̣ [ἦμεν — — —]
〚— —〛 αὐτὸν καὶ γέ[νος].
[ἔ]δοξε Λαππαίων τᾶι π[όλει — — — —]
Θηραῖον πρόξενον ἦμ[εν — — — — αὐ]-
τ̣ὸν καὶ γένος.
- IC II xvi 3*
- Crete : Lappa
ἔδοξε Λαππαίων τοῖς κόσμοις καὶ τᾶι πόλει· ἐπειδὴ
παραγενόμενοι πρεσβευταὶ παρὰ τοῦ δήμου τοῦ Τη-
ίων Ἀπολλόδοτος Ἀστυάνακτος Κωλώτης Ἑκατω-
- IC II xvi 2*
- Crete : Lappa
[— — — — — — — — — — — — — —]․ιωΙ̣[— — — — — — — — — — — — —]
[— — — — — — — — — — — —]ε̣ γε̣γραμ[μ]ε̣ν̣[— — — — — — — — — — —]
[— — — — — — — — — — — —]ε̣ ἀ̣[ν]ανέων̣ταί τ̣[ε τὰν ἀσυλίαν τῶ ἱρῶ τῶ]
- IC II xvii 1
- Crete : Lisos
καὶ τὸς ἐμ Ποικιλασίωι θεὸς κ̣α̣[ὶ]
τὸν Δία τὸν Κρηταγενῆ καὶ θ̣ε̣[ὸ]-
ς̣ πάντας καὶ πάσας εὐνοησε͂ν̣
- IC II xxx 3*
- Crete : Loc. Incert.
[— — — — — — — — — — — — — — —]ιε τᾶς πόλιος πορτ[ὶ] τὰν πόλιν οἰκε
[— — — — — — — — — — — — — — ἐ]ξεῖμεν μήδιμι τὰν Ἀττ̣ικ̣ὰν ἄγεν
[— — — — — — — — — — — —] ἐπὶ δω̣δ[․․․]τοις εἰς τὰς τῶν Ἀθαναίων ἀπο-
[— — — — — — — — — — — —]․ον πράσσοντας ταῖς συνθήκαις ταῖς τῶν συμ-
[μάχων — — εἶμεν δὲ προξέ]νονς καὶ οὐεργέ[τα]νς τᾶς πόλιος Λυσικλῆν καὶ
[Θράσιππον — — — — — — — α]ὐτὸνς καὶ γένος. vac.
[— — — — — — — — — — — — — —] πρεσγευτὰνς συγκεκλειμένονς ἐν τᾶι ὀρεί-
[αι — — — — — — — — — — — — — ]αμεν αὐτῶν ὅσον ἤιτουν οἱ κατέχοντες αὐ[τ]-
[ὸνς — — — — — — — — — — — — —]ων προγόνων ξένια κατ’ ἰδίαν ἐδίδομεν
[— — — — — — — — — — — — — — — πρ]εσγεύοντας δημοσίαι παρωφελῆσθαι
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — —]ροίτιμος γὰρ πολίτας ἁμὸς
- IC II xix 7
- Crete : Phalasarna
Αἰθ̣[α]λίαν ἀνὰ γᾶ[ν ναίοντα δόμο]νδε κελεύω | φευγέμεν ἡμετέρων οἴκων ἄπ̣[ο –⏑⏑–×] |
Ζῆνά τ’ ἀλεξίκακον καὶ Ἡρακλέα πτολίπορθο[ν], | Ἰατρὸν καλέω καὶ Νίκην καὶ Ἀπόλλω[να]. |
ἀΐαιετ’ ἀΐετ’ ὧδ’ ἕλκει Τετραγος πυξυτυαιγαγαλις πυξυτυαιγαλις. | Ἔπαφος Ἔπαφος Ἔπαφος φεῦγ’, ἅμα φεῦγε
λύκαινα, | φεῦγε κύων ἅμα σύ, καὶ Πρόκλοπρος Πρόκλοπος, ἆτε vac.
σύνοικος· | μαινόμενοι δράντων πρὸς δώματα αὑτοῦ ἕκαστος. | ἀρκοῦ μὲμ πόμα[σιν δακ]ετὼ ι κύνε
δάμασον δὲ κακῶς ἀέκοντας ἀνάγκαι. | ὃς κέ με σίνηται, καί οἱ κακὰ πολλὰ βαλοίης, | ι ἱερακόπτ[ερον]
πελειόπετον Χιμαίρας ἀμίσαντον λεώκερας | λέοντος ὄνυξ λεοδράκοντος γλῶσα γένειο[ν]. |
οὗ με κατάχρισ[το]ν̣ δηλήσετ’, οἷ οὔτε ἐπ’ ἀνίκτωι | οὔτε πάτωι φυγετή?· ἐπάγω Γῆι σίντορα πάντων. α |
- SEG 42:818[2]
- Crete : Phalasarna
ἀγγε̣λίαν ἀναΓΑ[—c.12—]Ν̣ δὲ κελεύω [․c.3․]Μ̣[․c.5․]Ε̣Τ̣Ε̣[․c.2․]Ν οἰκων [․c.4․] κα̣ὶ̣ [— —]
Ζῆνα τ’ Ἀλεξίκακον καὶ Ἡρακλέα Πτολίπορθο[ν ․c.4․]Ν καλέω̣ [κ]αὶ Νίκην [κ]αὶ Ἀπόλλω [— —]
αἰαῖ ἐγὼ δέω ’κεῖ Τέτραγος ΠΥΞΥΤΥΑ̣ΙΤΑΓΑΛΙϹ Ἔπαφο̣ς̣, Ἔπαφος, [Ἔ]παφος, φεῦ[γ’] ἅμα φεῦγε̣ [— —]
λύκαινα, φεῦγε κύων̣ ἅμα κκαὶ Προκροπ̣ρος, ἆτε·
σύνοικ̣ος μαινόμε̣ν̣ο̣ι μαινομέ̣ν̣ω̣ι? ΔΑΝΤΩΝ πρὸς δ̣ώ̣ματα αὐτο͂ ἕ̣κ̣ασ̣τος ἀρκο͂ μὲμ πομπαι̣[— δ]ὲ τῶι κυνε[— —]
δάμασον δὲ κακῶς [ἀ]έκοντας ἀνάγκαι̣[?̣]· ὅς κέ με σ[ί]νηται, καί οἱ κακὰ κολλοβά̣· [․․]ο̣ισι ἱερακό̣π̣τε̣[ρον]
πελειόπετον χ̣[ι]μ[αί]ρ̣ας ΑΜΙϹΑΝΤΟΝ λ̣εώκερας, λ[έ]οντος ὄνυξ, λ[ε]ο̣δράκοντος̣ γλῶσα, γένε̣ιον̣ [— —]
ὁ μ̣ε̣ κατάχρ̣ιστ[τον δ]ηλήσετ’, οἷ οὔτε [?̣]ΕΠΗΝΙΚΤΩ̣(?)[․c.2․] οὔτε πάτωι ο[ὔ]τε πάτω· Γῆι σ[ίν]τορα πάντω̣ν Α[— —]
- SEG 42:818
- Crete : Phalasarna
ἀγ̣γ̣ελίαν ἀπ̣ελίαν? ἀνὰ ΓΑ[—⏑⏑ –⏑⏑ τ]ῶ̣νδε κελεύω | [φε]ύ̣γ[εμε]ν [ἡμ]ετέρων οἴκων [⏑⏑—]ων [ἀ]π[ὸ ––]. |
Ζῆνα τ’ ἀλεξίκακον καὶ Ἡρακλέα πτολίπορθον, | Ἰατρ̣ὸν καλέω καὶ Νίκην καὶ Ἀπόλλω[να]. |
αἰαῖ ἐγὼ δ’ ἕλκει τε τράγος Τέτραγος? ΠΥΞΥΤΥΑΙΤΑΓΑΛΙϹ | ἔπαφος, ἔπαφος, ἔπαφος, φεῦ[γ’], ἅμα φεῦγε̣,
λύκαινα· |
φεῦγε, κύων ἅμα σύ, καὶ ΠΡΟΚΡΟΠ̣ΡΟϹΑΤΕ vac.
σύνοικος. | μαινόμενοι δάντων πρὸς δώματα αὐτο͂ ἕκαστος. | ὁρκο͂μεμ ΠΟΜΠΑ[․․]Ε̣ΤΩΙ κύνε. |
δάμασον δὲ κακῶς [ἀ]έκοντας ἀνάγκαι. | ὃς κέ με σί̣νηται καὶ οἳ κακὰ ΚΟΛΛΟΒΑΔΟΙϹΙ | ἱερακόπτε[ρον(?)] ἱερακόπτε[ρυξ(?)]
πελειόπετον χι̣μαίρ̣ας ἀμισαντον λεωκέρας λευκοκέρας? λέωντος | ὄνυξ, λεοδράκοντος γλο͂σαν γένειον̣. |
ὄ οὔ? οὗ? ὅς? με καταχρ̣ί̣στ̣[ωι δ]ηλήσετοι δ]ηλήσεται οὔτε ἐπηνίκτωι ἐπενίκτωι |
- IC II xx 7
- Crete : Phoinix
Imperatori Caesari Nervae
Traiano Aug(usto) Germanico Dacico n(ostro)
Epictetus libertus tabellarius
curam agente operis Dionysio Sostra-
ti filio Alexandrino gubernatore
- IC II xxiii 6
- Crete : Polyrhenia
[— — ἔδοξ]ε τᾶι πόλει τῶν Π̣ο̣[λυρηνίων — —]
[— — —]ον Περγενίδα [— — — — — — — — —]
[— — —]αντασ[— — — — — — — — — — — —]
- IC II xxiii 8
- Crete : Polyrhenia
[— — — — — — — — — — —] Σώσω, Τάσσκω, Πεισαγόρα, Τιμ[ο]μένευς,
[— — — — — — — — — — — — — —] Θεαγενίδα, Εὐμήλω, Καραίθως
ἁ πόλις ἀνέθηκεν.
- IC II xxiii 20
- Crete : Polyrhenia
[κλ]ε̣ι̣τὸν ἐξ̣ ἀγέλας̣ [σε] πολύστονον εἰς Ἀχέροντα,
Ἄδραστε, στυγερὰ μοῖρα καταγάγετο.
μάτηρ δ’ οὐχ’ ὑμέναιον ἀπὸ στομάτων Πολυμήδα
- IC II xxiii 22
- Crete : Polyrhenia
Θεαγενίδας
Πασινόω.
Πίθω.
ἔτλαν καὶ πολέμου βαρυαλγέα ἶσα
ἥρωι | ἃν μίμνε[ι]ν̣ ἐπέλα[χ]ον, δουριβα-
πατρίδι πὰρ πολιητῶν | κῦδος ὁ Πα-
σινόου, ξεῖνε, Θεαγενίδας. | εἰ δέ
με δακρυχαρὴς Λάθας ὑπεδέξα-
- IC II xxiii 24
- Crete : Polyrhenia
[—]Σ[— — — — — — — —]
ΟΕΛ̣ΓΕΙ̣[․]Η̣[— — — — —]
[— —]ΣΥ[— — — — — — —]
- IC II xxiii 37
- Crete : Polyrhenia
nomina promiscue incisa, haud omnia legenda:
Ἀνδροκλῆς bis incisum
- IC II xxiii 1
- Crete : Polyrhenia
[τοῦ] παρ’ ἡμῖν ψηφίσματος τοῖς ἀποστα[λεῖ]-
[σι π]αρ’ ὑμῶν ὑπογεγράφαμεν ὑμῖν τὸ ἀντίγραφον· ἄ[ρχ]-
[οντο]ς Θεοζότου, μηνὸς Πανάμου, ἔδ[ο]-
- SEG 15:571[1]
- Crete : Polyrrhenia
ἔτλαν καὶ πολέμου βαρυαλγέα ἶσα
ἥρωι / ἃν μίμνε[ι]ν ἐπέλα[χ]ον, δουριβα-
- Chaniotis, Verträge 1
- Crete : Polyrrhenia : Diktynnaion Hieron
[ροι(?) —]ΚΑΤΑ[— — — —]ΝΕΚΑΤΕΡΟ[․․]Δ̣ΑΝ ἐκ τῶν[․]
[— — — — —] τῶν̣ Πολυρηνίων καὶ παργένωνται ΜΕ[․․]
[— —]ΕΝ[․․] Φαλασάρνιοι τῶ̣ν [․․․]
- IC II xxiv 13
- Crete : Rhithymna
ἡμετέρης κάλλιστον ἔχεις, Λόγε Χ(ριστ)έ,
χορίης |
ἀνέωξε |
τιμὴν ἀγγελόεσσαν, ἐπὶ σέβας ϊερὸν ἔσχε, |
τιμας δὲ ἦν μεγάλην βασιληείδα τὴν θεότε-
σῆς, Μάκαρ, ἀντολίης θεεικὴν δόσιν,
ἀγλαοφεγγές. |
- IC II xxiv 7
- Crete : Rhithymna
σοφὸν ἄνδρα καὶ Χρ(ιστο)ῦ
φίλον γέη ἥδε καλύ-
πτι Θεόκτιστον πρ(εσβύτερον)
- IC II xxiv 3
- Crete : Rhithymna
Ἀντωνίν̣[α ἡ] δεχομένη
τὰς ἀψευδ[έα]ς̣ ἀνγελίας
τοῦ θ(εο)ῦ, [μηνὶ — —]λ̣ΐου βιʹ.
- IC II xxv 8
- Crete : Soulia
dedicationes promiscue incisae, haud omnes legendae:
[— — —]θαιος Ἀρτ̣έ̣[μιδι].
- IC II xxvi 1*
- Crete : Sybrita
Συβριτίων ἁ πόλις καὶ οἱ κόσμοι Τηίων τᾶι βωλᾶι καὶ τῶι
δάμωι χαίρειν vac. παραγενόμενος Περδίκκας ὁ παρὰ βασι-
λέως Φιλίππου πρεσβευτὰς τό τε ψήφισμα ἀπέδωκεν
[․․․․․] πράσσειν· διελέγη δὲ [καὶ Περδίκκας ὁ ὑμέτερος]
[πολί]τας ἀκολούθως τοῖς γ[εγραμμένοις μετὰ πάσας]
σπουδᾶς καὶ φιλοτιμίας· πρό[θυμοι οὖν καὶ ἀπὸ προ]-
ρὰ τὸ γραφὲν δόγμα περὶ τᾶς ἀσυλίας ὑπὸ τᾶς πόλεος
τῶν Συβριτίων, ἐξέστω τῶι παραγενομένωι Τηίων
ἢ τῶν παροίκων τῶν ἐν Τέῳ ἐπιλαβέσθαι καὶ τῶν σω-
- Le Rider, Monnaies 258
- Crete : Sybrita (Thronos)
δαύριοι πρόξενοι Συβρι-
τίων αὐτοὶ καὶ γένος.
Δημητρίου
Ἀργεῖος κωμῳ—
δὸς πρόξενος
μιδώρου Ἀλα-
βανδεὺς ἡγε-
μὼν πρόξενος
Στρατονικεὺς
ἡγεμὼν πρό-
ξενος Συβρι-
Συ[βριτίων αὐ]-
τὸ[ς καὶ ἔκγονοι ἔκγονα? γένος?].
- IC II xxviii 2
- Crete : Tallaion Antron
σπονδὴν καὶ θυσίην δέξο φιλοφρόσυνος,
ἥν σοι Σαλούϊος Μηνᾶς λοιβαῖσι γεραίρει,
κτήσεος ἐξ ὁσίης ψυχικὰ δῶρα διδούς.
καὶ πρὶν μὲν ζώσης ἀλόχου φάος εἰσοροώσης,
σὺν κείνῃ κατ’ ἔτος σοὺς ἐγέραιρε τόπους·
ἀνθ’ ὧν δ’ ἐνχρονίσας ἐπετήσιον οὐκ ἀπέδωκεν,
συμβίου ἁγνοτάτης τοῦδε καταφθιμένης,
ἀλγήσας φρένα πολλά, μαθὼν δ’ ὅτι δεῖ τά γε θεῖα
τιμᾶν, διπλῆν σοι τήνδ’ ἔπορεν θυσίαν.
- SEG 33:736
- Crete : Tallaion Antron (Melidoni)
σπονδὴν καὶ θυσίην δέξο φιλοφρόσυνος,
ἥντε σε Σάλουιος Μηνᾶς λοιβῇσι γεραίρει
κτήσιος ἐξ ὁσίης ψυχικὰ δῶρα διδούς·
καὶ πρὶν μὲν Ζώης ἀλόχου φάος εἰσοροώσης
σὺν κείνῃ κατ’ ἔτος τούσδ’ ἐγέραιρε τόπους·
ἀνθ’ ὧν δ’ ἐγχρονίσας ἐφετήσιον οὐκ ἀπέδωκε,
συμβίου ἁγνοτάτης τοῦδε καταφθιμένης,
ἀλγήσας φρένα πολλά· μαθὼν δ’ ὅτι δεῖ τά γε θεῖα
τιμᾶν, δηναιὴν τήνδ’ ἔπορεν θυσίην·
- Chaniotis, Verträge 70f
- Crete : Athens
[— — — —] πρεσγευτὰνς συγκεκλειμένονς ἐν τᾶι Ὀρεί-
[αι — — —] ...
- Chaniotis, Verträge 73c
- Crete : Athens, Akropolis
σὺν Σωτάδᾳ τῶ Σωτάδα μη[νὸς — — —, ἐν δὲ τᾶι Βολοεντίων πόλι ἐπὶ τῶν — — —]-
ων κοσμιόντων τῶν σὺν [— — — τῶ — — — μηνὸς — — —. πρειγευσάντων]
Βολοεντίων τᾶς πόλιος [ἐπὶ Λυττίων τάν τε ἄνω πόλιν καὶ τὰν ἐπὶ θαλάσσαι περὶ φιλί]-
- Chaniotis, Verträge 60,A
- Crete : Athens, Akropolis
σὺν Σωτάδᾳ τῶ Σωτάδα μη[νὸς — — —, ἐν δὲ τᾶι Βολοεντίων πόλι ἐπὶ τῶν — — —]-
ων κοσμιόντων τῶν σὺν [— — — τῶ — — — μηνὸς — — —. πρειγευσάντων]
Βολοεντίων τᾶς πόλιος [ἐπὶ Λυττίων τάν τε ἄνω πόλιν καὶ τὰν ἐπὶ θαλάσσαι περὶ φιλί]-
τόνδε. vac. αἰ δέ τίς κά τ[ινα ἀδικήσηι ἐν ταύταις ταῖς ὁδοῖς, ἀποτεισάτω ἑξαπλόα τὰ πρόσ]-
τιμα δίκαι νικαθε[ίς. ἐξορκιξάντων δὲ τὰν ἀγέλαν τὰν τόκα ἐσδυομέναν ἐν ἑκατέραι πό]-
λι οἱ κόσμοι ἐπ’ αὐτῶν κ[οσμιόντων, παριόντων Λυττοῖ μέν Βολοεντίων πρειγείας, Βολόεν]-
τι δὲ Λυττίων τὸν ἐν τᾶι[δε τᾶι συνθήκαι γεγραμμένον ὅρκον. ἑρπόντων δὲ καὶ ἐς τὰς ἑορτάς],
[οἱ] μὲν Λύττιοι ἐς Βολόεν[τα ἔς τε τὰ Θιοδαίσια καὶ ἐς τὰ Βριτομάρπεια, οἱ δὲ Βολ]-
[αὐτοὺς] καὶ τ[έκ]να ἐπὶ τῶν νομι[ζομένων ὁρκίων — — — — — — — — — — ]
[— —]ΟΙΣ. vac. ὅρκος Λυττίων· [ὀμνύω τὰν Ἱστίαν καὶ Τῆνα Κρηταγενία καὶ Τῆνα Ὀρά]-
[τριον κ]αὶ [Τ]ῆνα Βιδάταν καὶ Τῆ[ν]α [Ταλλαῖον καὶ Ἥραν καὶ Ἀθαναίαν Πολιάδα]
[ἐν τᾶι φι]λίᾳ καὶ [συ]μμαχίαι καὶ ἰσοπο[λιτείαι καὶ ἐπιγαμίαι καὶ τοῖς ἄλλοις πᾶσι τοῖς ἐν]
[τᾶι συ]νθήκαι γ[εγρ]αμμένοις ἐς τὸ[ν ἅπαντα χρόνον ἁπλόως καὶ ἀδόλως καὶ οὔ ποκα προ]-
[λειψ]ίω τὸς Βολο̣ε̣[ν]τίος οὔτ’ ἐν πολέμ[ωι οὔτ’ ἐν εἰρήναι καὶ — — — — τοῖς Βολοεντίοις]
- Alabanda 1
- Caria
[α]ὐτὰ εἶναι καὶ τ[οῖς ἐκγ]όνοις αὐτῶν· ἐπικληρῶσαι δὲ αὐτοὺς καὶ εἰς
[φυ]λὴν καὶ συνγ[ένειαν· ἔ]δοξε τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμωι συντελεῖσ-
[θαι] καθ’ ὅτι π[ρογέγραπται· ἔ]λαχεν φυλῆς Ἐρεχθηΐδος.
καὶ ἀναγράψαι τὸ ψήφισ[μα —· ἑλέσ]-
σουσιν αὐτῶι καὶ [—]
προγεγενημέν[α φιλάνθρωπα —]
ἔδοξε τῆι βου[λῆι καὶ τῶι δήνωι συντελεῖσθαι καθ’ ὅτι προγέγραπται]
- Alabanda 2
- Caria
τῶι διετέλει, καὶ ὁσάκις ποτὲ τῶι δήμωι χρεία ἐ[ξέβαι]-
νεν ἐπισυναχθῆναι χρήματα ἐξ ἐπαγγελίας κ[αὶ]
ἄλλην τινὰ παρασκευὴν γενέσθαι πρὸς τὴν τῆ[ς πό]-
λεως σωτηρίαν ἐν ἅπασιν πρωταγωνιστῶν ἐφαί[νε]-
παρέσχηται εἰς τὰ στρατόπεδα αὐτῶν ἐκφαν[εῖς]
γενέσθαι πρὸς αὐτοὺς καὶ ποιήσασθαι συμμαχ[ίαν,]
καὶ περὶ τούτων δόξαντος πρεσβείαν ἐξαποσ[τα]-
βείαν συμφερόντως τῆι πατρίδι, περὶ ὧν καὶ ὁ δῆμο[ς παρα]-
γενομένου αὐτοῦ ἐπ[ιγν]οὺς τὰ πεπραγμένα καὶ [τὴν κα]-
λοκαγαθίαν ἀπεδέξατό τε τὴν προαίρεσιν αὐτο[ῦ μετὰ]
λει, καὶ ἐπισταλεὶς πρὸ[ς] τὸ[ν] βασιλέα περὶ τῶν [συνθηκῶν]
τῶν δὲ με[γ]ίστ[ω]ν ἀγαθῶν αἴτιος γενόμεν[ος, ἀ]-
πεξέλιπε τὸν βίο[ν] ἐ[ν τ]ῆι πρεσβείαι· ὅπως [οὖν ἡ]
τοῦ δήμου εὐχαριστ[ί]α φανερὰ πᾶσιν γένη[ται]
ἣν ἔχων δ[ι]ατελεῖ ἐμ πα[ν]τὶ καιρῶι ὑπὲρ [τῶν ἀγαθῶν]
λὴν ψηφίσασθαι στεφανοῦσθαι Πυρρά[κου? τὴν εἰκόνα]
χρυσέωι στεφάνωι ἀρετῆς ἕνεκεν καὶ εὐ[εργεσίας τῆς εἰς]
τὴν πατρίδα καὶ τὸν καθ’ ἕκαστον ἐνι[αυτὸν εἱρημέ]-
τοῖς γυμνικοῖς καὶ μουσικοῖς ἀγῶσιν κ[αὶ τοῦ προ]-
γεγραμμένου στεφάνου καὶ τῆς εἰκόνος [ἧι πρότερον ἐτι]-
μήθη, ἀναγραφῆναι δὲ [κ]αὶ τὸ ψήφισμα τ[οῦτο ἐν στήληι λι]-
- Alabanda 10
- Caria
[ὁ δῆμ]ος καθιέρω-
σεν Γερμανικὸν
Καίσαρα, υἱὸν Σεβασ-
τοῦ Καίσαρος, τὸν
εὐεργέτην τοῦ
vacat δήμου.
- Alabanda 13
- Caria
[μ]εγάλαις τειμαῖς καὶ ἀνέθηκεν
[Ἀ]ριστογένην Μενίσκου τοῦ Ἀριστογέ-
[ν]ους ἱερέα διὰ γένους Ὑγιείας τε καὶ
[Σ]ωτηρίας Αὐτοκράτορος Καίσαρος
καὶ εὐσεβήᾳ καὶ δικαιοσύνῃ διαφέ-
ροντα καὶ εὐεργέτην τῆς πόλεω[ς,]
[ἀ]ρχιερατεύσαντα ἐν τῇ πατρίδι
- Alabanda 14
- Caria
[— ἡ συνγένεια ἐτίμησεν]
[Ἀριστόλαον Γοργίου ἐπαίνωι]
καὶ καλοκαγαθίας ἣν ἔχων δ[ια]-
τελεῖ εἴς τε τὴν συγγένεια[ν]
καὶ εἰς πάντας Χρυσαορεῖς.
- Alabanda 15
- Caria
[Π]ιτυέων? ἡ συγγένεια ἐτίμη[σεν]
Ἀριστόλαον Γοργίου ἐπαίνωι,
καλοκαγαθίας τῆς εἴς τε τὴν
[σ]υγγένειαν καὶ πάντας
[Χ]ρυσαορεῖς.